36 Arguments for the Existence of God - [53]

Шрифт
Интервал

by Joseph Smith. Cass had no idea why.

But today the snow was falling on the campus outside and making all seem hushed and transformed, eerily reminding one, as in the distortions of dreams, of something that turns out to be simply itself; and Jonas Elijah Klapper had forgotten all about matters of syllabi. He was in a reminiscent frame of mind, full of mourning for all the lost paradises, which are, as Proust has so indispensably reminded us, the only paradises that there are.

It was a Friday, and the haunting taunt was of the many years of congenial Fridays that Jonas Elijah Klapper had passed among the select society that would meet in the hidden mews near Washington Square Park, behind the heavy green door of NYU’s Deutsches Haus. This was where the elected members of the New York Institute of the Humanities attended talks by the crème de la creamy New York intelligentsia, preceded by greasy food and even greasier gossip. How he had loved to dish with Susan Sontag.

“Did you know that she was born Susan Rosenblatt?” Jonas Elijah Klapper had confided, mashing his chin down toward his chest, so that his jowls fanned out like an Elizabethan ruff. “Yes, Susan Rosenblatt,” he continued. “‘Sontag’ was the name of her mother’s second husband. She did not like the new dad on the scene, but even at the tender age of twelve she was exquisitely attuned to the tyrannical demands of literary ambition.”

Cass nodded.

“Which brings to mind another fearless female riding bareback on the bucking beast of ambition, the estimable Laura Reichenthal. Oh, do not look so stricken, Mr. Seltzer! I do not expect you to be familiar with that name. However, I would be very much surprised to learn that you’d not heard of Laura Riding”-Cass hadn’t-“the poetess paramour of the superior poet Robert Graves, and enmeshed in the conception of his authentically brilliant White Goddess, in which he wrote these words, which I quote from Appendix B: ‘Do I think that poets are literally inspired by the White Goddess? That is an improper question. What would you think should I ask you if, in your opinion, the Hebrew prophets were literally inspired by God? Whether God is a metaphor or a fact cannot be reasonably argued. Let us likewise be discreet on the subject of the Goddess,’ a subtle point which has not, alas, been influential. Well, let us be discreet, too, regarding the physical description of the Goddess, ‘a lovely slender woman with a hooked nose, deathly pale face, lips red as rowanberries, startlingly blue eyes and long fair hair.’ That hooked-nose damsel is Laura Reichenthal, whose first marriage was to a man named, I believe, Gottschalk, which hardly suited, and she simply plucked the name ‘Riding’ from thin air, though I suspect there was metaphor behind it.”

As far as Cass could tell, Professor Klapper was saying that a poet named Laura Reichenthal had changed her name to Laura Riding.

“I adduce one more example to bring it up to the magic three of poetic enchantment: the sad-eyed bon vivant and haut wit of the fabled Algonquin Round Table of the New York literary scene of several decades past. I refer, of course, to Dorothy Parker, who was born Dorothy Rothschild, no relation in the least to the banking-and-finance dynasty, which established branches across Europe and was ennobled by both the Austrians and the British. Dorothy’s family were sans ‘von.’ She married a stockbroker named Edwin Pond Parker II and kept him on for barely two years, explaining that she had married him to escape her name.”

There was no escaping the suggestion that Professor Klapper’s chosen subject, for the moment, seemed to be name-changing.

“It is not ethnicity per se, you understand,” Professor Klapper said, as if reading Cass’s mind. “Consider, for example, the writer, both original and soporific, Gertrude Stein. Hers is a name that requires no more. It is, in its own way, perfect, as is that of the mustachioed Alice B. Toklas. But this is not always so, and there is no shame in availing oneself of remedial renaming. If a motion-picture hussy, whose vocabulary ceased developing long before her bosom, can avail herself of cognominal improvements, why not we who are the very stuff of words? That avatar of self that bears the full weight of one’s reputation, that transcendental signifier by which one sallies forth into the world even when one’s self is not present, is none other than one’s name. Would you permit me to be rather more direct?”

Cass nodded.

“Your name.”

“My name?”

“Yes, I wonder if it isn’t too… effervescent.”

“Effervescent?”

“Indeed. I have to confess that I myself had a good chuckle when I first came upon it on the class roster.”

Something odd was happening to Jonas Elijah Klapper’s face. His muscles were seizing up in violent spasms, his contorted cheeks were stained with tears. Cass became frightened until the sounds escaping from his everted mouth revealed that Jonas Elijah Klapper was laughing.

“Oh, I am sorry! I have a wicked sense of humor! But you do catch the gist of what it is I am saying? If even I cannot contain my merriment at your fizzing appellation, then what can we expect of others? Have you considered, Mr. Seltzer, the possibility of adapting it?”


Рекомендуем почитать
Полет турболета

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Подарочек святому Большому Нику

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Мнемотехника

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Сведения о состоянии печати в каменном веке

Ф. Дюрренматт — классик швейцарской литературы (род. В 1921 г.), выдающийся художник слова, один из крупнейших драматургов XX века. Его комедии и детективные романы известны широкому кругу советских читателей.В своих романах, повестях и рассказах он тяготеет к притчево-философскому осмыслению мира, к беспощадно точному анализу его состояния.


Продаются щенки

Памфлет раскрывает одну из запретных страниц жизни советской молодежной суперэлиты — студентов Института международных отношений. Герой памфлета проходит путь от невинного лукавства — через ловушки институтской политической жандармерии — до полной потери моральных критериев… Автор рисует теневые стороны жизни советских дипломатов, посольских колоний, спекуляцию, склоки, интриги, доносы. Развенчивает миф о социальной справедливости в СССР и равенстве перед законом. Разоблачает лицемерие, коррупцию и двойную мораль в высших эшелонах партгосаппарата.


Модель человека

Она - молода, красива, уверена в себе.Она - девушка миллениума PLAYBOY.На нее устремлены сотни восхищенных мужских взглядов.Ее окружают толпы поклонников Но нет счастья, и нет того единственного, который за яркой внешностью смог бы разглядеть хрупкую, ранимую душу обыкновенной девушки, мечтающей о тихом, семейном счастье???Через эмоции и переживания, совершая ошибки и жестоко расплачиваясь за них, Вера ищет настоящую любовь.Но настоящая любовь - как проходящий поезд, на который нужно успеть во что бы то ни стало.