Аль-Каида [заметки]
1
Фетва {араб. — мнение, решение) — в мусульманских странах юридическое заключение (обычно в форме вопроса и ответа) высшего религиозного авторитета (муфтия, шейх-уль-ислама) о соответствии того или иного действия или явления Корану и шариату.
2
Фетва (араб. — мнение, решение) — в мусульманских странах юридическое заключение (обычно в форме вопроса и ответа) высшего религиозного авторитета (муфтия, шейх-уль-ислама) о соответствии того или иного действия или явления Корану и шариату.
3
Фарук (1920–1965) — египетский король в 1936–1952 гг. Был свергнут в результате Июльской революции 1952 г. и выслан из Египта. В 1959 г. принял гражданство іМонако.
4
Альфред Чарлз Кинси (Alfred Charles Kinsey, 1894–1956) — американский биолог, профессор энтомологии и зоологии, основатель института по изучению секса, пола и воспроизводства при Индианском университете в Блумингтоне.
5
Эдгар Гувер (John Edgar Hoover, 1895–1972) был главой ФБР, журналисты называли его «Тот, Кого Никто Не Знает» и относили к числу самых могущественных людей страны.
6
Билли Грэм (Graham, Billy, p. 1918) — американский проповедник, продолжатель традиции фундаменталистского ривайвелизма (духовного пробуждения).
7
Уилсоновский педагогический колледж вошел в состав университета округа Колумбия в 1977 г. вместе с тремя другими колледжами (примеч. автора).
8
«Общество братьев-мусульман» — международная религиозно-политическая ассоциация, основанная в марте 1928 г.
9
Джеймс Миченер (Michener; James Albert, 1907–1997), американский писатель, собиратель фольклора. Во время Второй мировой войны воевал в Тихом океане, что и позволило ему посетить более пятидесяти островов и написать об этом.
10
Джеймс Миченер (Michener; James Albert, 1907–1997), американский писатель, собиратель фольклора. Во время Второй мировой войны воевал в Тихом океане, что и позволило ему посетить более пятидесяти островов и написать об этом.
11
Бутлегер (англ. bootlegger) — торговец запрещенными товарами, лицо занимающееся контрабандой спиртных напитков.
12
Американского, а не обычного европейского футбола, который в США называется «соккером».
13
Анафема.
14
«Балади» по-арабски означает «страна», «принадлежащий к стране».
15
Саеди — деревенщина (по названию района в Верхнем Египте).
16
Печенье с начинкой из сыра и толченых орехов, пропитанных апельсиновым сиропом.
17
Имеется в виду так называемая Шестидневная война Израиля с арабскими государствами. План войны был разработан и осуществлен советскими военными советниками. Несмотря на многократное превосходство арабов в живой силе и технике, их войска были наголову разбиты (примеч. перев.).
18
Эзра Паунд (Ezra Pound (IVeslon Loomis), 1885–1972) — родился в Америке, в штате Айдахо. Учился в Пенсильвании, преподавал романские языки в штате Индиана. Путешествовал по Испании, Италии, Англии. В 1908 г. приехал в Лондон, где опубликовал свои первые книги стихов. Издавал китайских и японских поэтов. Увлекался национал-социализмом, примыкал кдвижению Муссолини. Во время войны вел передачи фашистского радио. С 1945 по 1948 г. интернирован в лагерь под Пизой. В 1948 г. в Вашингтоне осужден за пропаганду фашизма, но признан недееспособным и помешен в психбольницу. В 1958 г. после обращений ряда писателей отпущен на свободу. Жил в Италии до самой смерти.
19
Эзра Паунд (Ezra Pound (Weslon Loomis), 1885–1972) — родился в Америке, в штате Айдахо. Учился в Пенсильвании, преподавал романские языки в штате Индиана. Путешествовал по Испании, Италии, Англии. В 1908 г. приехал в Лондон, где опубликовал свои первые книги стихов. Издавал китайских и японских поэтов. Увлекался национал-социализмом, примыкал кдвижению Муссолини. Во время войны вел передачи фашистского радио. С 1945 по 1948 г. интернирован в лагерь под Пизой. В 1948 г. в Вашингтоне осужден за пропаганду фашизма, но признан недееспособным и помешен в психбольницу. В 1958 г. после обращений ряда писателей отпущен на свободу. Жил в Италии до самой смерти.
