Афера - [9]

Шрифт
Интервал

Фэлкон неровно поерзал на стуле. По природе он отличался хладнокровием, неправдоподобным хладнокровием, особенно в трудных обстоятельствах. Но сейчас потолок того и гляди обрушится. Взгляд Эндрю медленно скользил по цифрам отчета. Под откос шла его жизнь, и Фэлкон, что было ему прежде совершенно несвойственно и даже чуждо, чувствовал подступающую панику.

— Ваш кофе, Эндрю. — Дженни неторопливо прошла в глубь просторного кабинета Фэлкона, неся перед собой дымящийся кофейник.

— Спасибо. — Он даже не оторвал взгляда от стола.

Дженни опустила кофейник на подставку и украдкой посмотрела на босса в надежде, что он оторвется от этих дурацких цифр. Правда, она понимала, что сейчас ему не до того — слишком много на него навалилось. Дженни вдруг сообразила, что глядит прямо в пронзительно-голубые глаза Фэлкона.

— Чем-нибудь могу быть полезен? — Фэлкон вопросительно изогнул бровь.

— Э-э... да нет... нет, пожалуй. Я просто подумала... не надо ли послать за этим сэром Фротвисом машину на вокзал?

— Не Фротвис, а Фроуворт, и машины никакой не надо. Но все равно спасибо. Он прилетит из Нью-Йорка на вертолете, и я попросил одного из наших техников встретить его.

На сей раз Фэлкон не посмотрел вслед секретарше, а повернулся к окну. После ужина компаньонов, казавшегося теперь таким далеким, у него на банковском счете, даже после уплаты налогов с той гигантской премии, осталось больше семисот тысяч долларов. Теперь не было почти ничего, если не считать двадцати пяти тысяч на номерном счете в «Сити-бэнк», который ему удалось утаить от Бернстайна. Но двадцать пять тысяч удержат его на плаву не более шести месяцев. Да что там говорить, если только по закладной надо платить три тысячи, да еще за «порше» по шестьсот в месяц.

Фэлкон медленно потер подбородок. И все же товарищество способно выжить. Все, что нужно, — еще один раунд финансовых рисков. Он был убежден в этом. Еще один крупный вклад, и трудные времена останутся позади и все пойдет в гору. Последние несколько месяцев Фэлкон пытался найти деньги на стороне, чтобы дело не останавливалось, пока идет борьба с вирусом. Но выяснилось, что проблемы, с которыми столкнулась компания, весьма затрудняют привлечение инвесторов. Сейчас из всех потенциальных партнеров, с которыми Фэлкон вел переговоры, остался лишь один — лорд Фроуворт, владелец крупной английской венчурной фирмы. Вообще-то Фроуворт заинтересовался предложением Фэлкона и подумывал о вложении, но выложить пятьсот тысяч, необходимые Эндрю, не решался. Между тем товариществу, чтобы удержаться на плаву, деньги требовались срочно, ибо волки подвывали уже у самых дверей.

* * *

Скрестив на груди руки, Фэлкон наблюдал, как сверкающий, цвета морской волны, вертолет мягко касается брюхом огромного посадочного знака в форме буквы X на вертодроме, расположенном в дальнем конце дороги номер 1. Не отрывая глаз от вертолета, Эндрю слегка повернул голову.

— Эй, Дженни!

— Да, сию минуту, — донесся голос из приемной.

В двери из вертолета появились две фигуры, спустились по трапу и, пригибаясь под вращающимися стальными лопастями, поспешно прошли к поджидающему их «бьюику».

Наблюдая за ними, Фэлкон стиснул ладони. Вот еще один из тех редких моментов, что определяют направление жизни. Предстоящая встреча с лордом Фроувортом решит, стоит ли хоть чего-то его полумиллионное вложение в начатое дело или ему придется вернуться в Нью-Йорк и заняться поисками работы, связанной с финансами. Некогда Эндрю пошел на огромный риск, после чего у него осталось лишь несколько долларов в кармане да изрядно обветшавший гардероб. От встречи с Фроувортом зависит все — а Бернстайна нет как нет.

Фэлкон смотрел, как «бьюик» со своим драгоценным грузом выезжает на дорогу номер 1; в этот час дня она была почти свободна. У поворота к зданию, где располагался офис товарищества, машина слегка притормозила и въехала на стоянку. Фроуворт вот-вот будет здесь.

— Дженни?..

— Да, да. — Дженни стояла в нескольких шагах от Фэлкона за его спиной. Прежде она никогда не слышала, чтобы он говорил таким напряженным тоном.

— Когда вы последний раз звонили Бернстайну?

— Пять минут назад.

Фэлкон рванул трубку стоящего на столе аппарата и набрал домашний номер инженера. Вслушиваясь в ужасающе-монотонные гудки, он не сводил взгляда с Дженни.

— Из-за Рида все может пойти прахом. Черт, он ведь уже три недели назад предупрежден об этой встрече. Я ему каждый день напоминал. На технические вопросы мне самому не ответить.

— Не поможет ли вам какой-нибудь другой инженер?

Фэлкон покачал головой:

— Нет, Фроуворот хочет говорить с Бернстайном. — Он повесил трубку. — Ступайте встретьте Фроуворта. И почаще улыбайтесь. Вы понимаете, о чем я.

