А был ли мальчик? Части 1-6 - [34]

Шрифт
Интервал

-- Она меня пугает. Нельзя в одиннадцать лет быть такой циничной и расчетливой.

-- Ты плохо ее знаешь, блохастый. Гарри - замечательный ребенок с огромным добрым сердцем, совсем как Лили в ее возрасте.

-- Ум у нее недетский, Нюнчик. Она говорит совсем как ты, разве что блохастым меня не зовет.

Мужчина, похожий на нахохленную ворону, поморщился:

-- Не утрируй, Блэк. Гарри не умнее среднестатистического ребенка. Просто она не ленится использовать свои мозги по назначению, интересуясь не пакостями, как ты в свое время, а взрослыми играми. Закулисные интриги, то, что так любит Люциус...

-- Она дружит с младшим Малфоем.

-- Твоим племянником и моим крестником, между прочим. Малфои имеют влияние в магическом мире, и нам полезно иметь таких друзей. Не союзников, не соратников, а именно друзей, Блэк. Советую помириться с Нарциссой, если ты еще этого не сделал.

-- Ей не мешает подружиться с кем-нибудь менее расчетливым, Снейп.

-- Надо же, ты помнишь мою фамилию! Разве она не представила тебе своих друзей на перроне?

Мужчина в бархатном алом халате насмешливо фыркнул:

-- Представила. Малфой их прожует и выплюнет.

-- Сын Лонгботтомов, младший из отпрысков Уизли, внучка Фионы Аббот - она все еще служит в Невыразимцах. Лохматую зубастую магглокровку заметил? Рекомендую. Гермиона Грейнджер, редкостная зануда и заучка с шилом в заднице - если возможно такое сочетание. Друзей себе Гарри подобрала достойных.

Мужчина в алом отставил кружку:

-- Говоришь, не прогоняешь меня, Нюнчик?

-- Я все равно почти всегда нахожусь в школе. Единственная просьба: всех баб води в гостиницу.

-- Сам-то что монахом заделался? -- лающе хохотнул "блохастый".

-- Почему монахом? Просто не считаю нужным размениваться на случайные связи. Порог моего дома переступит только моя жена - если мне попадется достойная женщина.

-- А Гарри? Что ты планируешь насчет нее?

-- Почему ты спрашиваешь? Гарри для меня сейчас приоритет. Я собираюсь поддерживать ее и направлять, сколько смогу и сколько потребуется.

-- Не задави авторитетом, Нюнчик.

-- Ее задавишь, блохастый, - засмеялся мужчина в черном. -- Иди ложись, ты обещал девочке поход по магазинам.

-- О! - картинно схватился за голову его визави. -- Поход по магазинам! Кошмар! Иду-иду, Нюнчик...

Глава 16

Итак, каникулы, день первый.

Рано утром аппарировали в Лондон, и крестный покорно таскался за мной по магазинам (даже честно пытался помочь в выборе подарков). Я воспользовалась случаем и нагрузила его целой стопкой книг из "Флориш и Блоттс", а спустя полчаса сжалилась над бедным родственником и уменьшила покупки. Блэк так забавно смущался... А потом меня бросило в жар: черт, он ведь не из рассеянности забыл о том, что можно уменьшить книги! Он попросту отвык пользоваться палочкой за прошедшие десять лет, и... как я вообще могла над этим смеяться?

Я не подумала. Вот в чем проблема. Я. Не. Подумала.

Может, это прозвучит самонадеянно, но я не имею права на ошибку. Не сейчас. Когда будет поставлена точка во всей этой истории, я смогу жить обычной жизнью, а до тех пор я не имею права на ошибку.

Я должна продумывать все до мелочей. Я должна учитывать все детали, даже самые незначительные. Кропотливо собирать сведения, систематизировать и делать правильные выводы. Бить врага его же оружием. Скидки на возраст не будет - если мной пожертововали десять лет назад, то теперь и подавно нечего рассчитывать на сочувствие.

-- Прости, Сириус.

-- За что, малышка?

-- За насмешку. О, пойдем-ка сюда! - и, не дав крестному опомниться и задуматься, я потащила его в магазин приколов.

Кажется, я его раскусила. Блэк с таким увлечением рассматривал всевозможные заколдованные сласти, наборы для шалостей, смешные игрушки и прочую чепуху, что я невольно умилилась. Большой ребенок! Считая, что я не замечу, он украдкой сунул в карман фальшивое перо и расплатился. Интересно, кому оно предназначено?

А потом мы пошли к мадам Малкин. Мерлин! Как он придирался к фасону и отделке своих парадных мантий! Нет, я не спорю, выглядит он потрясно - теперь, когда набрал вес и посетил салон красоты. Но лучше бы я посидела эти два с половиной часа у Фортескью, а то он даже не дал мне спокойно почитать книгу на диванчике, то и дело обращаясь за советом: "Гарри, как тебе этот цвет?", "Малышка, как тебе это кружево?"... Жуть. Никогда больше не пойду с крестным по магазинам.

Уже собравшись уходить, мы наткнулись на семью Уизли - те как раз выходили из "Дырявого котла". Кажется, пятеро. Или шестеро? Рон гордо представил меня отцу:

-- Это Гарри, я спас ее из лап тролля!

Я мигом сделала восторженное лицо, и началось:

-- О, мистер Уизли, я так рада с вами познакомиться! Вы отец настоящего героя! Миссис Уизли, у вас замечательный сын!

