Агу Сихвка говорит правду - [33]
— Из чего делаются дверцы печек?
— Из чугуна, — Ответил я. Учитель Пюкк сразу стал серьезнее и задал новый вопрос:
— А при какой температуре чугун начинает плавиться?
Я не мог вспомнить, но зато это вспомнил Юхан Кийлике и начертил пальцем в воздухе цифру «1100».
— При тысяче ста градусах, — ответил я.
— Ага! — воскликнул учитель Пюкк. — Так ты, стало быть, это знаешь!
Ответь-ка мне еще на один вопрос:какова наивысшая температура пламени при горении каменного угля?
Этот вопрос был еще труднее, и я надолго задумался. Но Юхан Кийлике нарисовал в воздухе цифру «2000», а Виктор Каур шепнул мне, что это зависит от притока кислорода. Так я и ответил учителю.
Тут-то учитель Пюкк и поставил мне двойку. И добавил, что было бы не грешно даже единицу поставить, потому что в данном случае он оценивает мое умение применять теоретические познания на практике. Вот если бы я не знал температуры плавления чугуна и температуры пламени при горении каменного угля, тогда другое дело, тогда он мог бы просто-напросто сделать мне замечание за забывчивость. Но теперь ему ясно, что замечания недостаточно.
Он готовит нас к жизни в сложном мире, а в этой жизни самое главное — практическое использование знаний.
Выходит, мне поставили двойку неизвестно за что. Ведь никакой температуры я не знал. Я ответил по подсказке Юхана Кийлике. Но Кийлике вышел из воды сухим, а мне теперь придется принести в интернат новую печную дверцу.
Учитель сказал мне напоследок, что сама себя раба бьет, Коль нечисто жнет.
И я закончу сочинение этими словами, потому что это — сущая правда. Никто не заставлял меня заводить дружбу с Юханом Кийлике. Сам завел и теперь сам расплачиваюсь.
А деньги он мне так до сих пор и не вернул.
КАК МЫ УСТРОИЛИ НОЧНУЮ ТРЕВОГУ
Чтобы честно рассказать все, как было, я должен начать с того вечера, когда у нас на костре был в гостях писатель. Он спросил:
— Как сделать пионерскую жизнь более интересной? И сам же ответил:
— Каждый должен выступить на борьбу со скукой. Следующим вечером меня и Кийлике назначили дежурными по лагерю, и Кийлике вспомнил слова писателя.
Когда все уже крепко спали, он сказал:
— Скука прямо-таки смертельная. Наш долг — выступить на борьбу со скукой.
И он предложил подбросить в палатку председателя совета отряда Сильви Куллеркупп жабу.
Как всем известно, обязанность ночных дежурных — следить за порядком на лагерной территории. Поэтому я не согласился с таким планом. К тому же неоткуда было взять жабу.
Но Кийлике сказал:
— Тогда придумаем что-нибудь другое. И спросил, что я думаю о небольшой тревоге. Как известно, тревоги устраиваются в каждом пионерском лагере. В таком случае среди ночи поднимают весь лагерь и сообщают о таинственных незнакомцах, которые шпионили возле палаток. Затем следует ловля шпионов, роль которых, как выясняется позже, исполнял кто-нибудь из вожатых.
У нас в лагере тревогу еще не устраивали, и я сказал:
— Над этим стоит подумать. Пионерская жизнь должна быть интересной. А главное, таким образом мы поможем старшему пионервожатому и воспитателям — им будет меньше работы. Только где взять шпиона?
На это Кийлике ответил:
— Шпион не нужен. Что-нибудь придумаем. И он все-таки выдумал план, который заключался в похищении гоночного велосипеда преподавателя физкультуры Пауксаара.
Затем мы пошли к палатке воспитателей и укатили оттуда велосипед, имевший двенадцать передач и на руле специальные зажимы для бутылочек с водой.
Велосипед мы пристроили в лесу на дереве примерно на уровне человеческого роста. С этим пришлось повозиться. Велосипед был спрятан хорошо, и я сказал:
— Тут его ни один черт не найдет. Но Кийлике сказал;
— В том-то и беда.
Он взял за палаткой воспитателей спиннинг Пауксаара и предложил привязать конец лески к звонку велосипеда, чтобы в случае необходимости мы могли звоном немного помочь искателям.
Потом мы стали обсуждать, как поднять тревогу.
— Юку-горнист спит в третьей палатке, — сказал Кийлике. — Пусть подудит в свою трубу,
— Юку потерял мундштук от горна, — напомнил я.
— Тогда, давай, сами просигналим свистком, — предложил Кийлике. — Свисток-то у нас есть.
Но этого мы тоже не сделали, потому что забыли, как свистеть в случае тревоги. Поскольку больше идей у нас не было, Кийлике сказал:
— В конце концов, воспитатели и сами могут позаботиться о том, чтобы поднять тревогу. Достаточно того, что мы все подготовили.
И тогда мы пошли к палатке воспитателей и стали трясти преподавателя физкультуры Пауксаара. Кийлике сказал:
— Тут шныряют какие-то подозрительные типы.
— Ну и пусть шныряют, — сказал Пауксаар и повернулся на другой бок.
— Мы думали, может быть, это шпионы? — сказал Кийлике.
— Весьма возможно, — ответил преподаватель физкультуры и захрапел.
Кийлике стало ясно, что шпионы не произвели на учителя никакого впечатления. Тогда Кийлике быстренько высказал опасение, что эти подозрительные личности могут что-нибудь спереть. А я добавил, что вроде бы слышал велосипедный звонок.