Дженни молча вышла из кабинета.

Через пять минут она вернулась в сопровождении двух людей, прилетевших на вертолете.

Лорд Фроуворт, высокий и худощавый человек лет шестидесяти пяти, для своего возраста, по мнению Эндрю, выглядел вполне прилично. Длинные седые волосы аккуратно зачесаны. Дорогой и явно сшитый на заказ костюм сидел на нем, как влитой, а узконосые туфли были начищены до блеска.


Еще от автора Стивен Фрей
Инсайдер

Инсайдер.Человек изнутри корпорации или фирмы, сливающий ценную информацию на сторону.Такая информация стоит миллионы. Особенно если касается крупнейшей компании на Уолл-стрит.Молодой сотрудник Джеймс Уэст слишком много знает о том, что в реальности происходит за фасадом этой фирмы.Он может заговорить.Значит, должен замолчать навсегда!И убийцей готов стать любой из его безупречных коллег…


Рекомендуем почитать
Невиновный клиент

В одном из мотелей штата Теннесси найден зверски убитый проповедник. В преступлении обвиняют прекрасную, таинственную молодую девушку. В романе - финалисте международной читательской премии в области детективной литературы в номинации «Лучший дебют», адвокат по уголовным делам Джо Диллард, за эти годы уставший от рутины, пытается найти баланс между карьерой и своей совестью. Умный, но циничный Диллард хочет бросить заниматься уголовными делами, но не может упустить шанс представлять в суде того, кто действительно может оказаться невиновным.


Бульдожья хватка

«На одном дыхании от первой страницы до последней». Уинстон Грум, автор «Форреста Гампа» Судебный триллер, по накалу сравнимый с юридическими сериалами «Форс-мажоры» и «Как избежать наказания за убийство». Заставляющий читателя лихорадочно придумывать собственные версии развития событий. Роман адвоката высокого класса с многолетней практикой. Живая и мудрая книга, оставляющая стойкое приятное послевкусие. Профессор Томас Макмертри когда-то бросил адвокатскую практику ради громкой преподавательской карьеры.


Любовь к деньгам и другие яды. Исповедь адвоката

Это невыдуманная история одного адвокатского расследования, которое произошло в моей жизни, с некоторыми элементами художественного вымысла. Все фамилии в истории изменены, но так как живы те, о ком идет речь, вне сомнений, они узнают себя. Некоторые из прототипов героев книги улыбнутся, а некоторые озлобятся. И хорошо, потому что не давать покоя людям зла и есть одна из причин, по которой я выбрал себе профессию адвоката. Читая эту книгу, читатель окунется в нескучный мир адвокатской жизни, очутится за стенами психиатрической клиники, войдет в кабинеты руководителей спецслужб и станет участником спецоперации по раскрытию одного из самых громких заказных убийств, так и оставшегося загадкой юридического мира последних лет.


Связующие узы

Тайное общество, объединяющее самых влиятельных политиков США...Общество, члены которого встречаются в роскошном борделе, куда никогда не войдет "простой смертный"...Общество, в которое можно вступить, лишь совершив преступление...Бред богатого сутенера, любой ценой старающегося избежать огромного тюремного срока за убийство сенатора?Поначалу так считает даже его адвокат, звезда криминального права Аманда Джеффи. Однако чем дальше, тем яснее становится – в бредовых фантазиях клиента есть по крайней мере доля истины.


Соучастник

Первое крупное дело молодого юриста Дэниела Эймса, только что отвоевавшего себе «место под солнцем» в солидной фирме… ИДЕАЛЬНОЕ ДЕЛО о мошенничестве известной фармацевтической компании, выпустившей на рынок ОПАСНОЕ ЛЕКАРСТВО. Такие дела приносят славу… или ломают карьеру. И кажется, Дэниела ждет ВТОРОЕ. Его ПОДСТАВИЛИ. Обвинили в преступлении. Но врагам Дэниела и этого мало. Теперь по его следу идет УБИЙЦА. И чтобы спасти жизнь и победить, ему необходимо выяснить: что же в действительности кроется за делом, которое он пытается распутать?!


Личный ущерб

Хорошему адвокату всегда есть что скрывать — и всегда приходится опасаться, что тайное станет явным.Но опасения Робби Фивора полностью оправдались.И теперь, чтобы спастись от неминуемого скандала, он вынужден стать важнейшим участником секретной операции ФБР по искоренению коррупции в «верхушке» судебной системы США.Однако стоит ли полагаться на защиту ФБР, если предашь могущественных людей, не привыкших прощать?…


Химия смерти

Маленькая английская деревушка потрясена серией загадочных убийств…Снова и снова находят в ближнем лесу чудовищно искалеченные женские тела.Работа маньяка?! Совершенно очевидно.Но что пытается сказать этот маньяк?По какому принципу выбирает он свои жертвы?И возможно ли, что кровавый след от его преступлений тянется в прошлое?!Местная полиция просит о помощи Дэвида Хантера — опытного судебного антрополога, поселившегося в деревне после трагической гибели жены и ребенка.Дэвид начинает собственное расследование — и приходит к совершенно невероятным выводам…