Африканский роман [заметки]
1
Мадам
2
Поль Морозов
3
Надин Шапо
4
Привет, месье Иван… Как дела?
5
Игра слов: ça va (са ва) – всё в порядке, далее: это переводчица… смотреть… слушать… не трогать (испорченный французский язык)
6
Добро пожаловать, мадмуазель
7
Всё в порядке, месье Иван
8
Мадмуазель, переведите, пожалуйста, несколько слов
9
Я к вашим услугам
10
Больших русских специалистов
11
Не скоро
12
Не бегите так быстро
13
Вы знаете, что вы красивы?
14
Я знаю… но я тороплюсь
15
С учётом местного колорита
16
Так не годится
17
… пожалуйста, почему нет учебных занятий? (испорченный французский язык)
18
Ситуацию определяют национальные интересы
19
Я мертвецки пьян
20
Я тоже
21
Больших русских специалистов
22
Здравствуйте, месье
23
В восторге, мадмуазель
24
На сегодня всё, драгоценность
25
Что это такое? (испорченный французский язык)
26
Всё в порядке, месье Иван, всё хорошо
27
Где (où)
28
Он сейчас придёт
29
Драгоценность
30
Здравствуйте, мадмуазель. Как дела?
31
Вы атеистка, мадмуазель?
32
Да, месье
33
Большим русским специалистам
34
Вы меня ждёте?"
35
Конечно
36
Прекрасная чайка
37
Почему?
38
Ты хорошо пахнешь
39
Пришёл месье Иван
40
Спасибо, драгоценность
41
До завтра, мадмуазель
42
Я люблю тебя, драгоценность
43
Завтра в восемь часов, не так ли?
44
Идите в мастерскую (испорченный французский язык)
45
Вы прекрасно устроились в этом уголке
46
Если вас отпустят
47
Почему бы и нет
48
Подступиться
49
Я буду ждать тебя всегда, драгоценность
50
Почему, драгоценность… Ты будешь довольна
51
Нет
52
Работать (испорченный французский язык)
53
Я здесь, месье Иван
54
Не беспокойся, драгоценность. Я разбужу тебя вовремя
55
Что с тобой?
56
Что ты делала в Бужи?
57
Это тебя не касается
58
Ты ошибаешься. Это касается всех
59
А почему? Объясни мне как следует
60
Ты знаешь, что шпионы интересуют всех
61
Отпустите меня!
62
Что это такое (испорченный французский язык)
63
Всё в порядке, месье Иван
64
Всё в порядке, месье Иван
65
Что вы говорите?
66
Это был ваш шеф, не так ли?
67
Вот именно
68
Что он хотел?
69
Он хотел меня поцеловать
70
А вы?
71
А я отказалась ему подчиниться
72
Кому? Вашему шефу?
73
Что вы говорите?
74
Ничего
75
Название песни Джо Дассэна
76
Месье Иван, вы сумасшедший (испорченный французский язык)
77
Я не пирог
78
Вы уродливы. Это всё
79
Это всё
80
Название газеты
81
Вы по – прежнему занимаетесь шпионажем, мадмуазель?
82
Вы шутите, месье?
83
Добро пожаловать
84
Спасибо, месье
85
Будьте добры, месье, три горьких перчика
86
С удовольствием. Три острых перчика, мадмуазель
87
Условное наклонение
88
Разве вы прогуливаетесь по Елисейским полям, мадмуазель?
89
Елисейские поля не имеют ничего общего с Центром обучения
90
Желаете пройти в мой рабочий кабинет?
91
Нет, месье. Я очень занята. Я предпочитаю разговаривать на свежем воздухе
92
Мы все здесь находимся, чтобы работать… Однако я полагаю, что вы слишком много работаете. Я вижу ваше освещённое окно до поздней ночи. Наша страна не может себе позволить такую роскошь
93
Я прибыла в Алжир, чтобы работать, месье Мула, и чтобы помогать вашей стране… Я вынуждена работать до поздней ночи
94
Вы были удивлены, мадмуазель, увидев в Алжире белых женщин и мужчин?
95
Я проучилась десять лет в школе и четыре года в институте, месье… Я хорошо знаю историю и географию
96
Это переводчица (испорченный французский язык)
97
Я счастлив
98
Вы желаете
99
Это… как это…
100
Название газеты
101
Название журнала мод
102
Как дела, господа? (Ça va, Messieurs?)
103
Что это с вами?
104
Мы пресыщены
105
Мы не можем позволить себе роскошь бездельничать
106
Извините меня
107
Всё в порядке, мадмуазель
108
Извините, господа (испорченный французский язык)
109
Всё в порядке, месье Иван
110
Что случилось, месье?
