Ад. История идеи и ее земные воплощения [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Перевод Ирины Гуровой.

2

Перевод В. В. Вересаева.

3

Теогония // Эллинские поэты / Пер. В. В. Вересаева. Вересаев, В. В. Полное собрание сочинений. – М.: Недра, 1929. – Т. 10.

4

Луций Анней Сенека. Трагедии / Пер. С. А. Ошерова. – М.: Искусство, 1991.

5

Гомер. Одиссея. Песнь одиннадцатая / Пер. В. А. Жуковского. – М.: Издательство Юрайт, 2019.

6

Платон. Федон. Собр. соч. в 4 т. Т. 2 / Пер. С. П. Маркиша // Философское наследие. Т. 116. РАН, Институт философии. – М.: Мысль, 1993.

7

Вергилий. Буколики. Георгики. Энеида / Пер. С. А. Ошерова под ред. Ф. А. Петровского. – М.: Художественная литература, 1979.

8

Судьбу этих женщин свершили их двойственные связи: Федра была женой Тесея и полюбила Ипполита, его сына от другой женщины. Когда Ипполит отверг ее, Федра сказала Тесею, что он над ней надругался. Тесей совершил месть, убив своего сына, и, мучимая виной, Федра убила себя. Прокрида подозревала мужа в измене. Когда она подстерегала его на охоте, он случайно убил ее стрелой. В обмен на Ожерелье Гармонии Эрифила заставила мужа предпринять поход против Фив, обреченный на неуспех, и была убита его сыном Алкмеоном.

9

Вторая группа злосчастных женщин: муж Эвадны умер при осаде Фив; она в отчаянье бросилась в его погребальный костер. Пасифея – королева Крита, которая согрешила с быком и родила Минотавра. Лаодамия – жена Протесилая, совершила самоубийство, когда он умер на Троянской войне. Кеней – девушка по имени Кенида, которую изнасиловал Посейдон. Когда он предложил исполнить любое ее желание, она пожелала превратиться в мужчину.

10

Апокалипсис Павла. Новозаветные апокрифы / Сост., коммент. С. Ершова; Предисл. В. Рохмистрова. Пер. М. Витковской. – СПб.: Амфора, 2001.

11

Лк. 16:19–31. Здесь и далее, за исключением оговоренных случаев, тексты Священного Писания цитируются по Синодальному переводу.

12

«Евангелие от Никодима». Апокрифические сказания об Иисусе, Святом Семействе и Свидетелях Христовых / Сост. И. С. Свенцицкая, А. П. Скогорев. – М.: «Когелет», 1999.

13

Ср.: Ис. 9:1–2.

14

Лк. 2:30–32.

15

Ин. 1:29.

16

Ср.: Лк. 3:22.

17

Мф. 26:38.

18

Ср.: Пс. 106:15–17.

19

Ср.: Ис. 26:19.

20

Ср.: Ос. 13:14.

21

Ср.: Пс. 23:8–10.

22

Пс. 29:2–6.

23

Пс. 97:1–2.

24

Ср.: Пс 149:9.

25

Ср.: Ав. 3:13.

26

Пс. 47:15.

27

В православной традиции Григорий Двоеслов. – Прим. ред.

28

Святой Григорий Великий (Двоеслов). Диалоги. Собеседования о жизни италийских отцов и о бессмертии души. – М.: Сибирская Благозвонница, 2012.

29

Беда Достопочтенный. Церковная история народа англов / Пер. В. В. Эрлихмана. – СПб.: Алетейя, 2001.

30

Ис. 43:2.

31

Здесь Беда кратко пересказывает короткий анонимный латинский текст о жизни Фурсея, написанный в конце VII в.

32

Беда Достопочтенный. Церковная история народа англов / Пер. В. В. Эрлихмана. – СПб.: Алетейя, 2001.

