Афхардты Хасана (Нартовский эпос осетин) - [2]

Шрифт
Интервал


Отвечал Хасана, отпрыск Соламана:

«Уастырджи пречистый! Всадник6 всемогущий!

Славен ты вовеки добрыми делами.

Бедным помогаешь путь пройти нелегкий,

Сирых защищаешь от людей жестоких…

Дай и мне немного: сбрось златой рукою

Облако на землю, лес накрой туманом!»


Пал туман молочный, начал расползаться,

Скалы пеленая, по лесу густому.

Вполз он на поляну, и уже не видно,

Где теперь Мулдарта, где их ждет Хасана.


Холодно вдруг стало, сыро, как в могиле…

Сел на черный камень удалой Хасана,

Затянул потуже пояс свой наборный,

Черную папаху на глаза надвинул,

Тронул саблю в ножнах, и кинжал поправил,

Зарядил кремневку, пистолет наладил…


Тут и появился Кудайнат Мулдарты.

Увидал Хасану, выстрелить собрался,

Щелк курка раздался, да осечка вышла…


«Здравствуй, Кудайнат мой! Как же постарел ты!

Порох отсырел твой, весь размок в тумане…

Раз мы повстречались, ты за все ответишь,

За отца заплатишь и за мать получишь!»

Грянул выстрел гулкий – пуля в грудь попала.

Сабля просвистала – череп раскроила.

Кудайнат пытался за кинжал схватиться,

То ли в бой ввязаться, то ли защититься,

Но упал внезапно, свой кинжал сжимая,

Свой кинжал сжимая, на траву сырую.


Ах ты, седоусый. Кудайнат-гуляка!

Жен чужих умел ты побеждать с наскока,

Но свою без прока ты вдовой оставил.

И никто б на свете по тебе не плакал,

Да хранят обычай осетины свято:

Хоть слезу-другую, но прольют над мертвым.


Слушайте, слушайте, старые, малые!

Вторьте поющему песнь величальную,

Вторьте поющему дружно и слаженно!


Бросились на выстрел близнецы Мулдарта,

Хундаджер с Ханджери, сыновья Саукудза.

Петухи пропели – родился Ханджерй.

Как вторые спели – Хундаджер родился.

С третьими скончалась мать, что родила их.

При козе молочной дети подрастали…

Первым на поляну, обогнавши брата,

Выскочил Ханджери, старший сын Саукудза.

Сшиблись два кинжала, два клинка булатных,

И Ханджери храбрый наземь пал, сраженный.

Шевельнул губами, вздох смешался с кровью:

«Хундаджер, о брат мой, что ж ты задержался?!»

Брат его ломился сквозь густой кустарник,

Поспешал на помощь, потеряв тропинку.

Вот уже поляна! Хундаджер рванулся,

Второпях споткнулся… В тот же миг Хасана

Рубанул кинжалом по открытой шее…

Голова скатилась по траве в ложбину.


Вы и жить не жили, близнецы несчастья,

И приют найдете лишь в могиле стылой!

Матери не знали, ласки не видали

С самого рожденья и до самой смерти.

Чужаками были вы в семье отцовой

С самого рожденья и до самой смерти.

Черствой коркой хлеба злобно вас корила,

Бросив вам подачку, мачеха скупая.


Как начнет смеркаться, с посохом привычным

Выйдет за ворота старый ваш родитель.

Сядет на скамейку, станет дожидаться,

Глядя на дорогу, сыновей к вечере.


Но не их увидит, а услышит голос:

«Светлая им память. От руки Хасаны

Пали они разом, Хундаджер с Ханджери.

Только что тела их подвезли к селенью».


Он услышит, взвоет, горестно, надрывно,

Посохом ударит голову седую,

Головой поникнет, затрясется в плаче:

«Ой, очаг мой рухнул, сыновья родные!

Рухнул, раскололся, Хундаджер, Ханджери!

Кто меня оплачет, все еще живого,

Отнесет к могиле и в нее зароет!..»


Слушайте, старые! Слушайте малые!

Вторьте поющему песнь величальную,

Вторьте поющему дружно и слаженно!


***

Заплутал в тумане Кабутдзав Мулдарты.

У ручья лесного он остановился

И стоял в раздумье, конокрад матерый.

(Воровал коней он в Кабарде богатой.)

Взял его на мушку, на прицел Хасана:

«Берегись, спасайся, Кабутдзав Мулдарты!»

Кабутдзав мгновенно пистолет свой вскинул,

Но еще скорее выстрелил Хасана.

Пуля угодила между газырями,

Грудь разворотила, меж лопаток вышла.

Крепок был огромный Кабутдзав Мулдарты:

Все стоял, не падал, на ногах держался.

