Агентство «Маленькая Леди» - [44]

Шрифт
Интервал

– Не стоит извиняться,– сказала я, поднимаясь с дивана.

Искушать судьбу дальше становилось небезопасно. Я занервничала и стала прислушиваться к каждому звуку. Еще немного, и я задвигала бы ушами, точно кошка.

Мы прошли к двери, и я постаралась взять себя в руки, чтобы не выпихнуть гостя вон чересчур поспешно.

– Да, кстати,– сказал вдруг Джонатан, уже взявшись за дверную ручку.– Надеюсь, вы не обидитесь, если я спрошу: Милочка – это ведь не настоящее ваше имя?

– Нет,– ответила я.– Конечно нет. В моей сфере лучше действовать анонимно.

Его губы тронула едва уловимая улыбка.

– Понимаю. К тому же это очень удобно для мужчин, у которых отвратительная память на имена…

Я кивнула.

– Совершенно верно. Милочка то, Милочка это. Можете называть меня за глаза и просто милой дамой. Многие так и делают. К примеру.– Я скорчила гримасу, входя в роль собственного клиента.– «Надо спросить у милой дамы, играем ли мы завтра в бридж». Или: «Милая дама печет изумительное песочное печенье». Вот почему англичане с такой легкостью заводят романы. Чтобы не ошибиться, они заменяют имена другими подходящими определениями.

– Понятно.– Джонатан засунул руки в карманы брюк и неожиданно словно бы помолодел на несколько лет. Стал почти как мальчишка.– Только вот мне немного не по себе, когда я обращаюсь к вам не по имени. И потом, не скажешь ведь: «Эй, милая дама, подай мне, пожалуйста, печенье».

– При желании – зал роста Кое-кто из моих знакомых, даже не клиенты, спокойно пользуются подобными словами в повседневной жизни.

– Ну же,– улыбнулся он, поддразнивая меня.– Скажите, как вас зовут на самом деле.

– Нет уж, простите.– Я откинулась на спинку стула и изящно скрестила ноги. Понятия не имею, откуда в наших отношениях взялась вдруг игривость, но она появилась, и кровь быстрее побежала по моим жилам.– Я имею право на жизнь вне работы, Джонатан. Для вас я – Милочка Бленнерхескет.

Джонатан разочарованно поднял брови.

– Блен… как? – спросил он.– Не повторите ли?

– Блен-нер-хес-кет,– повторила я по слогам девичью фамилию бабушки.

– Ладно, Милочка.– Джонатан подмигнул, но тут же, напустил на себя строгость.– Подмигивать тоже неприлично, верно?

– Неприлично,– решительно подтвердила я.– Можете позволять себе это, только когда я буду играть роль вашей девушки.

– И даже тогда вы будете одергивать меня – не заигрывай, дескать, со мной на людях?

Я кивнула. Мою науку он схватывал быстро.

– Но совсем по-другому. Как подобает подружке. Возможно, вам даже понравится.

Джонатан сдержанно засмеялся, словно боялся слишком открыто проявлять свои чувства. Потом игривые огоньки внезапно исчезли из его глаз, и он вновь стал олицетворением серьезности.

– Я позвоню вам, и мы договоримся о новой встрече, на которой обсудим вечеринку. Что-то подсказывает мне – все пройдет как нельзя лучше.

Он кивнул на прощание, вышел за дверь и зашагал прочь по коридору.

Я помимо своей воли крикнула ему вслед:

До свидания, Джонатан!

Он, не поворачивая головы, махнул рукой.

– До встречи, Милочка,– донеслось до меня уже с лестницы.

Я позволила сердцу немного успокоиться, вернулась в квартиру, вставила в розетку телефонный шнур и слегка дрожащими руками привела квартиру в первоначальный вид.

Азартная игра закончилась, но нервы звенели, и не только из-за Джонатана. Слава богу, он не заглянул в ванную – там красовались папины бритвенные принадлежности. Рисковать повторно я просто не могла себе позволить! Отца не было рядом, но он и с приличного расстояния нагонял на меня страх.