-- Сириус Блэк, к вашим услугам...

-- Нет, мэм, я живу с крестным и папой...

-- Да, мы очень стараемся найти общий язык, но вы же сами понимаете: это в новинку и для меня, и для него... -- нужно создать верное впечатление у старших Уизли, верных воинов Света и Дамблдора.

-- О, я весьма польщен вашим предложением, но боюсь, не смогу его принять: столько дел в связи с оправданием... Наследство, компенсация -- ну, вы понимаете...


Рекомендуем почитать

Предложение руки и перца

Меня пытаются убить и съесть пять раз в день. Лишь умение вовремя разнести полдворца и особый дар спасали мне жизнь и честь! Иногда красивые глаза тоже помогали избежать дипломатического скандала. Но опыт подсказывает, что лучше бить чемоданом. Сегодня я собираю информацию про принца оборотней и проверяю его на склонность к изменам. Потом предоставляю полный отчет о короле эльфов. Чуть позже проверяю стрессоустойчивость разъяренного дракона. У официальной королевской «развратницы» очень «потный» график. Меня даже посвящали в рыцари и обещали оплатить торжественные похороны.


Холера

Ад строго взимает плату за право распоряжаться его силой. Не всегда серебром или медью, куда чаще — собственной кровью, плотью или рассудком. Его запретные науки, повелевающие материей и дарующие власть над всесильными демонами, ждут своих неофитов, искушая самоуверенных и алчных, но далеко не всякой студентке Броккенбургского университета суждено дожить до получения императорского патента, позволяющего с полным на то правом именоваться мейстерин хексой — внушающей ужас и почтение госпожой ведьмой. Гораздо больше их погибнет в когтях адских владык, которым они присягнули, вручив свои бессмертные души, в зубах демонов или в поножовщине среди соперничающих ковенов. У Холеры, юной ведьмы из «Сучьей Баталии», есть все основания полагать, что сука-жизнь сводит с ней какие-то свои счеты, иначе не объяснить всех тех неприятностей, что валятся в последнее время на ее голову.


По стопам пустоты

Джан Хун продолжает свое возвышение в Новом мире. Он узнает новые подробности об основателе Секты Забытой Пустоты и пожимает горькие плоды своих действий.


Городские сказки

Что такое «Городские сказки»? Это диагноз. Бродить по городу в кромешную темень в полной уверенности, что никто не убьет и не съест, зато во-он в том переулке явно притаилось чудо и надо непременно его найти. Или ехать в пятницу тринадцатого на последней электричке и надеяться, что сейчас заснешь — и уедешь в другой мир, а не просто в депо. Или выпадать в эту самую параллельную реальность каждый раз, когда действительно сильно заблудишься (здесь не было такого квартала, точно не было! Да и воздух как-то иначе пахнет!) — и обещать себе и мирозданию, вконец испугавшись: выйду отсюда — непременно напишу об этом сказку (и находить выход, едва закончив фразу). Постоянно ощущать, что обитаешь не в реальном мире, а на полмиллиметра ниже или выше, и этого вполне достаточно, чтобы могло случиться что угодно, хотя обычно ничего и не происходит.


Страна слепых, или Увидеть свет

Главный персонаж — один из немногих уцелевших зрячих, вынужденных бороться за выживание в мире, где по не известным ему причинам доминируют слепые, которых он называет кротами. Его существование представляет собой почти непрерывное бегство. За свою короткую жизнь он успел потерять старшего спутника, научившего его всему, что необходимо для выживания, ставшего его духовным отцом и заронившего в его наивную душу семя мечты о земном рае для зрячих. С тех пор его цель — покинуть заселенный слепыми материк и попасть на остров, где, согласно легендам, можно, наконец, вернуться к «нормальному» существованию.


Эффект птеродактиля

Категория: джен, Рейтинг: PG-13, Размер: Макси, Саммари: Все слышали про эффект бабочки. А тут у нас кое-что посерьезнее. Попав в тело Гермионы Грейнджер, героиня находит ответы на многие нестыковки канона. А еще - выясняет много интересного про происхождение девочки.


Мастер Рун

Мастер РунНаправленность: Гет Автор: Tigerman Переводчик: Бласфеми Скиттиш authors/234190) Оригинальный текст: https://www.fanfiction.net/s/5077573/7/RuneMaster Фэндом: Роулинг Джоан «Гарри Поттер», Гарри Поттер (кроссовер) Пейринг или персонажи: Гарри/Луна, Гарри/Гермиона, Гарри/Флёр, Люпин/Тонкс, Рон/Гермиона Рейтинг: NC-17 Жанры: Романтика, Юмор, Флафф, Фэнтези, Экшн (action), Мифические существа, Учебные заведения, Первый раз Предупреждения: Смерть основного персонажа, OOC, Насилие, Нецензурная лексика, Мэри Сью (Марти Стью), ОМП, Underage, Нехронологическое повествование Размер: Макси, 246 страниц Кол-во частей: 13 Статус: закончен Статус: Продолжение перевода фанфика "Мастер Рун".


Burglars' trip (Взломщики)

Сказки, рассказанные перед сном профессором Зельеварения Северусом Снейпом.


Кто вы, профессор Амбридж?

Проснувшись одним прекрасным утром, женщина бальзаковского возраста понимает, что, кажется, она попала… Причем попала в прямом и переносном смысле слова: не приведи боже учить студентов Хогвартса!