33

Плавание святого Брендана: Средневековые предания о путешествиях, вечных странниках и появлении обитателей иных миров / Сост., вступ. ст., пер. Н. Горелова. – СПб.: Азбука-классика, 2002.

34

Римская стадия – 125 шагов, примерно 200 м.

35

Visio Tnugdali 4–1,1 ed. Albrecht Wagner, in Visio Tnugdali: Lateinisch und Altdeutsch (Erlangen, Germany: Verlag von Andreas Deichert, 1882), pp. 12–25 and 27–32.

36

Ср. 2 Царств 22:4–6 и Пс. 17:2–3.

37

Visio Tnugdali 4–1,1 ed. Albrecht Wagner, in Visio Tnugdali: Lateinisch und Altdeutsch (Erlangen, Germany: Verlag von Andreas Deichert, 1882), pp. 12–25 and 27–32.

38

Локоть – мера длины, расстояние от кончиков пальцев до локтя взрослого человека, около 44,4 см.

39

Иов. 40:23. В синодальном переводе Книги Иова это описание относится к бегемоту. – Прим. ред.

40

Фергус и Коналл – латинские имена Фергуса, сына Ройха, и Коналла Кернаха, языческих героев ирландской мифологии из Уладского цикла, одного рода с мифологическим героем Кухулином.

41

Пс. 125:6.

42

Лк. 6:25.

43

Ср.: Мф. 7:13.

44

. Visio Tnugdali 12–14, ed. Albrecht Wagner, in Visio Tnugdali: Lateinisch und Altdeutsch (Erlangen, Germany: Verlag von Andreas Deichert, 1882), pp. 32–39.

45

Екк. 9:10.

46

В средневековой Европе ладонь – единица измерения, равная четверти римского фута (примерно 7–8 сантиметров).

47

Прем. 6:3–6. Источник этого изречения – Книга Премудрости Соломона, апокрифический еврейский текст, написанный на греческом языке в I в., позднее переведенный на латинский и вошедший в состав Вульгаты.

48

Гонорий Августодунский, «Светильник» (Honorius Augustodunensis, Elucidarium 3.13–14, ed. Yves Lefèvre, in L'Elucidarium et Les Lucidaires: Contribution, par l'histoire d'un texte, à l'histoire des croyances religieuses en France au moyen âge (Paris: E. de Boccard, 1954), pp. 447–448).

49

Пс. 141:7.

50

Пс. 85:13.

51

Лк. 16:22.

52

Ср.: Отк. 8:8.

53

Мф. 8:12.

54

Иов. 10:22.

55

Instructio sacerdotis seu tractatus de praecipuis mysteriis nostrae religionis 14, ed. J. P. Migne, in Patrologiae Cursus Completus: Series Latina 184 (Paris: Garnier Fratres, 1879), cols. 791–792.

56

Авторитетный источник, на который ссылается автор, – ранний средневековый текст о мученичестве Св. Себастьяна (умер ок. 288), в котором святой представил каталог ужасов Ада и блаженств Рая, чтобы обратить свою паству в христианство: Ex gesta S. Sebastiani desumpta 3, in Acta sanctorum quotquot toto orbe coluntur.

57

Мф. 8:12.

58

Иов. 24:19.

59

Прем. 11:17.

60

Ис. 66:24.

61

Ис. 3:24.

62

Пс. 10:7.

63

Прит. 19:29.

64

Пс. 34:21.

65

Caesarius of Heisterbach, Dialogus miraculorum 1.32–34, ed. Horst Schneider, in Caesarius von Heisterback, Dialog über die Wunder, 5 vols. (Turnhout, Belgium: Brepols, 2009), vol. 1, pp. 290, 292, 294, 296, 298, 300, 302, 304, and 306.

66

Ср.: Мф. 16:23.

67

Это некромантия, само слово происходит от греческих корней necro– (мертвый) и manteia (гадание).

