Алгорифма - [13]

Шрифт
Интервал

Немного тли. Не жал я на педали
Велосипедика прозрачного зато.
3
Спокойные животные ко мне,
Чтобы я дал им имя, приближались,
Не стало в книгах букв, все разбежались,
На место возвращаясь лишь во сне.
Кто грезит наяву, часов во дне
Не наблюдает. Континенты сжались
И острова под воду погружались.
Британия окажется на дне.
Сказать кто смеет: по моей вине?
Ладони с белым камушком разжались
И он упал в колодец, отражались
Где лица в недопитом как вине.
Сказ о сучке в глазу и о бревне.
Величиной бревна все поражались!
4
Листая атлас, Англии я форму
Меняю взглядом за их секс-реформу,
И Фосфорос огонь изобретает,
А Юля примеряет униформу.
Вот атлас как слепца рука листает.
От перегрева атмосферы тает
Полярный лёд. Вдохни-ка хлороформу,
Британия, чтоб, как палач пытает,
Не чувствовать. Под воду Атлантида
Погрузится. По грудь кариатида
Стоит, а через год уже по губы,
И вот — по темя. Шепчешь мне: «Прости!», да?
Я трупов, воссмердевшая Фетида,
Не воскрешаю. В бездну, душегубы!
5
Атлантов катастрофа постигает,
А в зеркале двойник подстерегает.
Стих Лилиенкорна хотя б один
Запомнивший, чем может, помогает,
Но он стихий, увы, не господин.
Година истечения годин
Для Англии (не он так полагает —
Компьютер) от полярных теперь льдин
Зависит. Катастрофа застигает
Врасплох тех, коммунистов кто ругает
Последними словами и блондин —
Черноволосых, как кнутом, стегает
Содомским языком, ловец ундин.
Нет. Гамлет — не Хаджа Насреддин!
6
Мне снится Карфаген и легионы,
Которые его опустошают.
Зачем вам красота, пигмалионы?
Ишь, с мрамором, гляжу я, не мешают
Вам яйца танцевать. Вас миллионы?
Нулей у наций статуи лишают,
Чиновники где — сексхамелионы
И однополый брак где разрешают.
Пусть по прыжкам в длину вы чемпионы,
Да легкопрыгов в рай не приглашают,
Мужчины там глядят в Наполеоны,
Однако перед женщиной плошают,
Но змеи жалят их и скорпионы.
Их тайное публично оглашают!
7
Меч и весы я вижу у Фемиды
С повязкой на глазах и неподкупной,
А снится мне убийство Артемиды…
Вдруг статуи не стало целокупной:
И меч разбит у дамы без хламиды,
И у весов нет чаш. В греха искуп Ной
Дал Хаму континент, где пирамиды,
А вам не дал купели чадокупной.
Ни собственника нет в любви, ни вещи
Ему принадлежащей в виде тела.
Чарльзу рога наставить захотела
С тобой, Вадим, Диана, да зловещи
Столбы тоннеля номерами больно.
Её убили. Ей было не больно.
8
Ну что ж, благословенно оскорбленье
За то, что раскрывает в нас способность
Творцом стать ада. Ждёт междуусобность
Атлантов, декаданс и ослабленье.
Диагноз — героином отравленье.
«На двух ослах вошла — сказал Спас — обность
Моя в Салим, и ваша обособность
Вас не спасёт, но будет потепленье,
Таянье льдов и многих потопленье.
Где армии твоей боеспособность,
Содом? Но твоё войско за пособность
Наркодельцам пылает как поленье
В огненной пещи». Что им преступленье
Через закон? Но к злу есть приспособность.
9
Крещаемый в реке крестился в Ганге,
И тот, кто смотрит на песок в песчезне,
Видит, как канет в навсегда исчезне
Империя. С собой сравнил Коган «ге»
Букву, на кран похожую. С кинжалом
Играющий предзнаменует смертный
Миг Цезаря, который не бессмертный,
А Соломон приходит к вам с кружалом.
Кто спит. Тот есть все люди, и кто грезит,
Сны видит человечества, не так ли?
Героем осознать себя в спектакле,
Который пьяных общество тверезит
Крутой расправой над англосаксонцем…
Но есть ли что-то новое под солнцем?
10
Всё происходит в первый раз, но вечно
Он повторим самовосчеловечно.
Читающий слова мои в миг этот
Мурлыкает, как лев, со мной овечно:
«Крещаем был с Христом в одной реке тот,
Кто перенял злодейский этикет от
Жидовской кодлы, душеизувечно
Калечащей младенцев, чьих в мешке Тот
Египетский обрезков (не остался
Ли там ещё один?) не досчитался,
Хотя пересчитал их многократно.
И сфинксу, что недавно лишь быть стался,
Эдип премудрый так и не достался.
Еврейский князь и мыслит не превратно».

