A Choriambic Progression - [6]
Гарри поморщился. Ему, конечно, было очень приятно это слышать, но как же не вовремя! Он не мог не заметить, как Снейп завел глаза.
Тракл, не обращая на Снейпа внимания, продолжал.
— Прекрасный человек был ваш отец, просто замечательный, он всегда мне очень нравился. Да он всем нравился, кроме, конечно же, тех, кто не умеет выбирать друзей. — Теперь он бросил многозначительный взгляд на Снейпа, но в ответ получил взгляд не менее гневный.
Гарри прочистил горло, намереваясь сменить тему.
— Спасибо, мистер Тракл. Я думаю, вы знаете, зачем мы здесь. Директор Дамблдор…
Тракл бросил играть в гляделки со Снейпом и подмигнул Гарри.
— А… дела Хогварца, так ведь? Я так и думал, что скоро кто-нибудь появится. — Он почесал мясистый, испещренный прожилками нос. — Что ж, тогда… почему бы вам не пройти со мной — там есть комната, в которой нам никто не помешает. Вот сюда… нет, направо. Влево — это к туалету… не самое подходящее место для встречи, я прав?
Бармен хихикал все время, пока они шли по темному коридору. Снейп в ответ на попытку пошутить коротко презрительно хмыкнул.
— А теперь налево, вот сюда, прямо и в ту дверь в конце коридора.
Но Гарри не успел пройти в дверь — Тракл увлек его в сторону.
— Послушай, Гарри, — горячий громкий шепот буквально загромыхал в ухо. — Я знаю, кто тебя послал и зачем, но ты уверен, что хочешь… выполнить поручение… при этом… — он кивнул в сторону Снейпа, который с надменным видом стоял в дверях, а взгляд его мог заставить прокиснуть самое свежее молоко.
— Профессор Дамблдор послал нас обоих, — тихо, но твердо сказал Гарри. — И он велел мне сообщить вам, что… ну… что Хипкипанки в этом году рано начали миграцию. А что касается профессора Снейпа, он, ну, он… — ужасный мерзавец и полный ублюдок, но этого вслух не скажешь. — Дамблдор ему доверяет, вы же знаете.
Тракл пожал плечами. Обожания в его взгляде поубавилось.
— Как скажете… точнее, как скажет Дамблдор. Для простого бармена, как я, столь высокие материи не понятны. Входите.
Внутри, в маленькой комнатке без окон, казавшейся еще меньше из-за того, что вдоль стен были сложены пустые ящики, стоял огромный стол, заваленный свитками пергамента, и несколько потертых стульев. Тракл отказался разговаривать, пока Гарри не согласился на большую кружку усладэля. Он даже сухо спросил у Снейпа, не хочет ли тот чего-нибудь.
— Нет, спасибо, — резко ответил Снейп, как будто оскорбленный этим вопросом. Впрочем, Тракл был только рад услышать отказ, и наконец уселся за стол, не забыв спросить у Гарри, удобно ли ему.
— Итак, — начал бармен, для начала причмокнув губами и приложившись к своей кружке, в которой было что-то газированное, фиолетовое, пахнущее одновременно конфетами и бензином. — Лучше всего начать с самого начала, как я всегда говорю. Прошлой ночью, точнее вечером, я сразу приметил тех двоих. Они вошли не вместе, нет, — примерно через десять минут один после другого, и сели подальше от камина. В этом как раз ничего необычного, многие выбирают уголок потише, но никто не сидит у меня в плаще с надвинутым капюшоном, а эти сидели, причем наклонившись друг к другу, и я сразу заподозрил, что тут дело нечисто.
— До чего же проницательно с вашей стороны, — сухо прокомментировал Снейп, после чего они некоторое время пялились друг на друга, и Тракл наконец начал подниматься, решив, что все же стоит вправить этому типу мозги.
Гарри поспешил вмешаться.
— Мистер Тракл, я не… то есть, не обращайте на него внимания, он всегда так себя ведет.
Теперь оба хмуро смотрели на Гарри.
— Мне нет дела до того, как он привык себя вести, но есть такие привычки, из-за которых вывеска может пострадать, если вы поняли, о чем я, — пробурчал Тракл и как следует приложился к кружке. Потом он с удовлетворенным вздохом сел и улыбнулся Гарри. — А вообще-то ты прав, парень. Лучше не особо обращать внимания на слова, когда попадаешь в разношерстную компанию, да? — Он наклонился вперед. — А в настолько разношерстную компанию я еще ни разу в жизни не попадал, — громким шепотом добавил он.
Гарри заерзал на стуле, который в знак протеста громко заскрипел.
— Ну и что там с этими двумя людьми?
Бармен пожал плечами.
— Может, они были и не люди — я же говорил, они даже капюшонов не сбросили. Но я обратил на них внимание и начал вытирать ближайший стол — медленно так, и очень сосредоточенно, как будто я задумался и для них опасности не представляю. Вы представить себе не можете, как много моих постоянных посетителей считает, что у меня в голове совсем пусто.
Снейп открыл было рот, но с некоторой неохотой закрыл его, когда Гарри бросил на него негодующий взгляд. Тракл, кажется, ничего не заметил.
— Сначала я услышал, как один из них говорит, что наступили трудные времена, раз уж их заставляют делать эту работу…
— Голос был мужской или женский? — перебил его Снейп.