20
Сапафизм — общее название мусульманского религиозного течения, которое в разные периоды истории ислама выступало с призывами ориентироваться на образ жизни и исповедание веры ранних мусульман — «праведных предков». Противники салафизма именуют это движение ваххабизмом.
21
Группа Джихада.
22
Главная достопримечательность тронного зала Шахского дворца в Тегеране — трон, украшенный драгоценными камнями, называемый «Троном павлина», вывезенный Надир-шахом из Индии в 1739 г. в качестве трофея.
23
Умма, сообщество мусульман, раскололась после смерти Пророка Мохаммеда в 632 г. из-за ссоры по поводу принципа наследования духовной власти. Сунниты поддержали выбор преемников Пророка — халифов из другой группы. Шииты полагали, что халифат должен продолжаться только через потомков Пророка, начинаясь с его кузена и зятя Али. С тех пор эти два течения ислама развили собственные многочисленные богословские и культурные традиции (примеч. автора).
24
Он написал биографию Завахири, осуждая его. Свою книгу Зайят назвал «Айман аль-Завахири. каким я знал его» и предложил ее одному из каирских издателей, который отказался ее печатать из-за давления фундаменталистов (примеч. автора).
25
Брат Аймана Мохаммед Завахири был приговорен заочно, но потом обвинения сняли. Самый младший сын в семье Хусейн Завахири провел тринадцать месяцев в тюрьме, прежде чем обвинения против него также были сняты (примеч. автора).
26
В переводе с арабского «братья».
27
Существуют различные варианты написания этого имени собственного (примеч. автора).
28
«Bonanza» («Золотая жила») — американский телесериал в жанре вестерна, передавался компанией Эн-би-си в 1959–1973 гг. Второй по популярности в истории американского телевидения.
29
Имя Турки созвучно слову turkey (нндейка).
30
Улема — совет мусульманских духовных лиц — улемов.
31
Как и его отец, Салем погиб в авиакатастрофе. Он пилотировал легкий самолет возле Сан-Антонио (Техас) и разбился в 1988 г. (примеч. автора).
32
Группа быстрого реагирования национальной жандармерии.
33
Он не является родственником клану Азамов, к которому принадлежит мать Аймана аль-Завахири (примеч. автора).
34
Межведомственная разведка Пакистана.
35
«Исламский союз».
36
Любопытно, что афганский прецедент был использован при обосновании палестинской интифады против Израиля. В последнем случае война идет втом числе против различных групп «коммунистов, националистов и мусульман-модернистов», которые отстаивают принцип светского государства (примем. автора).
37
Зона племен (или Линия Дюрана) — область вдоль неразмеченной границы между Афганистаном и Пакистаном протяженностью свыше 2000 км. Это особое территориальное образование Пакистана, управляемое центральным правительством страны (в отличие от четырех автономных провинций с собственными администрациями). В реальности власть в Зоне принадлежит маликам — вождям семи пуштунских племенных объединений.
38
Бараний горох, турецкий горох, нут (Cicer Arietinum) — стручковое растение, зерна которого имеют необычную форму, напоминающую голову барана с птичьим клювом. Занимает третье место в мире по популярности среди стручковых растений после горошка и фасоли.
39
Имеется в виду иудейская неприступная крепость Масада возле Мертвого моря, которая была взята римлянами после долгого штурма в 42 г. н. э. Не желая попасть в руки язычникам, оставшиеся защитники крепости умертвили себя.
40
Афганская правительственная разведслужба.
41
Обвинение в неверии и разрыв.
42
Вакуф — имущество, пожертвованное религиозным организациям.
43
Вакуф — имущество, пожертвованное религиозным организациям.
44
Несогласия.
45
Скорее всего, имеется в виду болезнь Аддисона (бронзовая болезнь), которая характеризуется низким давлением, потерей веса, слабостью в мышцах, острыми болями в спине, обезвоживанием и тягой к соленому. Это чистая догадка, которая подтверждается тем, что Бен Ладену было необходимо внутривенное введение глюкозы, без которого мог наступить летальный исход (примем. автора).
46
Закрытая исламская мужская школа.
47
Кунжута.
48
Растворимая камедь, называемая также акациевой камедью, добывается из отдельных видов акаций, произрастающих в Африке, Индии и Австралии.