Зато дела мои идут пока совсем даже неплохо, подумала я, удаляя с дивана остатки чайного пятна. Мои губы растянулись в улыбке, но я тут же скрестила пальцы, побоявшись спугнуть удачу.

Было в Джонатане Райли нечто такое, отчего разыгрывать уверенную, кокетливую и все знающую Милочку получалось с легкостью и в радость. И в то же время это «нечто» не переставало смущать меня.

Глава 10

Поскольку половину рабочего времени я проводила с клиентами в центральных магазинах Лондона, а вторую половину тратила на то, чтобы договориться о встречах, то очень скоро привыкла сидеть за чашкой кофе в кафе, где разбиралась с регистрационными карточками и разговаривала по телефону. Ездить домой не имело смысла, потому как постоянно возникали неотложные дела. К тому же хоть Нельсон уже и не пытался отговорить меня от нового занятия, но и не скрывал, что не одобряет его.

Двойная жизнь Милочки-Мелиссы изрядно выматывала, в основном потому, что приходилось целый день напролет становиться то одной, то другой в зависимости от того, по которому из телефонов мне звонили. Однажды я забыла переключиться и до смерти напугала Нельсона, который всего-то хотел спросить, что мы будем есть на ужин.

Хорошо еще, что в общении с Джонатаном про Мелиссу я почти не вспоминала. Первое время он звонил мне постоянно: спрашивал, в какой поехать ресторан, какую выбрать парикмахерскую и тому подобное. По-видимому, в прошлом все эти вопросы решала за него Синди. Я терпеливо давала советы по любому поводу, он хмыкал в трубку и записывал все, что считал нужным. Вскоре мы стали встречаться за чашкой кофе по нескольку раз в неделю: я проводила для него своего рода семинары, рассказывая о различных сторонах лондонской жизни.


Еще от автора Эстер Браун
Маленькая леди и принц

Готовясь выйти замуж за Джонатана Райли, Мелисса Ромни-Джоунс, владелица агентства «Маленькая Леди», соглашается оказать услугу обожаемой бабушке и превратить овеянного дурной славой принца Николаса Холленбергского в истинного джентльмена, дабы сохранить за его семейством имение и фамильный замок. Даже строгий Джонатан признает, что необычная сделка поможет Мелиссе обзавестись массой нужных знакомств. Однако любитель развлечений принц Ники, предельно очаровательный и невообразимо порочный, заставляет чужую невесту предаться мечтам о счастливой сказке.


Последние штрихи

Приемный отец Бетси, лорд Филлимор, считая дочь успешным бизнес-консультантом, обращается к ней с просьбой помочь ему восстановить семейное дело — Академию, где богатых девиц обучают светским манерам. Но стоит ли это делать? Ведь хорошие манеры явно не в чести у нынешних учениц. На каждой из них висит столько бриллиантов, что их хватит на покупку средних размеров замка, а штрафы за парковку их «Бентли» тянут на несколько десятков тысяч фунтов. Кроме того, у Бетси полно и личных проблем. Как узнать, кто ее настоящие отец и мать? Что делать, если ты безнадежно влюблена в брата лучшей подруги? На Бетси дождем сыплются неприятности…Впервые на русском языке! От автора знаменитых бестселлеров про агентство «Маленькая леди».Из-под пера Браун вышел великолепный роман, который, несомненно, будет иметь успех у всех поклонников «Дневника Бриджит Джонс».Library JournalКниги Эстер Браун не только блестящи и остроумны, но и полны подсказок, как вести себя в жизни.