111
Умоляю, мадмуазель
112
Песня для Ларисы
113
Скажи мне, скажи мне, Лариса
114
В ночном зное
115
Есть слова любви, Которые ты никогда не произносила Скажи мне, скажи мне, Лариса Ад и рай Так похожи В конце ночи Скажи мне, скажи мне, Лариса Что ты делаешь из своих ночей И ты танцуешь, Лариса Сегодня музыка Напоминает тебе обо мне Когда ты мечтаешь, Лариса Когда ты паришь, Лариса Когда я люблю тебя, Лариса В конце ночи Скажи мне, скажи мне, Лариса В ночном зное всё позволено Если ты этого хочешь Скажи мне, скажи мне, Лариса Можно пройти сквозь ночь Сжатые один в другом Я-твой Друг Скажи мне, скажи мне, Лариса Что ты делаешь в ночи И ты танцуешь, Лариса Сегодня музыка Тебе о ком напоминает Когда ты мечтаешь, Лариса Когда ты порхаешь, Лариса Когда я люблю тебя, Лариса В конце ночи И я мечтаю, Лариса И я порхаю, Лариса И я люблю тебя, Лариса
116
С какой стати, месье? Без всякого предлога
117
Когда я люблю тебя, Лариса
118
Я люблю тебя
119
Завтра я отправляюсь в Москву
120
Жди меня, жди меня, жди меня
121
Однажды вы ответите за всё
122
День настал
123
Из – за меня?
124
Кто знает?
125
Что вы говорите?
126
Вы мне хотите что – нибудь рассказать?
127
Я жил во Франции
128
Я вернулся на родину. Может быть, я совершил ошибку. Я был иностранцем во Франции, теперь я иностранец в Алжире. Вы мне верите? Меня принимают за иностранца
129
Я полагаю, что вас принимают за шпиона
130
Я сгораю от желания… Ты знаешь, что Земфира спит с…
131
Это меня не касается
132
Все на демонстрации. А я пришёл, чтобы вам это сказать
133
Я это подозревал… Мне предпочитают кого? этого малыша?
134
Кому ты хочешь это сказать?
135
Мадмуазель
136
А я? Ты меня не заметил?
137
Я думал, что вы знаете
138
Ты должен был заметить меня, своего преподавателя… Ты пришёл с опозданием. Твой поступок может иметь серьёзные последствия. Сейчас ты возьмёшь листок бумаги и ручку и напишешь следующую фразу: «Я уважаю преподавателей»… тысячу раз
139
Тысячу раз? Но почему? Вам никто не разрешал чинить расправу
140
Я знаю свои права, мадмуазель… Не вмешивайтесь не в свои дела
141
Извините, господа (испорченный французский язык)
142
Морис… он говорит, что я сумасшедшая
143
Он прав
144
А я?
145
Извините… до свидания
146
Название духов
147
Как дела? (испорченный французский язык)
148
Марка автомобиля
149
Лучше бы учились у кабилов искусству соблазнять
150
Вы меня презираете?
151
Не покидай меня
152
Я приеду к вам в Москву
153
Что вы здесь делаете?
154
Я не призрак, я мужчина – твой защитник
155
Ты приехал в Москву?
156
Я еду. Верь мне и жди меня
157
Мы не в Алжире
158
Дорогая Лариса! Сиди-Аиш-12-сентября-1980
Я пишу тебе из Алжира(Сиди-Аиш), но прежде всего я должен тебе сказать, что я не чувствую себя хорошо, так как тебя нет рядом со мной. Лариса, я был в Москве 14 августа 1980, прибыл в Москву в 01.00 ночи. Тебя не было в Москве, и переводчица Аэрофлота мне сказала, что ты отдыхаешь на Чёрном Море. Ваши власти разместили меня около аэропорта Шереметьево в отеле. Я сильно переживал, потому что ты могла бы мне помочь с визой. Когда я дал советским властям твой номер телефона, они спросили: "Откуда ты знаешь Гончарову Ларису?" Чтобы не создавать тебе проблем, я им сказал, что ты мой преподаватель. Я им показал справку, удостоверяющую, что я занимаюсь электроникой и что мои преподаватели-изСССР.В Москве было хорошо-и даже очень хорошо для меня (14, 10 градусов выше нуля). Вы знаете, у меня были проблемы с паспортом, поэтому я не приехал в Москву 14 июля. Алжирцы рассердились, когда узнали, что я собираюсь в СССР. И что же они сделали? Не выдали мне вовремя паспорт. Также у меня были проблемы с родителями, потому что я люблю СССР, а они не любят. Когда я был в Москве, я открыл для себя очень важную вещь. Я видел, что советские граждане получили от коммунизма. Это победа, моя мечта осуществилась, я видел Москву. Я спешу вас увидеть. Нуридин (неграмотный французский язык)
Это в рыцарских сказках принцами приходилось биться с огнедышащими драконами. В нашей сказке царевичу, чтобы вырасти, придется сразиться с динозавром. Сражение будет сложное, но и царевич не простой, а – Сарделька, сын царя Колбаски.