68

Цезарий Гейстербахский отсылает к сборнику цистерцианских притч о чудесах конца XII в., известному как «Видения Бернарда Клервоского». См.: Liber visionum et miraculorum Clarevallensium, eds. G. Fois, and S. Mula. Turnhout, Belgium: Brepols, 2017.

69

Втор. 19:15.

70

Людвиг II, ландграф Тюрингии (1128–1172), по прозвищу Людвиг Железный.

71

Caesarius of Heisterbach, Dialogus miraculorum 12.2, 12.6, 12.18–19, 12.21, and 12.41, ed. Horst Schneider, in Caesarius von Heisterback, Dialog über die Wunder, 5 vols. (Turnhout, Belgium: Brepols, 2009), vol. 5, pp. 2178, 2180, 2196, 2214, 2216, 2218, 2222, 2278, and 2280.Печатается по переводу в The Penguin Book of the Undead: Fifteen Hundred Years of Supernatural Encounters, ed. Scott G. Bruce (New York: Penguin Books, 2016), pp. 109–10 and 114.

72

См. выше.

73

См. выше.

74

Прем. 6:7.

75

Фома Аквинский. Сумма теологии. Часть I. Вопросы 1–43 / Пер. С. Еремеева, А. Юдина. – Киев: Эльга, Ника-Центр, Элькор-МК, Экслибрис, 2002.

76

Фома Аквинский использовал латинское слово «viator» (в цитируемом переводе «заблудший», в английских переводах «wayfarer» – путник, странник) (для описания людей, которые в этом мире стремятся к Земле обетованной.

77

Здесь и далее – отсылка к «Glossa Ordinaria», сборнику комментариев к Библии, составленному в XII в.

78

Философ – Аристотель (384–322 до н. э.), наставник Александра Македонского и один из самых влиятельных философов Античности. В XII–XIII вв. возродился интерес к его трактатам, когда христианские исследователи начали переводить их на латинский язык с арабского и греческого языков.

79

Ис. 66:24.

80

Gregory, Moralia 12, comm Gregory, Moralia in Job 12.26, ed. Aristide Bocognano, in Gregoire le Grand, Morales sur Job: Troisieme partie (Livres XI–XVI) (Paris: Editions du Cerf, 1974), pp.186, 188.

81

Фома Аквинский использовал слово «comprehensor» («осмыслитель») для описания человека, полностью познавшего христианскую истину. Он назначен блаженным в Рай и противопоставляется «заблудшему», «путнику», который стремится завершить свой путь, став «осмыслителем».

82

Пс. 57:11.

83

Ис. 66:24.

84

Иак. 1:2.

85

Данте Алигьери. Божественная комедия / Пер. М. Лозинского. – М.: Московский рабочий, 1986.

86

Данте Алигьери. Божественная комедия / Пер. М. Лозинского. – М.: Московский рабочий, 1986.

87

Эта башня отмечает границу города Дит, где в горящих могилах томятся души еретиков, отрицавших бессмертие души.

88

Данте Алигьери. «Божественная комедия» / Пер. М. Лозинского. – М.: Московский рабочий, 1986.

89

Минотавр – мифический герой с бычьей головой, который жил в лабиринте во дворце Миноса, царя Крита. Вергилий побеждает чудовище, вспомнив «царя Афин» Тесея, который убил Минотавра с помощью дочери Миноса Ариадны.

90

Землетрясение, которое случилось во время распятия Христа, также сотрясло и Ад. См.: Мф. 27:51.

91

Эти три кентавра хорошо известны в античной литературе: Несс был убит Гераклом за попытку овладеть женой героя Деянирой, его отравленная кровь позднее убила самого Геракла. Хирон был известен своей мудростью и стал наставником героя Ахилла. Фол также участвовал в событиях жизни Геракла.

92

Александр Македонский (356–323 до н. э.) и Дионисий I Сиракузский (ок. 432–367 до н. э.) остались в истории как завоеватели и деспоты.

93

Аццолино – Эццелино III Римский, тиран Падуи (1194–1259). Обиццо д'Эсте (ок. 1247–1293) – маркиз Феррары, убитый собственным сыном.

