А завтра — весь мир! - [116]

Шрифт
Интервал

Мы отправились на берег, чтобы нанести положенные визиты вежливости — чай с губернатором, посещение кокосовых плантаций, плантаций хлебных деревьев и всё такое. Нас пригласили в дома местной и немецкой знати. Однажды в жаркий день мы поднялись на холм, чтобы посетить дом Роберта Льюиса Стивенсона в Вейлиме. Мы навестили могилу писателя — он умер всего несколько лет назад, и на самом деле прикасался к столу, на котором (по словам нынешнего владельца дома) написал «Остров сокровищ».

Больше в Апии во время недельной стоянки заняться было нечем. Капитан сошел на берег и проводил время с губернатором в его саду, такая смена обстановки могла улучшить ему настроение. Ученые находились на берегу с различными заданиями, а большая часть команды получила увольнительные, так что корабль притих и мягко качался на якоре в бухте. На третий день после обеда Гаусс, Тарабоччиа и я получили приказ перевезти фрегаттенлейтенанта Берталотти на гичке в город для посещения дантиста. Как только мы двинулись по сверкающей воде, то увидели необыкновенное зрелище, двигающееся навстречу. Это директриса монастырской школы, сестра Розвита, наносила визит на наш корабль.

Она сидела под зонтиком в тростниковом кресле на каноэ с балансиром. Каноэ приводилось в движении шестеркой старшеклассниц. Все в одинаковых белых муслиновых платьях с высоким воротником, длинных белых перчатках и шляпках с вуалями поверх плотных кудрявых волос, но они гребли так, будто родились с веслами в руках, что, конечно же, истинная правда. Проплывая мимо, все заулыбались нам самым прелестным образом, а сестра Розвита подняла руку в приветствии, пронзила нас взглядом из-за очков в стальной оправе и произнесла: «Благослови вас Господь» с резким северогерманским акцентом. Они гребли к кораблю, а мы высадили лейтенанта на пристани. Он сказал, что процесс займет часа два, потому что нужно удалить зуб и обезболить газом, но велел ждать его на берегу, в бухточке рядом с городом. День был спокойным, но предсказывали плохую погоду, а бухта Апии могла стать очень неприятной в сильный ветер.

Некоторое время тому назад, в 1889 году, целая британо-германо-американскую эскадру разбило здесь тайфуном, единственным выжившим кораблем оказался английский шлюп «Каллиопа», сумевший вырваться в море благодаря подвигу моряков, о котором до сих пор с трепетом рассказывают в морских кругах.

Мы бросили якорь в тихую воду и настроились на долгий скучный день, разглядывая рыбу, плавающую под нами на фоне кораллового песка. Но через несколько минут над водой разнеслись голоса, голоса юных девушек. Мы осмотрелись. Оказалось, что это девочки из монастыря, они гребли к нам на каноэ. Похоже, сестра Розвита, посещающая «Виндишгрец», не желала оставлять свою молодую и очень симпатичную команду пришвартованной у борта, беззащитной перед обольщением и моральной опасностью со стороны похотливых моряков, и приказала им грести к берегу и там ждать сигнала. Девушки — примерно моих лет — были взволнованы возможностью произвести на нас впечатление своим немецким, неплохим, кстати, не считая какой-то певучей интонации и тенденции произносить согласные Ф и В как П.

— Guten Tag Jungen, sprechen Sie Deutsch pielleicht? Доброе утро мальчики, вы говорите по-немецки?

— Конечно да. Вы ходите в школу в городе?

— Ну да, мы все теперь добрые немецкие католички — читаем молитвы, носим платья и больше не едим людей. — Все девушки покивали в знак согласия. — Но что вы, бедняжки, делаете здесь совсем одни? Наверное, вам о-о-очень грустно.

Девушки забормотали и согласились, что нам наверняка очень грустно.

— Почему бы вам не искупаться, чтобы скоротать время?

