Актуальные сказки - [4]
— Ну, велю. Ты тупой, что ли? Я тебя и спрашиваю!
— Народец у нас больно лихой. Да и вокруг все такие же — лихие. Им всегда надо тему какую-то обсуждать. Вот, например, последние гладиаторские бои — это очень хорошая тема. Весь народ тут поднимался. До того доходило — гимн новый выучили наизусть, как мне докладывали. Только они редко проходят, бои эти…
— Кстати, отметь: гладиаторские бои надо чаще проводить.
— Записал, твое величество…Но вот кроме тех народных масс, что на бои пялятся и в тотализаторе на гладиаторов ставят, есть еще и подкованные, образованные есть! И эти, на Западе и вокруг — тоже подкованные.
— Ну?
— Вот для них мы устраиваем бои чаще. Их хлебом не корми — дай зрелище посмотреть.
— Это какие же такие бои?
— Ну, вот Холмского судим регулярно. Народ и отвлекается. Ему же больше ничего не надо! Ни хлеба дешевого, ни восьмичасовый рабочий день, ни, прости господи, демократию… Им сам процесс важен.
— А, так ты поэтому… Я-то думаю, чего у меня Холмский все живой и живой. Прямо как бессмертный какой-то. Этих вот разных — запросто и в любое время. Хоть в затылок, хоть в глаз, чтобы шкурку не испортить… А Холмский, значит…
— Это гладиатор, твое величество! И прокурор твой — гладиатор. И все смотрят, читают, обсасывают каждую новость — потому что для них больше нет новостей. И пока Холмский в порубе сидит, мы можем суд за судом, как раз между официальными гладиаторскими боями…
— Так мне что говорить-то? Про легион — там понятно было: потерялся. А про Холмского?
— А что тут говорить? Сидит.
— И?
— И будет сидеть столько, сколько твоему величеству надобно.
— Ну, это ты правильно — сколько мне надобно.
Дворник
— Мы давно за ними следили!
— Да! Давно! Я специально смотрел!
Они говорили наперебой, отталкивая друг друга от окошка дежурного общественной приемной местного управления национальной безопасности. В окошке за толстым пуленепробиваемым стеклом сидел усталый на вид широкоплечий мужик в костюме и при галстуке. Потому, наверное, и усталый — кто же по лету в костюме с галстуком ходит? Это как форма военная получается — так же узнаваемо и так же неудобно.
— Конкретнее, братья, конкретнее. В чем и кого подозреваете? Что сами видели? Какие факты?
Два бритоголовых качка с такими мышцами, что руки — только чуть в стороны, к телу не прилегают, на миг умолкли, переглянулись.
— Факты? А вот вам факт: я специально проверил — презик положил на ограду. Так его уже утром не было!
— Ну, это еще не факт. Может, ветром снесло… Может, потребовался кому.
— Нет! Точно говорю — там эти! Вот если я у нас так презик бросаю — он вон уже год лежит, аж в асфальт вплавился. А тут — наутро уже не было! Неспроста это.
— …И еще я за их блогом слежу! — вмешался второй. — Так там из трех регламентированных — ни одного по национальному вопросу! А это неспроста, неспроста…
— Ну, хорошо. Пишите заявление, укажите точный адрес. Сами туда больше не лезьте, чтобы не спугнуть. Мы сегодня же и проверим.
Машина по адресу была выслана практически сразу после написания заявления. А чего ждать вечера? Все равно тревожная группа сидит, балду гоняет. Дел-то никаких нет по специальности. Это в первые месяцы после победы на выборах представителей "Партии Русских" работы было много. То драки усмирять, то магазины и рынки зачищать, то стройки останавливать и вывозить автобусами и вагонами всех, кто мешал жить России. Вернее, кто угрожал самому существованию национального государства. А потом стало тихо. И даже драки, если и случались — ну, мало ли, выпил кто не по норме — были уже между своими, то есть к национальной безопасности отношения не имели.
Начиналось все давно, лет двадцать уже прошло. Со значков "У нерусских не покупаю", с плакатиков-самоклеек на дверях — "Магазин для черных". Ну, а когда поддержку получили, да когда выборы выиграли — вот тут на государственном уровне все и решили. Теперь осталось только контролировать сложившееся положение. Россия для русских — и все. А русские — это фамилия, это предки, это великая история, это гордость за свою русскость, это, наконец, цвет кожи…
Группа вернулась уже через час, оформив изъятие и предупредив старшего по дому о несоответствии его поведения новой национальной политике. В райком ПР тоже сообщили, чтобы старшего поменяли — непорядок это, когда вместо активной помощи государству — он тайком песок в буксы и палки в колеса.
Изъятого провели в кабинет дознавателя.
Петр Иванов, старший майор системы следствия и дознания, был образцовым служакой. И внешность имел соответствующую: белобрысый, сероглазый, ростом под два метра и кулаки с пудовую гирю. Дома у него стояли двухпудовки, которыми по два часа после работы он упорно занимался, стоя на балконе и посматривая по сторонам — нет ли где нарушения закона. Говорили, что не раз успевал предотвратить преступление, просто спрыгнув со своего третьего этажа. Ну, так, кто бы преступал закон, когда над тобой такая фигура высится!
— Присаживайтесь. Мы сейчас быстро все оформим, — вежливо указал он на стул перед своим столом, освещенным с одной стороны настольной лампой, а с другой — экраном компьютера.
Оказалось, что уже накопилось на небольшой сборник. И еще оказалось, что писать фентези интересно, и можно даже обходиться без колдунов и эльфов в тексте.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Боргус Никольсен остается загадкой в истории советской фантастики. В 1924 и 1927 годах этот неизвестный писатель со «скандинавским» псевдонимом опубликовал авантюрно-фантастическую дилогию «Глориана» и «Массена» о невероятных приключениях американца Джека Швинда, укравшего аппарат невидимости — и после буквально растворился в воздухе, как и его герой. Теперь, в серии «Polaris», оба романа Боргуса Никольсена возвращаются к читателям.
Продолжение Тропы Алекса Спиро — персонажа народного романа-игры «Золотой Уммка». Полностью с проектом можно ознакомиться на сайтеhttp://alexspiro6633.wixsite.com/goldenummka.
Универсальный Мультимедийный Конструктор-Альманах — так расшифровывается слово Уммка. В этот конструктор играют или попробовали поиграть около сотни человек из самых разных городов. С тропы Александра Спиридонова (Алекса Спиро) начался марафон Уммки. Весь проект представлен на сайте http://alexspiro6633.wixsite.com/goldenummka.
Книга расскажет об удивительных приключениях Кости и Кати. Они попадают в другое время, и у них начинаются приключения. Чем все это закончится для них?
Первый сборник рассказов Альфреда Ван Вогта (A. E. Van Vogt. Destination: Universe! /New York: Pellegrini & Cudahy, 1952). Содержание: Далекий Центавр (Перевод: И. Невструев) Far Centaurus (1944) Чудовище (Перевод: Ф. Мендельсон) The Monster [Resurrection] (1948) Пробуждение (Перевод: Ф. Мендельсон) Dormant (1948) Зачарованная деревня (Перевод: А. Чапковский, А. Иорданский) Enchanted Village [The Sands of Mars] (1950) Банка краски (Перевод: А. Дмитриев) A Can of Paint (1944) Защита (Перевод: И.