Алекс - [27]
— Хочешь сначала курнуть? — спросил Алекс.
— Нет. Меня не тошнит. Думаю, все закончилось.
— Будем на это надеяться. — он сел рядом со мной и включил какое-то утреннее ток-шоу, на что я почти не обращал внимания. Я полностью сосредоточился на своей еде и на том, чтобы не заглотить все разом, как мне хотелось. Алекс продолжал посматривать на меня, словно я мог взорваться.
— Я в порядке, не волнуйся. Думаю, что могу немного поиграть в свою игру. Тебе не нужно оставаться рядом со мной.
Он кивнул.
— Если к обеду ты все еще будешь себя хорошо чувствовать, я возможно выйду ненадолго. Поделаю кое-какие дела.
Я успел поиграть только час или около того, когда мои веки вновь отяжелели.
— Пойду, вздремну немного, — сказал я Алексу, направляясь в свою кровать. Диван действительно стал старым.
Алекс положил мой сотовый на прикроватную тумбочку.
— Я собираюсь уехать. Позвони мне, если снова почувствуешь себя плохо.
— Ладно. — запах чистого постельного белья и ощущение мягкого одеяла вызвали желание зарыться в них и никогда не выбираться обратно.
— Я серьезно, — предупредил Алекс.
— Я позвоню, но клянусь, я чувствую себя лучше. Просто очень устал. — едва за ним закрылась дверь, как я погрузился в сон.
Несколько часов спустя меня разбудил звонок моего телефона. Это мой друг Кэм, но у меня нет настроения болтать с ним. Вместо этого я послал ему сообщение.
«У меня грипп. Позвоню через несколько дней»
«Грипп или сифилис?»
«Отвали, неудачник»
«Упаковывай его в следующий раз. Позже поговорим»
Поскольку я почувствовал в себе больше сил, я пошел в душ. Мышцы, о существовании которых я раньше даже не догадывался, запротестовали, но горячая вода немного помогла. К тому времени как я вытерся и оделся, я был готовь снова завалиться в кровать, но урчание в животе направило меня на кухню. Алекс склонился над духовкой, вытаскивая противень.
— Ни хрена себе! Ты готовил? — поддразнил я. — Мне стоит принести огнетушитель?
— Я разогревал, — поправил он. — Заехал в Страйкин Бэк, и конечно же мисс Дэн приготовила слишком много жаркого. — его лицо растянулось в улыбке, которая осветила его глаза так, как я никогда раньше не замечал. Почему-то это напомнило мне ту ночь, когда он поцеловал меня. Это был всего лишь быстрый поцелуй в шутку, но я так и не смог забыть его, а тем более то, как он подрочил мне позже. Я старался не думать о том, почему позволил ему себя трогать, а главное, почему мне это понравилось.
Черт, столько всего случилось за такой короткий срок. Это был, мягко говоря, тяжелый месяц, и уверен, я просто запутался. Я преодолею это.
— Пахнет потрясающе. Я умираю с голоду. — я взял две тарелки из буфета, а Алекс налил нам по стакану молока. У меня ушло всего пять минут, чтобы опустошить свою тарелку, и Алекс рассмеялся.
— Ты ведешь себя, словно я собираюсь отнять это у тебя.
— Кто знает. Ты хитрый ублюдок. — он поставил наши тарелки в посудомойку, и мы вернулись в гостиную, где на диване лежала коробка.
— Морской бой? — спросил я, взяв игру и подняв в удивлении брови.
— Позаимствовал ее в СБ. Подумал, мы могли бы поиграть, если тебе скучно. Я сыт телевизором по горло.
— Ты выбрал не ту игру. В детстве я был чемпионом по Морскому бою.
Ухмыляясь, он повернулся ко мне лицом, чтобы я не мог видеть, куда он устанавливает свои корабли. Думаю, я играл в эту игру последний раз, когда мне было двенадцать, но я все еще помню свою стратегию, и улыбаясь, я расставил свои корабли.
Мы по очереди называли координаты, но я, кажется, никакими судьбами не мог подбить его корабли. Его широкая улыбка, когда он затопил мой последний корабль, вызвала желание придушить его, но блеск в его глазах подсказал мне, что он что-то задумал.
— Как, черт побери, ты смог затопить все мои корабли, а я только один твой?