Маленькая леди в большом городе

Дома Мелисса – нытик и неудачница, а в собственном агентстве она превращается в сногсшибательную Милочку, суперняню для своих клиентов-мужчин, которые бегут к ней за помощью со всего Лондона, зная, что она выручит из любой беды. Бойфренд Джонатан зовет Мелиссу на каникулы в Нью-Йорк, с условием, что ее второе "я" – блондинка Милочка – останется в Лондоне. С тяжелым сердцем бросив агентство на беззастенчивую подругу и жуткую сестрицу, Мелисса вылетает в Америку. И не успевает оглянуться, как против воли соглашается придать светский лоск талантливому, но неотесанному киноактеру Рику Спенсеру, без пяти минут звезде.


Рекомендуем почитать
Влюблённость Лондон

Это последний учебный год для Лондон, и ей осталось закрыть только один предмет. Только вот она не ожидала, что её последним заданием будет влюбиться.  «Сообщество 224» имеет репутацию назначения самых уникальных проектов семестра. Когда Лондон Джеймс и Бью Андерсон записались в этот класс, они не имели ни малейшего представления о том, что им придётся провести вместе ни много ни мало весь семестр, работая над своей итоговой оценкой.  Профессор Гарсия даёт им задание провести исследование о популярном реалити-шоу «Совпадения любви» — шоу о незнакомцах, влюбляющихся друг в друга после нескольких свиданий.


Дополнительные занятия

Когда я впервые увидела Уилла Монро, я приняла его за типичного придурка из Лос-Анджелеса - слишком красивый, слишком богатый, слишком любит свои пробиотические смузи из капусты. В следующий раз, столкнувшись с ним на родительском собрании его дочери (я - учитель, он - родитель), я заметила его стальные серые глаза, твёрдую грудь под накрахмаленной белой рубашкой и его предположительно свободный безымянный палец. И все, я попалась на крючок. Если бы мы были героями фильма, он бы соблазнил меня и взял прямо там, на столе директора.


Дыши со мной

Он - беспринципный, отравленный деньгами и властью мужчина. Она - слишком наивная, безмерно доверяющая людям девушка. Два разных человека, с разной жизнью, ...и одним будущем. Одна встреча, два молчаливо брошенных друг на друга взгляда, и повернувшийся мир для двоих. Противостояние невинности и искушённости? Да. Вопрос только в том, кто победит?  .


Почти нормальная жизнь

У Мии Ли есть тайна… Тайна, которую она скрывала с восьми лет, однако Мия больше не позволит этой тайне влиять на свою жизнь. Одно бесповоротное решение превращает Мию Ли в беглянку – казалось бы, это должно было ослабить и напугать ее, однако Мия еще никогда не была столь полна жизни. Под именем Пейдж Кессиди, Мия готова начать новую жизнь, в которой испорченное прошлое не сможет помешать ее блестящему будущему. Автобус дальнего следования увозит Пейдж из Лос-Анджелеса в Южный Бостон, штат Вирджиния, где начнется ее новая жизнь.


На краю мечты

Ира пела всегда, сколько себя помнила. Пела дома, в гостях у бабушки, на улице. Пение было ее главным увлечением и страстью. Ровно до того момента, пока она не отправилась на прослушивание в музыкальную школу, где ей отказали, сообщив, что у нее нет голоса. Это стало для девушки приговором, лишив не просто любимого дела, а цели в жизни. Но если чего-то очень сильно желать, желание всегда сбудется. Путь Иры к мечте был долог и непрост, но судьба исполнила ее, пусть даже самым причудливым и неожиданным образом…


Пожалей меня, Голубоглазка

Чернильная темнота комнаты скрывает двоих: "баловня" судьбы и ту, перед которой у него должок. Они не знают, что сейчас будет ночь, которую уже никто из них никогда не забудет, которая вытащит скрытое в самых отдалённых уголках душ, напомнит, казалось бы, забытое и обнажит, вывернет наизнанку. Они встретились вслепую по воле шутника Амура или злого рока, идя на поводу друзей или азарта в крови, чувствуя на подсознательном уровне или доверившись "авось"? Теперь станет неважно. Теперь станет важно только одно — КТО доставил чувственную смерть и ГДЕ искать этого человека?