94

Это тень Ги де Монфора (1244–1291), который в 1271 г. убил кузена принца Генри Олменского в алтаре церкви Св. Сильвестра в Витербо. Сердце убитого хранится на мосту в Лондоне.

95

Длинный перечень жестоких военачальников, завоевателей и негодяев: Аттила (406–453), чьи армии совершали набеги на границы Римской империи; эпирский царь и полководец Пирр (ок. 319–272 до н. э.), который побеждал ценой огромных потерь («пирровы победы»); Секст (67–35 до н. э.) – сын Помпея Великого, который развернул яростную войну против Марка Антония в конце Римской республики; Риньер да Корнето и Риньер Паццо – знаменитые разбойники начала XIV в. в Италии.

96

Данте Алигьери. Божественная комедия / Пер. М. Лозинского. – М.: Московский рабочий, 1986.

97

Это душа Пьетро делла Виньи (ок. 1190–1249), который был канцлером и секретарем императора Священной Римской империи Фридриха II в Палермо. Дантовское описание самоубийц как истекающих кровью говорящих деревьев восходит к портрету Полидора у Вергилия в Книге 3 «Энеиды».

98

«Развратница» – метафора ревности, приведшая к обвинениям в дворцовых интригах и потере королем доверия к его ближайшему советнику, который в результате совершил самоубийство.

99

Арколано Сиенский и его компаньон Джакомо да Сант-Андреа, печально известные как растратчики казны, жили в начале XIII в.

100

Это анонимное самоубийство произошло во Флоренции, в городе, изначально посвященном Марсу и потому принужденном страдать от военных действий.

101

Данте Алигьери. Божественная комедия / Пер. М. Лозинского. – М.: Московский рабочий, 1986.

102

«К латинским словам церковного гимна „Vexilla regis prodeunt“ („Близятся знамена царя“) Вергилий добавляет „inferni“ („Ада“), разумея под этими знаменами шесть крыльев Люцифера, уже возникшие перед ними во мгле». – Прим. М. Лозинского к переводу.

103

Ученик Христа Иуда Искариот выдал своего учителя, поцеловав его, и позднее повесился (Mф. 2:3–10).

104

Кассий и Брут – сообщники, убившие Юлия Цезаря в мартовские иды (15 марта) 44 г. до н. э.

105

William Dawes, «Sermon IV on Matthew 25.41» in Sermons Preached upon Several Occasions Before King William and Queen Anne (London: H. Hills, 1709), pp. 53–61.

106

Лк. 16:19–31.

107

Лк. 16:19–31.

108

Ис. 66:24, Мк. 9:46–47.

109

Отк. 14:11; 20:10.

110

Giovanni Pietro Pinamonti, Hell Opened to Christians to Caution Them from Entering into It (London: Thomas Richardson and Son, 1845), pp. 15–21, 23–31 and 88–101.

111

Иер. 2:20.

112

Пс. 10:6.

113

Иов. 24:21.

114

Пинамонти пересказывает анонимный текст позднего Средневековья (De Similitudinibus), который по ошибке приписывает Ансельму Кентерберийскому (ок. 1033–1109).

115

Мф. 22:13.

116

«The voice of the LORF divideth the flaomes of fire». Psalms 29:7 (Библия короля Якова).

117

Фома Аквинский высказывался о свойствах адского пламени в: Summa Theologica, tertia pars, quaestio 97, articulus 5. О чуде Вавилонского плена см.: Дан. 3:19–25.

118

2 Петра 2:17.

119

«They shall never see light» Psalms 49:19 (Библия короля Якова).

120

Исх. 10:22.

121

Это высказывание также приписывали францисканскому монаху святому Бонавентуре (1221–1274), но доказательств этому нет.

122

Ис. 34:3.