Тут Пауксаар сразу вскочил и бросился из палатки посмотреть, на месте ли его велосипед. Но общую тревогу он все равно поднимать не стал, только разбудил школьную повариху, вожатого Пауля, старшего пионервожатого и учителя Лепика, которые все были страшно сонными, ничего не понимали и изо всех сил хотели только одного — забраться обратно в свои палатки. Поэтому потребовалось довольно много времени, пока учитель физкультуры сумел растолковать им, что надо идти ловить похитителей велосипеда.
Современная сказка для младшего школьного возраста. Перевод с эстонского. Приключения Клабуша, созданного после уроков, ребятами занимающимся в кружке юных мастеров. Художник-иллюстратор А. Пайстик Перевод с эстонского М. Тервонен ИЗДАТЕЛЬСТВО «ЭЭСТИ РААМАТ» 1984.
Титул оригинала:Jaan RannapKukepoksKirjastus «Eesti Raamat»Tallinn 1979Художник-иллюстратор ЭДГАР ВАЛЬТЕРПеревёл с эстонского ГЕННАДИЙ МУРАВИНрассказ «Бой в кругу» перевёл АЙН ТООТСРаннап, Я.Барьер трёх минут. — Таллин: Ээсти раамат, 1982. — 200 с., илл.В новый сборник популярного детского писателя Яана Раннапа включены рассказы на спортивные темы, написанные в 1962—1977 гг. Автор, бывший в юности большим энтузиастом спорта, раскрывает в этих рассказах принципы спортивной этики, создаёт яркие характеры юных героев, которые могут послужить для ребят примером самовоспитания и самоутверждения.Э/Р22 VII—VIIIР 4803010200—352/901(15)—82 229—82 84.3Э© Kirjastus «Eesti Raamat», 1979© Перевод с эстонского.
Эта книга лауреата Государственной премии Эстонии, литературной премии им. Ю. Смуула, лауреата комсомола Эстонии Яана Раннапа состоит из трех частей. Повесть, давшая название всей книге, рассказывает о дружбе мальчика и лошади, о верности, доброте и справедливости. «Агу Сихвка говорит правду» и «Школьные истории» — это циклы рассказов о современных школьниках.
Сборник «Марью пишет сочинение» познакомит русского читателя с весёлыми рассказами известных эстонских писателей: X. Вяли, X. Мянд, Я. Раннапа, X. Пукка и других.Герои рассказов — школьники младших классов, пионеры и октябрята. Они очень активны, многие с удовольствием и со знанием дела участвуют в пионерской работе, заботятся о своих товарищах, помогают им в учёбе и по домашнему хозяйству.Но бывает, что некоторые ребята ленятся или хитрят, они, конечно, попадают в смешные, а иногда и опасные ситуации и тогда учителям, пионервожатым и одноклассникам приходится их выручать.
Для детей дошкольного и младшего школьного возраста автор рассказывает историю о храбром и умном псе Нублике, помогающем пожарным.
Цикл рассказов Яана Раннапа «Юхан Салу и его друзья» знакомят с жизнью эстонских пионеров, их учебой и общественной работой. Автор обладает острым наблюдательным глазом и несомненным чувством юмора.Юхан Салу должен что-нибудь написать о каждом пионере отряда. Для отрядного журнала. В качестве приложения, что ли. Возьмут в руки журнал и сразу узнают, кто есть кто.
Калмыцкий поэт и писатель Алексей Балакаев родился на берегу Волги, в Шикиртя. Сотрудничал в краевой газете «Красноярский рабочий» с 1948 года. Книжка стихов А. Балакаева «Первая песня» вышла в 1959 году на калмыцком языке. Затем в Элисте выходят новые сборники: «Степная искра», «Счастье, подаренное Лениным», повести «Красавица Саглар» и «Продолжение жизни». Алексей Балакаев — автор первого калмыцкого романа «Звезда над Элистой». Много писатель работает и как переводчик. Он перевел на калмыцкий язык «Как закалялась сталь» Н.
«Я всегда хотел убить небо, с раннего детства. Когда мне исполнилось девять – попробовал: тогда-то я и познакомился с добродушным полицейским Реймоном и попал в „Фонтаны“. Здесь пришлось всем объяснять, что зовут меня Кабачок и никак иначе, пришлось учиться и ложиться спать по сигналу. Зато тут целый воз детей и воз питателей, и никого из них я никогда не забуду!» Так мог бы коротко рассказать об этой книге её главный герой. Не слишком образованный мальчишка, оказавшийся в современном французском приюте, подробно описывает всех обитателей «Фонтанов», их отношения друг с другом и со внешним миром, а главное – то, что происходит в его собственной голове.
Морские истории для детей, рассказанные юным неопытным матросом. Художник Тамбовкин Арнольд Георгиевич. Для дошкольного возраста.
Волчья лощина — живописный овраг, увитый плющом, с множеством цветов на дне. Через Волчью лощину Аннабель и её братья каждый день ходят в школу. Неподалёку живёт покалеченный войной безобидный бродяга Тоби. Он — друг Аннабель, благодаря ему девочка получает первые уроки доброты и сострадания. В Волчьей лощине Аннабель впервые сталкивается со школьной верзилой Бетти Гленгарри. В Бетти нет ничего хорошего, одна только злоба. Из-за неё Аннабель узнаёт, что такое страх и что зло бывает безнаказанным. Бетти заражает своей ненавистью всех в Волчьей лощине.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.