Адриан Моул: Дикие годы [заметки]
1
Акт III, сцена 2. Перевод В. Левина. — Здесь и далее примечания переводчика
2
В британских школах сдаются по окончании шестого класса средней школы
3
Второй день Рождества, когда подарки получают слуги, посыльные и т.д.
4
Английский писатель (р. 1931), прославившийся книгой «Аутсайдер» (1956), проповедовавшей «новый экзистенциализм» и отказ от «логики и разума» в пользу интуитивного видения
5
Здесь — женщина (фр.)
6
После пятого класса средней школы в Великобритании
7
Полигиния (от лат.) — многоженство
8
Ищите женщину (фр.)
9
Естественно (фр.)
10
Нед Шеррин — английский актер и юморист; Антония Сьюзан Байатт (р. 1931) — английская писательница, лауреат премии Букер (1990); Джонатан Миллер (р. 1936) — известный юморист и театральный режиссер; Виктория Мэзер — современный автор сатирических «романов нравов»
11
Современный английский писатель считается классиком уэльской литературы
12
Кен Фоллетт — автор политических детективов; Лорд Рой Хэттерсли — член британского парламента, ветеран лейбористской партии; Бренда Мэддокс, Эдвард Пирс — современные английские писатели
13
Общее переохлаждение организма
14
В конце века (фр.)
15
Известный журналист и модный радиоведущий «Би-Би-Си»
16
Популярный радиосериал на Би-Би-Си о жизни вымышленной деревенской семьи. Передается ежедневно, начиная с 1951 года и по сегодняшний день
17
Образом действий (лат.)
18
Сеть магазинов одежды, названа по имени голландских основателей Клеменса и Августа Бренникмайеров
19
Роман Чарлза Диккенса (1838-39)
20
Лидер Либерально-демократической партии, третьей по величине в Великобритании
21
Член Лейбористской партии, придерживающийся левых взглядов. Сейчас мэр Лондона
22
Командующий операцией «Буря в пустыне»
23
Английский комедийный актер
24
Шесть боевиков ИРА, осужденных по обвинению в организации взрывов в бирмингемских пабах в 1974 г.
25
На своем месте (лат.)
26
Медиа-магнат, погибший в 1991 г. при загадочных обстоятельствах
27
Музей истории, искусств и археологии при Оксфордском университете
28
Актер, звезда Голливуда 60-х годов
29
Лондонская бульварная газета
30
Прозвище популярного английского футболиста Пола Гаскойна, славящегося своим экстравагантным поведением
31
Официальный выходной день по всей Великобритании, приходится на последний понедельник мая. Первоначально в этот день отдыхали только служащие банков
32
Тед Хьюз (1930-1998) — английский поэт, лауреат литературных премий Англии и США
33
С… без… (фр.)
34
Марка высококачественной почтовой бумаги
35
Проповедническая организация англиканской церкви, основанная в 1882 году
36
Maрджори Прупс (1911-1996) — известный редактор колонок личных проблем
37
Современный англо-американский писатель, которому приписывают «открытие Прованса» для туристов после оглушительного успеха его первого романа «Год в Провансе»
38
Здесь — беспощадная красавица (фр.)
39
Бог знает чем (фр.)
40
Популярные издания, рассчитанные на невзыскательный массовый вкус
41
Главный прокурор Великобритании, выступает как обвинитель по всем важным делам
42
Алкоголик-острослов, на протяжении двух десятков лет описывавший свои питейные подвиги и физические страдания на страницах респектабельного журнала «Спектейтор»
43
Ленни Генри — известный комик и пародист; Ричард Инграмс — популярный телеведущий
44
Государственная железнодорожная сеть
45
Самый популярный британский телесериал о жизни городских окраин
46
Особая эскадрилья высшего пилотажа ВВС Великобритании
47
Произведения искусства (фр.)
48
Английский общественный деятель и литератор, известный активист гуманитарного движения, в 1980-х годах успешно способствовал выдаче британских заложников Ливией и Ираном. В 1987 году сам был захвачен заложником в Бейруте и четыре года провел в одиночном заключении
49
Огромный выставочный павильон из стекла и чугуна, сгорел в 1936 году
50
Айзембар Кингдом Брунел (1806-1859) — английский инженер-кораблестроитель, создавший в 1838 году первый трансатлантический пароход «Грейт Вестерн»
51
Новое крыло Национальной Галереи, завершено в 1991 году. В нем размещаются преимущественно коллекции эпохи раннего Возрождения
52
Плотина через Темзу, предохраняющая Лондон от возможных наводнений, открыта в 1984 г.