123

Sulpicius Severus, Life of Saint Martin 24, trans. Thomas Head and Thomas F. X. Noble, in Soldiers of Christ: Saints and Saints' Lives from Late Antiquity and the Early Middle Ages (University Park: The Pennsylvania State University Press, 1995), p.26.

124

Лк. 16:22.

125

Лк. 16:24.

126

Ср.: Иуд. 1:7.

127

Отк. 21:8.

128

Мк. 9:49.

129

Вергилий. «Энеида», 4: 560.

130

Ис. 5:14.

131

Источник этого анекдота, приписываемого цистерцианцу Цезарию Гейстербахскому (1180–1240), неизвестен.

132

«Как огонь сжигает лес и как пламя опаляет горы», Пс. 82:15.

133

Это утверждение приписано Иоанну Златоусту (ок. 349–407). Он часто читал проповеди в Антиохии до того, как в 397 г. стал архиепископом Константинополя. Сотни его проповедей не дошли до нас.

134

Иов. 6:12.

135

Пс. 20:10.

136

Ис. 33:14.

137

Отк. 20:9.

138

Второзаконие 32:41.

139

Ср.: Пс. 90:11.

140

Лк. 6:25.

141

Jerome. Homily on Psalm 89 (90). Trans. Sister Marie Ligouri Ewald, in The Homilies of Saint Jerome, Vol. I (Washington, D.C.: The Catholic University of America Press, 1964), p.148.

142

Прит. 19:28.

143

1 Царств 20:3.

144

Пинамонти ошибочно приписывает это высказывание письму св. Бернарда монахам Шартрской обители. Ср.: Bernard of Clairvaux, Letter 12, in St. Bernard of Clairvaux Seen Through His Selected Letters, trans. Bruno Scott James (Chicago: Henry Regnery Company, 1953), pp. 46–56.

145

Чис. 11:6.

146

Сенека. «Фиест», 572.

147

1 Кор. 2:14.

148

Августин Блаженный. «О граде Божьем», 2:13.

149

Иов. 10:22.

150

Ион. 1:6.

151

John Bunyan, The Resurrection of the Dead and Eternall Judgement, or, The Truth of the Resurrection of the Bodies Both of Good and Bad at the Last Day (London: Francis Smith, 1665), pp. 94–102.

152

J. Furniss, The Sight of Hell, Books for Children and Young Persons 10 (Dublin: James Duffy & Co., 1874), pp. 3–10, 12–21, and 23–25.

153

Ср. «But those that seek my soul. to destrky it. Shall do into lower parts of the earth» (Psalms 63:9), Библия короля Якова. В русском тексте Псалтири этот стих отсутствует.

154

Источник высказывания, которое Фернисс приписывает Августину, неизвестен.

155

Святая Франциска Римская (1384–1440). День памяти – 9 марта.

156

Ис. 5:14.

157

См.: Мк. 5:2–5.

158

Ис. 34:10.

159

Прем. 17:13.

160

Ис. 34:9.

161

Ср.: Иов. 20:23.

162

Пс. 10:.6.

163

Прем. 16:19.

164

В популярном житии Терезы Авильской (1515–1582) содержалось видение Ада, которое пришло святой.

165

Ис. 21:11–12.

166

Пс. 48:20.

167

Отк. 14:11.

168

Исх. 12:30.

169

Ср.: Ис. 22:12–13.

170

Иоил. 2:20.

171

См.: Ин. 11:39–44.

172

Это высказывание также приписывали святому Бонавентуре (1221–1274),

173

Ис. 66:24.

174

Отк. 20:2–3.

175

Ис. 8:8.

176

Отк. 13:11.

177

Иов. 41:13.

178

Тереза Авильская. См. выше прим. 13.

179

Ис. 34:14.

180

Екк. 39:34–36.

181

Прит. 19:29.

182

Иов. 2:7–8, 11–13.

183

Плач Иер. 1:2.

184

Авв. 2:7.

185

Ср.: Ис. 66:24.

186

Прем. 17:3–4.