Наконец свалился, как тот сноп тяжелый

С зернами литыми в золотых колосьях.

На траву свалился, на лесную зелень,

На земле лежал- он, Кабутдзав Мулдарты…


Не позвал он брата, мать свою не вспомнил,

О жене красивой думать не подумал,

Каменное сердце, Кабутдзав Мулдарты…

А жена в ту пору шнур сплетала тонкий,

Чтоб сметать застежки для его бешмета.


Солнце шло к закату. Косерхан Мулдарты

Дверь во двор открыла, на порог уселась,

Шелковые нити в тонкий шнур сплетая…

Подошел петух к ней, ражий, красноперый,

Подошел вплотную, к самому порогу,

Крыльями захлопал, заорал по-курьи,

Заорал истошно – не к добру такое!

Косерхан в испуге на ноги вскочила,

Петуха поймала, голову свернула

И в навоз лежалый птицу зашвырнула.


«Ой, беда случится в нашем отчем доме!..»

За отца не бойся, не за мать тревожься:

0 другом ты взвоешь, волосы повырвешь,

Раздерешь ты щеки в горести великой,

Головой о стену будешь долго биться.

Будешь выть волчицей, голосить безумно:

«Да сгореть в огне мне, в адовом кострище –

Был ты или не был, я теперь не знаю!

Умыкнул коней ты, но тебя, лихого,

Не достал кинжалом кабардинец быстрый!

Буйволов угнал ты – ускользнул, играя,

От ночной погони, от ингушской пули!

Пал средь бела дня ты от руки Хасаны…

Да сгореть в огне мне, в адовом кострище!

Кто ж ко мне вернется в сумраке рассветном,

В сумраке рассветном с лошадьми чужими?!..»


Слушайте, старые! Слушайте, малые!

Повесть старинную, песнь величальную.

Вторьте поющему, юноши славные!


III


Афхардты Хасана! Не хватит ли крови?

Убил четверых ты за гибель отцову,


Рекомендуем почитать
Кабардинские народные сказки

В эту книгу вошли сказки, записанные на территории Кабардино-Балкарии, рассказанные на кабардинском языке. В устном народном творчестве кабардинцев, не имевших своей письменности до Октябрьской революции, запечатлелись и важнейшие исторические события жизни народа, и его национальные обычаи, и его представления об идеальном герое- богатыре. Сказки учат, каким должен быть человек: добрым, отзывчивым, трудолюбивым, скромным. Для начальной школы.


Боги Олимпа

Зевс, Аполлон, Афродита. Именами богов Древней Греции полна литература их образы нашли отражение в живописи, скульптуре, архитектуре. Увлекательные истории про обитателей Олимпа, которые должен знать каждый образованный человек, сопровождаются яркими, цветными иллюстрациями. Для среднего и старшего школьного возраста.


Шорские сказки и легенды

«Шорские сказки, легенды» — это плод длительной работы кандидата филологических наук, профессора Новокузнецкого педагогического института А. И. Чудоякова. Сборник представляет интерес для учащихся национальных школ, студентов, изучающих историю, культуру шорского народа, а так же для широкого круга читателей.


Трикстер. Исследование мифов североамериканских индейцев

В настоящем издании представлен сакральный миф о трикстере североамериканских индейцев, сопровождаемый обширным культурологическим анализом известного американского антрополога Пола Радина, исследованием Карла Кереньи, посвященным сравнению образа трикстера в архаической и античной мифологии, и психоаналитическим портретом мифологемы трикстера, написанным Карлом Густавом Юнгом, специально для первого издания данной книги.


Мифы и легенды народов мира. Т. 1. Древняя Греция

М68 Древняя Греция / А. И. Немировский.- М.: Литература, Мир книги, 2004.- 496 с. Художник И. Е. Сайко Мифы и легенды народов мира – величайшее культурное наследие человечества, интерес к которому не угасает на протяжении многих столетий. И не только потому, что они сами по себе – шедевры человеческого гения, собранные и обобщенные многими поколениями великих поэтов, писателей, мыслителей. Знание этих легенд и мифов дает ключ к пониманию поэзии Гёте и Пушкина, драматургии Шекспира и Шиллера, живописи Рубенса и Тициана, Брюллова и Боттичелли.


Visum et Repertum

В книгу вошли оригинальные документы первых вампирических расследований, заложившие основы европейских представлений о вампирах, в том числе знаменитый протокол «Visum et Repertum» (1732). Для настоящего издания все переводы и комментарии к ним заново просмотрены, исправлены и дополнены. Наряду с документами вампирических расследований 1725–1732 гг., книга включает некоторые свидетельства XIV–XVII вв. о вруколаках, протовампирах и ревенантах; данные тексты впервые переводятся на русский язык по первоизданиям и снабжены комментариями.