Аль-Каида - [165]
Yousaf, Mohammad, and Mark Adkin, The Bear Trap: Afghanistan's Untold Story. London: Leo Cooper, 1992.
Zaidan, Muwafak Ahmad. Bin Laden Bila Qina' [Bin Laden Unmasked], Translated by Nidal Daraiseh. Beirut: Al-Sharika al-Alamiyya Lilk-itab, 2003.
Zaidan, Muwafak Ahmad. «Al-Natiq Alrasmee bi IsmTala’I al-fath Ya’tarif BiMuhawalat Ightiyyal Ghali [The Official Spokesman for Fath Admits the Group Attempted to Assassinate Ghali], Translated by Dina Ibrahim. Al-Hayat, May 15, 1994, no. 1135, p. 6.
Zaki, Mohamed Zaki. «Al-Zawahiri Kana Zameelee Fee al-Madrasa» [Al-Zawahiri Was My Classmate in School]. Translated by Mandi Fahmy. Akhir Sa’ah, October 2001, no. 3495, pp. 10–12.
Zaric, Mohammed. In Defense of Prisoners’ Rights: HRCA P Reports from 1997 to 2000. Cairo: Human Rights Center for the Assistance of Prisoners, 1997.
al-Zawahiri, Ayman. Fursan Taht Rayah al-Nabi [Knights Under the Prophet’s Banner], Translated by Amjad M. Abu Nseir. Casablanca: Dar-al-Najaah al-Jadeedah, 2001.
al-Zawahiri, Ayman. Al-Hasadal-Murr: al-Ikhwan al-Muslimonn Fee Sitoon [Bitter Harvest: The Muslim Brothers in Sixty Years], Translated by Mandi Fahmy. Dar al-Bayariq. No city, no date.
al-Zawahiri, Ayman. «Knights Under the Prophet’s Banner.» Translated by FBIS. Al-Sharq al-Awsat, December 2–12, 2001.
«Al-Zawahiri Yarud ‘Ala Bush Bibayan Khasa bihee Filisteen» [Al-Zawahiri Responds to Bush in a Statement Specific on Palestine], Translated by Amjad M. Abu Nseir. Al-Jazeera Satellite Channel, www.aliazeera.net/news/ asia/2001/11/1 l-10–3.htm.
al-Zayyat, Montassir. Al-Jamaal al-Islamiyya: Nathra Dakhiliyah [Islamic Groups: An Internal View']. Translated by Amjad M. Abu Nseir. Al-Hayat, January 10–14.2005.
al-Zayyat. Montassir. Ayman al-Zawahiri Kama ‘Araftahoo [Ayman al-Zawahiri as I Knew Him]. Translated by Amjad M. Abu Nseir. Cairo: Dar Misr al-Mahroosa, 2002.
al-Zayyat, Montassir. The Road to al-Qaeda: The Story of bin Laden’s Right-Hand Man. London: Pluto Press, 2004.
Благодарности и примечания относительно источников
Тот факт, что любой журналист, стремящийся к правдивому повествованию, в своей работе зачастую сталкивается с ложыо и дезинформацией, а также то, что данная книга в значительной степени опирается на интервью с моджахедами и сотрудниками спецслужб, может вызвать у читателя вполне закономерный вопрос: а стоит ли верить написанному? Усложняет все то, что опубликованные исследования об «Аль-Каиде» и ее членах часто были весьма поверхностными и вводили читателя в заблуждение. Арабская пресса — важнейший источник жизнеописания Завахири и бен Ладена — контролируется автократическими правительствами региона. Не следует слишком полагаться на подтвержденные присягой показания свидетелей, многие из которых, как оказалось, были жуликами, лжецами и двойными агентами. Как же тогда автор отыскивает достоверные источники информации?
Пять лет спустя после трагических событий 11 сентября увидели свет некоторые любопытные документы, ставшие подспорьем для журналистов, ищущих неопровержимых доказательств. Наиболее полезен в этом смысле «Тарик Осама» («История Усамы»), собрание записок и писем, извлеченных из захваченного в Боснии компьютера «Аль-Каиды». Они были использованы в качестве доказательств на процессе «Соединенные Штаты против Энама Арнаута». В Афганистане репортер «Уолл-стрит джорнал» Алан Каллисон случайно приобрел подборку электронной почты и другой корреспонденции, которая, как оказалась, была украдена из компьютера «Аль-Каиды» в Кабуле. Найдены важные официальные бумаги «Аль-Каиды», включая ее конституцию и устав. Данные документы изъяло Министерство обороны Соединенных Штатов после войны в Афганистане. Все это создает прочную документальную базу, которая может быть использована при проверке других важных источников.
Однако даже найденные ценные материалы могут иногда ввести в заблуждение. Например, в рукописных примечаниях «Тарик Осама» указана дата судьбоносной встречи 11 августа 1988 года, когда впервые открыто использовалось название «Аль-Каида», что, кажется, дает возможность зафиксировать момент ее зарождения. Это важнейшая часть моего повествования. Однако английский перевод, который был сделан для суда, часто понимается неверно. «Мы должны подумать о происхождении идеи, к которой мы пришли изначально, — говорится в начале. — Все это нужно, чтобы начать новое дело с нулевого уровня». Лучше было бы перевести этот пассаж так: «Мы должны сосредоточиться на тех первоначальных идеях, с которыми прибыли сюда. Все согласны начать новый проект с чистого листа».
Согласно документу, секретарем, записавшим эти примечания, был Абу Рида аль-Сури (Мохаммед Лоаи Баизид), близкий друг бен Ладена. Но когда я в Хартуме брал у него интервью, он отрицал даже то, что был в Афганистане или Пакистане в 1988 году. Я не уверен в правдивости его слов, ибо его имя стоит на том документе. Ваэль Джулайдан, который отказался говорить со мной один на один, также был на той встрече и согласился ответить на мои вопросы через посредника. Он сообщил, что на самом деле секретарем был Абдулла Азам, и назвал его одним из первых участников встречи; он также назвал имена остальных исламистов и описал голосование, произошедшее в конце собрания, когда и была создана «Аль-Каида». Ничего из этого нет в документах суда. Медани аль-Тайеб, бывший казначей «Аль-Каиды», сказал мне через посредника, что организация была уже создана до встречи 11 августа — он присоединился к ней в мае того же года, — так что голосование, кажется, лишь оформило создание организации, уже существовавшей подпольно. Я полагаю, что читатель поймет ту атмосферу таинственности, в которой действовала «Аль-Каида», и будет снисходителен к тем несовершенным средствам, которые я иногда использовал, чтобы получить информацию.
К выходу самой громкой сериальной премьеры этого года! Спустя 25 лет Твин Пикс раскрывает секреты: история создания сериала из первых уст, эксклюзивные кадры, интервью с Дэвидом Линчем и исполнителями главных ролей сериала.Кто же все-таки убил Лору Палмер? Знали ли сами актеры ответ на этот вопрос? Что означает белая лошадь? Кто такой карлик? И что же все-таки в красной комнате?Эта книга – ключ от комнаты. Не красной, а той, где все герои сериала сидят и беседуют о самом главном. И вот на ваших глазах начинает формироваться история Твин Пикс.
Речь в книге идет о том, что уровень развития страны и особенности жизни в ней определяются законами государства и его экономической и социальной политикой. На примере Финляндии показано, как за семь столетий жизни при разных законах возникла огромная разница между Россией и Финляндией. И это совершенно закономерно. Приведены примеры различий. Дана полезная информация о Финляндии. Есть информация для туристов.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.