49
Большая часть контактов «Аль-Каиды» с Ираном шла через Завахири. Али Мохаммед сказал агентам ФБР, что «Аль-Джихад» планировал переворот в Египте в 1990 г. Завахири изучал опыт шиитской революции в Иране 1979 г. Согласно утверждению Мохаммеда, Завахири сообщил правительствам Ирана и ОАЭ о плане египетского правительства взять под контроль несколько островов в Персидском заливе. За это Иран заплатил ему 2 миллиона долларов и помог подготовить боевиков «Аль-Джихада». Но на деле попытки переворота в Египте не было.
50
6 апреля 1994 г. первый палестинский террорист взорвал себя в автобусе в Афуле, Израиль (примеч. автора).
51
Совета.
52
' Согласно терминологии ФБР так называлось законное задержание подозреваемых в чужих странах.
53
Джимены (G-men) — буквально: «казенные люди» — прозвище агентов ФБР со времен первого директора Эдгара Гувера.
54
Управление по борьбе с наркотиками (УБН).
55
Совет национальной безопасности (СНБ).
56
Антитеррористическая группа безопасности (АГБ).
57
Капитолийский холм — достопримечательность Вашингтона, место расположения Капитолия — здания Конгресса США.
58
Вооруженная армия национального освобождения.
59
Мощное взрывчатое вещество, производимое в Чехии.
60
Бен Ладен сказал Абдель-Бари Атвану, что он смог покрыть только 10 % своих инвестиций, после того как суданское правительство предложило ему зерно и крупный рогатый скот для продажи в другие страны (Atwan, Secret History, 52). Мохаммед Лоаи Баизид сказал мне, что бен Ладен инвестировал в Судан всего 20 миллионов долларов и что он потерял в стране лишь 50 тысяч долларов. Хасабулла Омер, который вел дело «Аль-Каиды» в суданских спецслужбах, утверждал, что бен Ладен вложил в страну 30 миллионов долларов и «ничего» не потерял (примеч. автора).
61
Именем Фатима звали одну из дочерей Пророка, а Хадией — одну из его жен.
62
Насмешливое прозвище опустившихся солдат во время вьетнамской войны.
63
Эти предположения основаны на утверждениях, сделанных в то время бывшим иракским премьер-министром Иядом Аллави, который заявил о том, что открыл эту информацию в архивах иракской секретной службы (примеч. автора).
64
Простокваша.
65
Ресторан, где подают блюда, не содержащие свинины.
66
Де-Мойн — город в США, административный центр штата Айова.
67
«Бедная американская задница».
68
Еще один кирпич в стене.
69
Пил Норман Винсент (1898–1994) — религиозный деятель США, с 1932 г. пастор Мраморной коллегиальной реформистской церкви в Нью-Йорке. Один из первых консервативных телепроповедников. Автор ряда книг, в том числе бестселлера «Сила позитивного мышления» [The Power of Positive Thinking] (1952).
70
(Пс. 141:3–6) Синодальный перевод.
71
Молитвенник для католического духовенства.
72
Коран, 4, 80(78) (пер. И. Крачковского).
73
Мечети в Иерусалиме.
74
Сокр. от Special Weapons and Tactics unit — группа специального назначения в полиции (обычно в крупном полицейском управлении). Ее участники проходят обучение боевым искусствам, стрельбе из различных видов оружия, применению специального оборудования. Используются для борьбы с террористами, освобождения заложников и т. п.
75
Строитель.
76
Агент ЦРУ, работавшая под прикрытием дипломатического ведомства США. Ее имя стало известно в 2003 г. в результате утечки информации из правительства США, что привело к скандалу.
К выходу самой громкой сериальной премьеры этого года! Спустя 25 лет Твин Пикс раскрывает секреты: история создания сериала из первых уст, эксклюзивные кадры, интервью с Дэвидом Линчем и исполнителями главных ролей сериала.Кто же все-таки убил Лору Палмер? Знали ли сами актеры ответ на этот вопрос? Что означает белая лошадь? Кто такой карлик? И что же все-таки в красной комнате?Эта книга – ключ от комнаты. Не красной, а той, где все герои сериала сидят и беседуют о самом главном. И вот на ваших глазах начинает формироваться история Твин Пикс.
Речь в книге идет о том, что уровень развития страны и особенности жизни в ней определяются законами государства и его экономической и социальной политикой. На примере Финляндии показано, как за семь столетий жизни при разных законах возникла огромная разница между Россией и Финляндией. И это совершенно закономерно. Приведены примеры различий. Дана полезная информация о Финляндии. Есть информация для туристов.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.