187

Прем. 17:9.

188

Иов. 37:7.

189

См. Иез. 22:22.

190

Прем 11:17.

191

См.: Лк. 16: 22–23.

192

Ам. 4:2.

193

Пс. 20:10.

194

Это другая книга Фернисса «Ужасный суд и дурное дитя» (The Terrible Judgment, and the Bad Child, 1864).

195

Ср.: Мф. 25:41.

196

Ис. 9:12.

197

Austin Holyoake, Heaven & Hell: Where Situated? A Search After the Objects of Man's Fervent Hope & Abiding Terror (London: Austin & Co., 1873), pp. 1, 4–8.

198

Микеланджело Буонаротти (1475–1564), знаменитый художник эпохи Возрождения из Флоренции.

199

Радбод – последний царь Фризии (ок. 680–719). Притча об отказе от крещения упоминается в труде Хардвина «Жизнь Вульфрама из Сенсы», написанном около 800 г.

200

Василий Семенович Гроссман. Треблинский ад // Гроссман В. С. Повести, рассказы, очерки. – М.: Воениздат, 1958.

201

Yoshitaka Kawamoto, «Testimony of Yoshitaka Kawamoto,» Voices of Hibashuka, Hiroshima Peace Cultural Center and NHK, www.inicom.com/hibakusha/yoshitaka.html.

202

William Blake, «A Sentence Worse Than Death,» in Hell Is a Very Small Place: Voices from Solitary Confinement, eds. Jean Casella, James Ridgeway, and Sarah Shourd (New York and London: The New Press, 2016), pp. 26–33.


Рекомендуем почитать
Рассказы про Юнь-Цяо

                                                                                                             Серхио Перейра Рассказы про Юнь-Цяо.


Абхазские сказки

Настоящий сборник, является первым сравнительно крупным собранием абхазских сказок на русском языке. В книге представлена небольшая их часть, а именно — наиболее популярные в народе; они подобраны так, чтобы предоставить читателю лучшие образцы каждого жанра.


Кабардинские народные сказки

В эту книгу вошли сказки, записанные на территории Кабардино-Балкарии, рассказанные на кабардинском языке. В устном народном творчестве кабардинцев, не имевших своей письменности до Октябрьской революции, запечатлелись и важнейшие исторические события жизни народа, и его национальные обычаи, и его представления об идеальном герое- богатыре. Сказки учат, каким должен быть человек: добрым, отзывчивым, трудолюбивым, скромным. Для начальной школы.


Шорские сказки и легенды

«Шорские сказки, легенды» — это плод длительной работы кандидата филологических наук, профессора Новокузнецкого педагогического института А. И. Чудоякова. Сборник представляет интерес для учащихся национальных школ, студентов, изучающих историю, культуру шорского народа, а так же для широкого круга читателей.


Трикстер. Исследование мифов североамериканских индейцев

В настоящем издании представлен сакральный миф о трикстере североамериканских индейцев, сопровождаемый обширным культурологическим анализом известного американского антрополога Пола Радина, исследованием Карла Кереньи, посвященным сравнению образа трикстера в архаической и античной мифологии, и психоаналитическим портретом мифологемы трикстера, написанным Карлом Густавом Юнгом, специально для первого издания данной книги.


Мифы и легенды народов мира. Т. 1. Древняя Греция

М68 Древняя Греция / А. И. Немировский.- М.: Литература, Мир книги, 2004.- 496 с. Художник И. Е. Сайко Мифы и легенды народов мира – величайшее культурное наследие человечества, интерес к которому не угасает на протяжении многих столетий. И не только потому, что они сами по себе – шедевры человеческого гения, собранные и обобщенные многими поколениями великих поэтов, писателей, мыслителей. Знание этих легенд и мифов дает ключ к пониманию поэзии Гёте и Пушкина, драматургии Шекспира и Шиллера, живописи Рубенса и Тициана, Брюллова и Боттичелли.