Наталья Андреевна – начинающий педагог. Хотела работать в Москве, а отправляют в область, и вместо французского языка придется преподавать немецкий. Конечно можно отказаться, но тогда остается одна дорога – воспитателем в детский дом. А детский дом – непростое место работы…
В этой красочной книге внимания читателей ожидают не менее красочные истории, вышедшие из-под «золотого пера» Марины Соколовой. Литературные пристрастия маститого писателя весьма разнообразны: поэзия и проза, драматургия и публицистика. Что бы ни писала «всеядная» Марина, будь то сказка, стихотворение, повесть, рассказ, роман или пьеса, все детища её всеобъемлющего таланта так же искромётны и привлекательны, как она сама.
«Общество лунатиков» – это Общество Вселенского масштаба и такой же секрет, потому что взрослых туда не принимают. Кроме лунатиков есть еще венерики, марсиатики, ураники и все они – мальчишки и девчонки.
Она не могла отвести глаз от крови, вытекавшей из широкого разреза на шее. Подошла ближе к шее матери и тупым ножом расширила разрез. Она хотела, чтобы была кровь. Ей нужна была материнская кровь, чтобы спастись от ненависти.
Любава не любила делать уроки, предпочитала спать. А Мама, услышав нерабочую тишину, заходила к Любаве в комнату и ее будила. Но однажды в комнате царила не тишина, а странный шум…
Добрые люди спасли Лиззи от издевательств распутной мачехи, едва не сделавшей ее проституткой, и девушка встретила свою первую любовь, но потеряла ее. Старый друг пришел ей на помощь в трудную минуту, и в сердце Лиззи родилось новое чувство. Но сколько же разочарований ее ожидает, прежде чем Лиззи встретит достойного ее чистой души!..
Вы пробовали изменить свою жизнь? И не просто изменить, а развернуть на сто восемьдесят градусов! И что? У вас получилось?А вот у героини романа «Танцы. До. Упаду» это вышло легко и непринужденно.И если еще в августе Ядя рыдала, оплакивая одновременную потерю жениха и работы, а в сентябре из-за пагубного пристрастия к всемерно любимому коктейлю «Бешеный пес» едва не стала пациенткой клиники, где лечат от алкогольной зависимости, то уже в октябре, отрываясь на танцполе популярнейшего телевизионного шоу, она поняла, что с ее мрачным прошлым покончено.
Жизнь Кэрли Харгроув мало отличается от жизни сотен других женщин: трое детей, уютный домик, муж, который любит пропустить рюмочку-другую… Глубоко в сердце хранит она воспоминания о прошлом, не зная, что вскоре им предстоит всплыть — после шестнадцатилетнего отсутствия в ее жизнь возвращается Дэвид Монтгомери, ее первая любовь…
Кто сейчас не рвётся в Москву? Перспективы, деньги, связи! Агата же, наплевав на условности, сбегает из Москвы в Питер. Разрушены отношения с женихом, поставлен крест на безоблачном будущем и беззаботной жизни. И нужно начинать всё с нуля в Питере. Что делать, когда опускаются руки? Главное – не оставлять попыток найти своё истинное место под солнцем! И, может быть, именно тогда удача сложит все кусочки калейдоскопа в радостную картину.
Трогательная и романтичная история трех женщин из трех поколений большой и шумной ирландской семьи.Иззи, покорившая Нью-Йорк, еще в ранней юности поклялась, что никогда не полюбит женатого мужчину, и все же нарушила свой зарок…Аннелизе всю себя отдала семье — и однажды поняла, что любимый муж изменил ей с лучшей подругой…Мудрая Лили долгие годы хранит тайну загадочной любовной истории своей юности…Три женщины.Три истории любви, утрат и обретений…
Когда Рекс Брендон впервые появился на кинонебосклоне, ему предлагали только роли злодеев. Чем более безнравственным он представал в первых сценах, тем больше женщины восхищались его раскаянием в конце фильма. Лишь Старр Тейл, обозреватель новостей кино в газете «Санди рекордер», была исключением. Она постоянно повторяла, что Брендон просто высокомерный тупица, который думает, что любая женщина побежит за ним, стоит ему только подмигнуть…