53
Бездельник-аристократ из книг П. Г. Вудхауза
54
Разводной мост через Темзу с двумя готическими башнями, одна из главных достопримечательностей Лондона
55
«Империя чувств» японо-французского режиссера Нагиса Осима
56
Алан Фримэн — легендарный диск-жокей Би-Би-Си; Делия Смит — автор популярных поваренных книг; Роберт Робинсон — выдающийся американский исполнитель госпелов; Иэн Хислоп — популярный литератор и радиоведущий; Боб Гелдоф, Энни Леннокс — известные рок-исполнители
57
Кубок, присуждаемый на ежегодных матчах по крикету между командами Великобритании и Австралии. После второй подряд победы австралийцев в 1883 году в качестве символического приза им преподнесли урну с «прахом английского крикета» (пеплом от сожженного столбика крикетной калитки)
58
Собрание картин старых английских мастеров, а также импрессионистов и постимпрессионистов
59
Пола Рего (р. 1935) — английская художница португальского происхождения; Ванесса Белл (1879-1961) — английская художница, сестра Вирджинии Вулф; Гиша Кёниг — современная еврейская художница
Жизнь непроста, когда тебе 13 лет, – особенно если на подбородке вскочил вулканический прыщ, ты не можешь решить, с кем из безалаберных родителей жить дальше, за углом школы тебя подстерегает злобный хулиган, ты не знаешь, кем стать – сельским ветеринаромили великим писателем, прекрасная одноклассница Пандора не посмотрела сегодня в твою сторону, а вечером нужно идти стричь ногти старому сварливому инвалиду...Адриан Моул, придуманный английской писательницей Сью Таунсенд, приобрел в литературном мире славу не меньшую, чем у Робинзона Крузо, а его имя стало нарицательным.
Мы так долго ждали. Мы уже не надеялись. Но он возвращается! Ему уже 30, но он нисколько не изменился. Жизнь его — сплошные переживания. Сотни вопросов не дают ему покоя. Виагра — это мошенничество или панацея? Воссоединится ли он наконец с прекрасной Пандорой, или она с головой погрузится в пучину политического разврата? Почему престарелые родители так распутны? И откуда на его голову свалилось двое детей?Разбираясь со своими проблемами, Адриан потихоньку продвигается по социальной лестнице. Он уже не прежний прыщавый подросток, теперь Адриан — шеф-повар модного кафе и звезда кулинарного шоу; он строгает овощи и открывает консервные банки, он шинкует овечьи головы и разделывает потроха.
Если обыкновенного человека переселить в трущобный район, лишив пусть скромного, но достатка, то человек, конечно расстроится. Но не так сильно, как королевское семейство, которое однажды оказалось в жалком домишке с тараканами в щелях, плесенью на стенах и сажей на потолке. Именно туда занесла английских правителей фантазия Сью Таунсенд. И вот английская королева стоит в очереди за костями, принц Чарльз томится в каталажке, принцесса Анна принимает ухаживания шофера, принцесса Диана увлеченно подражает трущобным модницам, а королева-мать заводит нежную дружбу с нищей старухой.Проблемы наваливаются на королевское семейство со всех сторон: как справиться со шнурками на башмаках; как варить суп; что делать с мерзкими насекомыми; чем кормить озверевшего от голода пса и как включить газ, чтобы разжечь убогий камин...Наверное, ни один писатель, кроме Сью Таунсенд, не смог бы разрушить британскую монархию с таким остроумием и описать злоключения королевской семьи так насмешливо и сочувственно.
Минуло 13 лет с тех пор, как в Англии низвергли монархию и королеву со всеми ее домочадцами переселили в трущобы. Много воды утекло за эти годы, королевское семейство обзавелось друзьями, пообвыкло. У принца Чарльза даже появилась новая жена – его давняя подруга, всем известная Камилла. Все почти счастливы. Чарльз выращивает капусту да разводит кур, королева наслаждается компанией верной подруги и любимых собак… И тут‑то судьба закладывает новый крутой вираж. Все идет к тому, что монархию вернут на прежнее место, но королева Елизавета вовсе не хочет возвращаться к прежней жизни.
Адриан Моул возвращается! Годы идут, но время не властно над любимым героем Британии. Он все так же скрупулезно ведет дневник своей необыкновенно заурядной жизни, и все так же беды обступают его со всех сторон. Но Адриан Моул — твердый орешек, и судьбе не расколоть его ударами, сколько бы она ни старалась. Уже пятый год (после событий, описанных в предыдущем томе дневниковой саги — «Адриан Моул и оружие массового поражения») Адриан живет со своей женой Георгиной в Свинарне — экологически безупречном доме, возведенном из руин бывших свинарников.