— Может быть, они не умеют плавать? — подсказала другая девушка.

— О да, бедненькие белые мальчики не умеют плавать, они боятся воды. Не хотят, чтобы их прекрасная белая форма вымокла, или боятся подставить свою бледную германскую кожу солнцу.

Одна девушка брызнула в нас веслом. Гаусс плеснул в ответ.

— Мы не немцы, мы австрийцы. И умеем плавать не хуже вас. Готов поспорить, что вы уже забыли, как плавать, в этих-то дурацких длинных платьях, пока торчите целыми днями взаперти в монастыре со старыми высохшими монашками. В смысле, кто слышал о таком, чтобы в Южных морях носили перчатки и шляпки, садясь на весла в каноэ?

— Ах ты, чудовище! Как ты посмел такое сказать!

Остальные заворковали, соглашаясь с ней и отвергая клеветнические измышления.

— Я покажу вам, кто умеет плавать, а кто нет.

Она сорвала шляпку, сдернула перчатки, потом прямо под нашим ошеломленным взором начала расстегивать платье.

— Давайте, девочки, покажем им!

Они и показали. Выпучив глаза, мы, не веря в происходящее, таращились на то, как они снимают шляпки, перчатки и платья. Больше на них не было ничего. Сначала шквал белого, затем мелькание шести гибких тел цвета корицы, с длинными черными волосами, падающими на плечи. Потом всплеск, всплеск, всплеск, они нырнули в воду, как группа тюленей, оставив полное каноэ сброшенной одежды.

Мы в изумлении вертели головами. Куда они подевались? Прошла минута, вторая. Появились ужасные мысли: может быть, мы каким-то образом оскорбили их честь своими шутками и вынудили смыть позор самоубийством, ведь говорят, что японцы убивают себя при малейшем унижении? Внезапно на поверхности показалась голова, затем еще две и еще три. Они смеялись и совсем не запыхались после долгого периода под водой.


Еще от автора Джон Биггинс
Под стягом Габсбургской империи

Отто Прохазка, будущий герой № 27 империи Габсбургов, а пока капитан-лейтенант флота Австро-Венгерской империи, вроде бы обреченный умереть от скуки и артиллерийских учений на борту линкора мирного времени решает стать пилотом зарождающейся морской авиации, интересно и неожиданно проводит время, а также пытается предотвратить начало Первой мировой войны, хотя и безуспешно. События разворачиваются на территории современной Хорватии, Сербии, Аравии и Китая.Невероятно интересно написанная книга с отличным юмором, повествующая о малоизвестной нам теме – Австро-Венгерской империи.«Ретро техно-приключенческий триллер, нечто среднее между Томом Клэнси и Патриком О'Брайаном» «Лайбрери Джорнел».


Австрийский моряк

Продолжение приключений Отто Прохазки - офицера-подводника Австро-Венгерского императорского флота во время Первой мировой войны. После долгого возвращения из Китая Прохазку назначают командовать устаревшей подводной лодкой. Впереди череда трагичного и смешного, невероятных заданий, где будет все: торпедные атаки, схватки с аэропланами и дирижаблями, диверсионные миссии. Помимо приключений читатель найдет здесь удивительно захватывающую панораму Австро-Венгрии, уникального государства с уникальной судьбой, куда автор органично вписал своего героя.


Двуглавый орел

В середине 1916 года Отто Прохазку отстраняют от командования подводной лодкой по подозрению в торпедировании немецкой субмарины и отправляют авиационным стрелком-наблюдателем на итальянский фронт. Учитывая несовершенство тогдашних самолетов и напряженность боевых действий в нелегкой для полетов гористой местности, где горы зачастую выше, чем максимальная высота полета аэроплана, и зенитки иногда стреляют сверху, эту «командировку» можно было смело приравнять к смертной казни. И действительно, только чудом нашему герою удалось несколько раз избежать гибели.Это, пожалуй, самая «военная» из книг серии, содержащая множество убедительных деталей о военных действиях на этом почти забытом фронте Первой мировой, а также о «детских» годах боевой авиации.