— Просто я очень хорош в этом. — прежде чем он успел среагировать, я схватил его доску и повернул ее. Все корабли, кроме одного, стояли на поле, но были поставлены в кучу друг к другу, поэтому их невозможно было подбить.
— Ах ты, лживый сукин сын! — он разразился смехом, и я толкнул его, хватая доску. Это было жалкой попыткой, так как моя сила еще не вернулась, и он с легкостью увернулся от меня, кидая игру на журнальный столик, прежде чем я успел дотянуться до нее.
Смеясь, я толкнул его опять и прижал его плечи к спинке дивана. Настроение в комнате изменилось, воздух стал жарче и тяжелее, когда наши взгляды встретились. Губы его разомкнулись, и я прочитал вызов в этих золотистых глазах. Не думая об этом и не дав себе времени засомневаться, зачем я это делаю, я захватил его губы своими.
Это не был быстрый шуточный поцелуй, как в канун Нового года. Он не был нежным и милым, это была битва языков, губ и зубов. Он ответил с не меньшей страстью, но не пытался зайти дальше. Казалось прошло несколько часов прежде, чем мы, запыхавшиеся и потные, оторвались друг от друга. Я сел, и он последовал за мной, приобняв меня за талию до того, как я отодвинусь от него.
Дерьмо. И что мне теперь делать? Какого черта я должен сказать? Я поцеловал его.
— Я-я сожалею. Я не знаю, почему сделал это, — пробубнил я.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Впервые я встретила Мэйсона Рида в банке, когда мы стояли голые под прицелом пистолетов. Это должно было стать предупреждением. Мэйсон – источник неприятностей, татуированный качек — чемпион по смешанным боевым искусствам, тренер и филантроп, не из тех, кто легко сдается. Воспитываясь в приемных семьях, я прекрасно понимаю, что все отношения временны, и я изо всех сил стараюсь избегать их. Пройдя через многое, я рада двигаться дальше. Но Мэйсон неотступно преследует меня. Милый, заботливый, защищающий, иногда маниакально властный, этот настойчивый мужчина ворвался в мое сердце и, по-видимому, я не смогу избавиться от него. Он спас мне жизнь и завоевал то, что очень сложно получить.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Лори Хартнелл, главная героиня романа, приезжает на экзотические Талькакские острова, затерянные в Индийском океане, чтобы получить благословение брата на предстоящую свадьбу. Однако там она знакомится с Джилом Мастерсоном, который почему-то всячески препятствует ее встрече с братом. Возненавидев Мастерсона в первую минуту, Лори не могла и предположить, что Джил Мастерсон вытеснит из ее сердца человека, за которого она собиралась замуж…
Семье журналиста Питера Хэллоуэя грозит разорение. Чтобы спасти положение, его жена Гарриет принимает весьма неординарное решение.
Ее зовут Миллисент, Милли или просто Мотылек. Это светлая, воздушная и такая наивная девушка, что окружающие считают ее немного сумасшедшей. Милли родилась в богатой семье, но ее «благородные» родители всю жизнь лгут и изменяют друг другу. А когда становится известно, что Милли — дитя тайного греха своей матери, девушка превращается в бельмо на глазу высшего света, готового упрятать ее в дом для умалишенных и даже убить. Спасителем оказывается тот, кого чопорные леди и джентльмены не привыкли пускать даже на порог гостиной…
Вы пробовали изменить свою жизнь? И не просто изменить, а развернуть на сто восемьдесят градусов! И что? У вас получилось?А вот у героини романа «Танцы. До. Упаду» это вышло легко и непринужденно.И если еще в августе Ядя рыдала, оплакивая одновременную потерю жениха и работы, а в сентябре из-за пагубного пристрастия к всемерно любимому коктейлю «Бешеный пес» едва не стала пациенткой клиники, где лечат от алкогольной зависимости, то уже в октябре, отрываясь на танцполе популярнейшего телевизионного шоу, она поняла, что с ее мрачным прошлым покончено.
Жизнь Кэрли Харгроув мало отличается от жизни сотен других женщин: трое детей, уютный домик, муж, который любит пропустить рюмочку-другую… Глубоко в сердце хранит она воспоминания о прошлом, не зная, что вскоре им предстоит всплыть — после шестнадцатилетнего отсутствия в ее жизнь возвращается Дэвид Монтгомери, ее первая любовь…