Адриан Моул возвращается! Фаны знаменитого недотепы по всему миру ликуют – Сью Таунсенд решилась-таки написать еще одну книгу "Дневников Адриана Моула".Адриану уже 34, он вполне взрослый и солидный человек, отец двух детей и владелец пентхауса в модном районе на берегу канала. Но жизнь его по-прежнему полна невыносимых мук. Новенький пентхаус не радует, поскольку в карманах Адриана зияет огромная брешь, пробитая кредитом. За дверью квартиры подкарауливает семейство лебедей с явным намерением откусить Адриану руку.
Сборник «Четыре миллиона» (1906) составили рассказы, посвященные Нью-Йорку. Его название объяснялось в кратком предисловии к первому изданию, где О. Генри сообщал, что по переписи населения в Нью-Йорке насчитывалось на тот момент четыре миллиона жителей. Данный рассказ впервые опубликован в 1905 г.
Сборник «Четыре миллиона» (1906) составили рассказы, посвященные Нью-Йорку. Его название объяснялось в кратком предисловии к первому изданию, где О. Генри сообщал, что по переписи населения в Нью-Йорке насчитывалось на тот момент четыре миллиона жителей. Данный рассказ впервые опубликован в 1905 г.
О.Генри (1862-1910) - псевдоним Вильяма Сиднея Портера, выдающегося американского новеллиста, прославившегося блестящими юмористическими рассказами. За свою недолгую творческую жизнь он написал около 280 рассказов, не считая фельетонов и различных маленьких произведений. Если чего и нет в книге "Короли и капуста", так только королей и капусты. Но автор утешает нас тем, что вместо королей у него президенты, а вместо капусты - пальмы.
Если чего и нет в книге "Короли и капуста", так только королей и капусты. Но автор утешает нас тем, что вместо королей у него президенты, а вместо капусты - пальмы.
Жил-поживал царевич Елисей и не ведал, что жизнь ему предназначила нелегкие испытания. Вознамерилась мачеха со свету сжить пасынка ненавистного. Да и задумала подставу несусветную. И вот бредет принц опальный по лесу темному, неприглядному, погибель всяку путнику несущему. И встречает он храм среди чащи затерянный, где семь жриц вершат судьбы мира, ритуальные танцы во славу великого змия-искусителя исполняющие. Как же не задержаться у гостеприимных хозяек, приняв обет брачевания? Но не может быть долгосрочным мужское счастье, коли есть враги беспощадные, непримиримые.
Адриан Моул продолжает вести свой тайный дневник. Он взрослеет, но его записки не становятся оттого скучнее. Разнообразив жизненный опыт и познав сладкую горечь взрослой жизни, Адриан раскованно и откровенно описывает своижизненные передряги и душевные катаклизмы. Жизнь так нелегка, когда тебе перевалило за 14 лет. Особенно если твои родители погрязли в сексе с посторонними; тебя обвиняют в токсикомании; вместо свиданий с любимой девушкой приходится силой выбивать у чиновников законное денежное пособие; а вместо уроков – принимать роды у собственной матери.
По улицам Иерусалима бежит большая собака, а за нею несется шестнадцатилетний Асаф, застенчивый и неловкий подросток, летние каникулы которого до этого дня были испорчены тоскливой работой в мэрии. Но после того как ему поручили отыскать хозяина потерявшейся собаки, жизнь его кардинально изменилась — в нее ворвалось настоящее приключение.В поисках своего хозяина Динка приведет его в греческий монастырь, где обитает лишь одна-единственная монахиня, не выходившая на улицу уже пятьдесят лет; в заброшенную арабскую деревню, ставшую последним прибежищем несчастных русских беспризорников; к удивительному озеру в пустыне…По тем же иерусалимским улицам бродит странная девушка, с обритым наголо черепом и неземной красоты голосом.
Тед Уоллис по прозвищу Гиппопотам – стареющий развратник, законченный циник и выпивоха, готовый продать душу за бутылку дорогого виски. Некогда он был поэтом и подавал большие надежды, ныне же безжалостно вышвырнут из газеты за очередную оскорбительную выходку. Но именно Теда, скандалиста и горького пьяницу, крестница Джейн, умирающая от рака, просит провести негласное расследование в аристократической усадьбе, принадлежащей его школьному приятелю. Тед соглашается – заинтригованный как щедрой оплатой, так и запасами виски, которыми славен старый дом.