Рекомендуем почитать
Россия. ХХ век начинается…

Начало XX века современники назвали Прекрасной эпохой: человек начал покорение небесной стихии, автомобили превратились в обычное средство передвижения, корабли с дизельными турбинами успешно вытесняли с морских просторов пароходы, а религиозные разногласия отошли на второй план. Ничто, казалось, не предвещало цивилизационного слома, когда неожиданно Великая война и европейская революция полностью изменили облик мира. Используя новую системную военно-политическую методологию, когда международная и внутренняя деятельность государств определяется наличным техническим потенциалом и стратегическими доктринами армии и флота, автор рассматривает события новейшей истории вообще и России в первую очередь с учетом того, что дипломатия и оружие впервые оказались в тесной связи и взаимозависимости.


Проклятый фараон

Когда выхода нет, даже атеист начинает молиться. Мари оказалась в ситуации, когда помочь может только чудо. Чудо, затерянное в песках у Каира. Новый долгожданный роман Веры Шматовой. Автора бестселлеров «Паук» и «Паучьи сети».


Королевство Русь. Древняя Русь глазами западных историков

Первая часть книги – это анализ новейшей англо-американской литературы по проблемам древнерусской государственности середины IX— начала XII в., которая мало известна не только широкому российскому читателю, но и специалистам в этой области, т. к. никогда не издавалась в России. Российским историком А. В. Федосовым рассмотрены наиболее заметные работы англо-американских авторов, вышедшие с начала 70-х годов прошлого века до настоящего времени. Определены направления развития новейшей русистики и ее научные достижения. Вторая часть представляет собой перевод работы «Королевство Русь» профессора Виттенбергского университета (США) Кристиана Раффенспергера – одного из авторитетных современных исследователей Древней Руси.


Лемносский дневник офицера Терского казачьего войска 1920–1921 гг.

В дневнике и письмах К. М. Остапенко – офицера-артиллериста Терского казачьего войска – рассказывается о последних неделях обороны Крыма, эвакуации из Феодосии и последующих 9 месяцах жизни на о. Лемнос. Эти документы позволяют читателю прикоснуться к повседневным реалиям самого первого периода эмигрантской жизни той части казачества, которая осенью 1920 г. была вынуждена покинуть родину. Уникальная особенность этих текстов в том, что они описывают «Лемносское сидение» Терско-Астраханского полка, почти неизвестное по другим источникам.


Хасинто. Книга 1

Испания. Королевство Леон и Кастилия, середина 12-го века. Знатного юношу Хасинто призвал к себе на службу богатый и влиятельный идальго. Не каждому выпадает такая честь! Впору гордиться и радоваться — но не тогда, когда влюблен в жену сеньора и поэтому заранее его ненавидишь. К тому же, оказывается, быть оруженосцем не очень-то просто и всё получается не так, как думалось изначально. Неприязнь перерастает в восхищение, а былая любовь забывается. Выбор не очевиден и невозможно понять, где заканчивается верность и начинается предательство.


История маски. От египетских фараонов до венецианского карнавала

Пожалуй, нет на нашей планете ни одной культуры, в которой не использовались маски. Об этом свидетельствуют древние наскальные рисунки, изображающие охотников в масках животных. У разных народов маска сначала являлась одним из важнейших атрибутов ритуальных священнодействий, в которых играла сакральную роль, затем маски перекочевали в театры… Постепенно из обрядов и театральной жизни маски перешли в реальную, став обязательным атрибутом карнавалов и костюмированных балов. Но помимо масок украшающих и устрашающих, существует огромное количество профессиональных масок, имеющих специфические свойства: хирургическая – защищающая чистоту операционного поля, кислородная – подающая воздух больным и ныряльщикам, спортивные маски, сохраняющие лица от повреждений.