Тракл нахмурился.
— Знал бы — сказал и без вашего вопроса. Но как угадаешь, если они тихо шептались? Я едва мог разобрать слова.
Снейп поднял брови.
— А вам никогда не приходило в голову обострить слух с помощью зелий или заклинаний? Первой мыслью Гарри было: "ух ты, а так можно?". И сразу за ней другая мысль: "о, только не это… Снейп умеет усиливать слух?" Он прикусил губу, и понял, что больше не будет чувствовать себя в безопасности ни в одном из укромных мест Хогварца. Конечно, он видел Удлиненные Уши, но не мог представить себе Снейпа, пользующегося чем-то подобным. А вот зелье…
Биби Истон оставила работу школьного психолога, чтобы написать цикл откровенных романов об отношениях, сексуальном поведении и его триггерах в юном и взрослом возрасте. «Рыцарь» – это самостоятельная история, ставшая частью цикла «44 главы о 4 мужчинах» – ироничного, яркого дебюта, который тут же попал в «Top-100 Bestseller list» и получил ежегодную награду «After Dark Book Lovers Shortie Award». В основе сюжета – истории о четырех главных мужчинах в жизни Биби, от школы и до замужества. Эксперимент получился настолько удачным, что Биби решила посвятить по книге каждому герою. По мотивам цикла планируется сериал NETFLIX.В этой книге Биби, будучи еще подростком, переходит в старшую школу, где знакомится с Рональдом по прозвищу Рыцарь.
1812 год, Париж. В отсутствие Наполеона обострилась борьба между его приверженцами и противниками. В этой борьбе погибает преданный императору и одержимый идеей справедливости Август Фурнье. Его дочери Селесте не остается ничего другого, как стать членом тайной организации. Она интригует, шпионит, покупает и продает ценные сведения. И однажды ей удается узнать, что лучшему агенту английской разведки майору Саммерли Шейборну грозит опасность. Шейборн – ее первый мужчина и первая любовь, поэтому она решает пойти на риск и предупредить его о нависшей над ним угрозе.
Красивая и мужественная Марианна, героиня популярных романов Жюльетты Бенцони, в поисках счастья прошла через множество испытаний и искушений. В книге рассказывается о новых приключениях и победах этой обольстительной и прекрасной женщины, умеющей любить и быть любимой.
Год назад жизнь Мэй превратилась в кошмар. Она пережила трагедию: стрельбу в старшей школе. Среди погибших был и ее брат-близнец. В новой школе Мэй знакомится с Заком, не подозревая, что его мать защищает в суде того самого стрелка. От Зака отвернулись одноклассники, любимая девушка встречается с его лучшим другом. Дружба с изгоем помогает Мэй бороться с преследующими воспоминаниями. Но смогут ли молодые люди сохранить зародившееся чувство, когда раскроются мрачные тайны каждого из них?
От автора бестселлеров «Wall Street Journal» и Amazon.com Дорогая Мелроуз! Когда я впервые встретил тебя, ты была просто незнакомой девушкой. Потом ты стала моей соседкой. А чуть позже дала понять, что станешь для меня самой большой занозой в боку, какую я когда-либо мог словить. Ты слишком громко пела в душевой и тратила на себя всю горячую воду. Ты была чертовски напориста. Ты делала мою жизнь сложной во всех отношениях. Но, как бы я ни пытался, я не могу перестать думать о тебе. Сказать по правде… я не могу перестать желать тебя. Я собирался сказать тебе это. Собирался отринуть свою гордость, все недомолвки и показать тебе ту часть моего «я», которую прежде не видел никто. Но потом было признание, меняющее всё, взрыв такой силы, что я не смог ничего изменить. Я до сих пор не понимаю, как я не предвидел этого. Саттер P.S.
Категория: джен, Рейтинг: PG-13, Размер: Макси, Саммари: Все слышали про эффект бабочки. А тут у нас кое-что посерьезнее. Попав в тело Гермионы Грейнджер, героиня находит ответы на многие нестыковки канона. А еще - выясняет много интересного про происхождение девочки.
Мастер РунНаправленность: Гет Автор: Tigerman Переводчик: Бласфеми Скиттиш authors/234190) Оригинальный текст: https://www.fanfiction.net/s/5077573/7/RuneMaster Фэндом: Роулинг Джоан «Гарри Поттер», Гарри Поттер (кроссовер) Пейринг или персонажи: Гарри/Луна, Гарри/Гермиона, Гарри/Флёр, Люпин/Тонкс, Рон/Гермиона Рейтинг: NC-17 Жанры: Романтика, Юмор, Флафф, Фэнтези, Экшн (action), Мифические существа, Учебные заведения, Первый раз Предупреждения: Смерть основного персонажа, OOC, Насилие, Нецензурная лексика, Мэри Сью (Марти Стью), ОМП, Underage, Нехронологическое повествование Размер: Макси, 246 страниц Кол-во частей: 13 Статус: закончен Статус: Продолжение перевода фанфика "Мастер Рун".
Проснувшись одним прекрасным утром, женщина бальзаковского возраста понимает, что, кажется, она попала… Причем попала в прямом и переносном смысле слова: не приведи боже учить студентов Хогвартса!