ЛАКОВАЯ ПАЛОЧКА

1
Маша Кодама принесла мне это.
Вот так авторитет в руке поэта
Забавно-легкомысленный! Кто знает,
Что это, тот достоин статуэта.
Лишь тех, кому он совести пятнает,
К богатству допускают. Вспоминает
Чиновник быстро свой пик пируэта,
Когда его нога под зад пинает.
Ты знаешь, дорогая негриэтта,
Что значит конгруэнт для конгруэта?
Скандал на эту тему заминает
Масс-медиа и красна чем буква «э» та?
А словом «экзекуция»! Сминает
Холм славы поворот пескоструэта…
2
Я чувствую: империи он часть,
Чьё время вечнотечно, и стеною
Отгородясь от праведных стальною,
Вы разместили воинскую часть
В стране, где пахнет смертью, на злочасть
Её народу, и тому виною
Он, грех содомский. Пахнет там войною
Его где запах, но ведь и запчасть
От человека, волосы ли, почка
Немало стоят. Набухает почка
Среди зимы, которая тепла,
Бьётся кувшин и рвётся вдруг цепочка,
И колесо колодца, что дотла
Сгорел, не оросит уже пупочка —
В негодность злата перевязь пришла…
3
Я думаю о мудром Джуан Дзы,
Которому приснилось, что летает
Он бабочкой… Лёд Гималаев тает,
Пересыхает Ганг, да и Янцзы.
А населенье там растёт в разы.
Кто тут людьми индусов не считает
И жёлтыми китайцев почитает,
Ибо они не в медные тазы
Блюют, а ставят в яшмовые вазы
Цветы и вместе с нами смотрят в азы,
Буки и веди. Звёзды говорят,
Что Джуан Дзы не вспомнил, кто приснился

Еще от автора Хорхе Луис Борхес
Алеф

Произведения, входящие в состав этого сборника, можно было бы назвать рассказами-притчами. А также — эссе, очерками, заметками или просто рассказами. Как всегда, у Борхеса очень трудно определить жанр произведений. Сам он не придавал этому никакого значения, создавая свой собственный, не похожий ни на что «гипертекст». И именно этот сборник (вкупе с «Создателем») принесли Борхесу поистине мировую славу. Можно сказать, что здесь собраны лучшие образцы борхесовской новеллистики.


Всеобщая история бесчестья

Хорхе Луис Борхес – один из самых известных писателей XX века, во многом определивший облик современной литературы. Тексты Борхеса, будь то художественная проза, поэзия или размышления, представляют собой своеобразную интеллектуальную игру – они полны тайн и фантастических образов, чьи истоки следует искать в литературах и культурах прошлого. Сборник «Всеобщая история бесчестья», вошедший в настоящий том, – это собрание рассказов о людях, которым моральное падение, преступления и позор открыли дорогу к славе.


Стихотворения

Борхес Х.Л. 'Стихотворения' (Перевод с испанского и послесловие Бориса Дубина) // Иностранная литература, 1990, № 12, 50–59 (Из классики XX века).Вошедшие в подборку стихи взяты из книг «Творец» (“El hacedor”, 1960), «Другой, все тот же» (“El otro, el mismo”, 1964), «Золото тигров» (“El oro de los tigres”, 1972), «Глубинная роза» (“La rosa profunda”, 1975), «Железная монета» (“La moneda de hierro”. Madrid, Alianza Editorial, 1976), «История ночи» (“Historia de la noche”. Buenos Aires, Emecé Editores, 1977).


Три версии предательства Иуды

Мифология, философия, религия – таковы главные темы включенных в книгу эссе, новелл и стихов выдающегося аргентинского писателя и мыслителя Хорхе Луиса Борхеса (1899 – 1986). Большинство было впервые опубликовано на русском языке в 1992 г. в данном сборнике, который переиздается по многочисленным просьбам читателей.Книга рассчитана на всех интересующихся историей культуры, философии, религии.


Смерть и буссоль

В увлекательных рассказах популярнейших латиноамериканских писателей фантастика чудесным образом сплелась с реальностью: магия индейских верований влияет на судьбы людей, а люди идут исхоженными путями по лабиринтам жизни.


Дом Астерия

В сборник произведений выдающегося аргентинца Хорхе Луиса Борхеса включены избранные рассказы, стихотворения и эссе из различных книг, вышедших в свет на протяжении долгой жизни писателя.