35 Мая - [6]
Конрад указал на два таких дома. Дядя и племянник на цыпочках подкрались поближе и услышали голос, очень заспанный, раздававшийся из громкоговорителя:
– Дорогой президент, какая у нас нынче погода?
– Понятия не имею, – отвечал второй громкоговоритель, – я уже десять дней не вылезал из постели.
– Ну уж в окошко-то вы могли бы выглянуть, если вы нами правите!
– А отчего же вы сами не выглянете, дорогой Ханеманн?
– Я с позавчерашнего дня лежу лицом к стене, а повернуться мне лень.
– Точь-в-точь как мне, любезный Ханеманн.
– Н-да, господин президент, значит, придется нам отказаться от сводки погоды.
– Мне тоже так кажется, милый мой Ханеманнчик. Ну, пока! Счастливых сновидений!
– И вам также, господин президент. Всего наилучшего!
Оба громкоговорителя зевнули. И дома вновь разъехались.
– А давай глянем разок на этого президента! – предложил Рингельхут.
И они пошли за медленно катившимся президентским дворцом. Когда он, наконец, остановился в автоматическом фруктовом саду, они с любопытством заглянули в окошко.
– До чего жирный тип, – пробормотал дядюшка.
– Господи! – воскликнул Конрад. – Да это же толстяк Зайдельбаст!
– Откуда ты знаешь президента Безделии?
– Это толстый Зайдельбаст из нашей школы. Он одиннадцать раз оставался на второй год, и все от лени! – сообщил Конрад. – В третьем классе он женился и уехал из города. Мы и понятия не имели, что он стал президентом Безделии!
Конрад постучал в окно и крикнул:
– Эй, Зайдельбаст!
Президент, толстый, как привязной аэростат, сердито перевалился на другой бок и недовольным голосом спросил:
– В чем дело?
– Ты меня не узнаешь?
Зайдельбаст открыл маленькие глазки, едва уже заметные на его жирной физиономии, с трудом улыбнулся и спросил:
– Конрад, а ты что здесь делаешь?
Дядюшка Рингельхут помахал в знак приветствия своей шляпой и сказал, что доводится Конраду дядей, что здесь они, так сказать, проездом, а путь их лежит к Южным морям.
– Я провожу вас до границы, – сказал президент Зайдельбаст. – Мне только надо сперва немного подкрепиться, господа! – Он сунул руку в ящик тумбочки и вытащил оттуда коробку с пилюлями. – Для начала несколько пикантных закусок, – вздохнул он, положил в рот белую пилюльку и нажал на кнопку. И тут же на противоположной стене появился экран, а на экране сардины в масле, яйца по-русски и салат с говяжьим языком.
– А теперь чудесный жареный гусь с хрустящей корочкой, – проговорил президент, взял розовую пилюлю и снова нажал на кнопку.
И вот на экране роскошный жареный гусь с яблоками и огуречным салатом.
– А на десерт мороженое с фруктами, – произнес Зайдельбаст, положил в рот желтую пилюлю и в третий раз нажал на кнопку.
На экране возникла красивая вазочка с мороженым и разрезаными пополам персиками. У Конрада потекли слюнки.
– Почему вы только глотаете пилюли? – осведомился дядюшка Рингельхут. Его, как аптекаря, это особенно заинтересовало.
– Еда слишком утомительное дело, – объяснил президент. – А так глотаешь себе пилюли и смотришь картинки – тоже очень вкусно, но требует куда меньше усилий.
Пока наши путешественники диву давались, Зайдельбаст выкатился из кровати. Он был в плавках, остальные предметы одежды были нарисованы на его коже: воротничок, галстук, штаны, рубашка, носки и ботинки.
– Здорово, правда? – спросил он. – Мое изобретение! Индантрен – особо прочный краситель. Эти вечные одевания-раздевания отнимают кучу времени и стоят немалых трудов. – Он охнул, застонал и вышел из комнаты.
Прошло довольно много времени, прежде чем он появился на крыльце своего президентского дворца. Он сердечно приветствовал своего бывшего соученика, затем подал руку дядюшке Рингельхуту.
– Прежде чем вы отправитесь к Южным морям, вы должны во что бы то ни стало осмотреть нашу опытную станцию, – заявил президент и они медленно зашагали по серовато-голубому лугу. Внезапно хлынул дождь.
– Лучше бы я трость дома оставил, – сказал Рингельхут, – зонтик мне сейчас больше бы пригодился.
– Не стоит огорчаться, – успокоил его президент Зайдельбаст. – Вы только гляньте, какие удобства предоставляет наша страна!
И в самом деле! С первыми каплями дождя на лугу выросли десятки зонтиков! Под таким зонтом при желании можно было стоять. Но если нужно, его можно сорвать и идти дальше.
Президент и его гости сорвали себе по зонтику и пошли своей дорогой.
– Когда дождь кончится, зонты завянут, – объяснил Зайдельбаст.
Гостям это очень понравилось.
Вскоре дождь и впрямь перестал и зонтики начали вянуть на глазах, точно цветы. Президент выбросил свой увядший зонт в придорожную канаву и гости последовали его примеру.
– Опытная станция, которую я основал, – рассказывал Зайдельбаст, – ставит себе задачей найти занятие для всех жителей в соответствии с их бурным темпераментом и богатой фантазией, но без особого для них напряжения.
– Расскажите об этом поподробнее! – попросил дядюшка Рингельхут.
– Нормальному среднему бездельнику двадцати четырех часов только-только хватает на сон и еду, – сказал Зайдельбаст. – Вы не должны забывать, что жители, весящие меньше двух с половиной центнеров,[2] изгоняются из страны. Но даже среди тех, кто без труда достигает национального веса, попадаются весьма резвые натуры. Как тут быть? От скуки они начинают чахнуть. Количество высылаемых из страны растет. Плотность населения падает. Следовательно, надо искать приемлемый выход. Я льщу себя надеждой, что мне удалось его найти! Вот эта станция. Прошу внимания!

Шестьсот лет назад бродил по всей Германии один клоун и, куда бы ни попадал, всюду учинял такие безобразия, что у людей просто глаза на лоб вылезали. Этого клоуна звали Тиль Уленшпигель. Единственное, что он умел хорошо делать, кроме как вытворять свои проделки, так это плясать на канате. Но у него не было никакой охоты выступать в цирке или на ярмарке.Он не любил, чтобы другие над ним смеялись. Наоборот, он сам любил посмеяться над другими. Историй, рассказанных в народе об Уленшпигеле и записанных в старых книгах, великое множество.

В книгу включены лучшие повести известного немецкого писателя-антифашиста Эриха Кестнера (1899–1974): «Когда я был маленьким», «Эмиль и сыщики», «Эмиль и трое близнецов», «Мальчик из спичечной коробки».Эрих Кестнер. Повести. Издательство «Правда». Москва. 1985.Перевод с немецкого Лилианы Лунгиной.

Можно ли снова поженить родителей, которые развелись лет десять назад, разделили детей и живут в разных городах? Сестры-близнецы Луиза и Лотта познакомились на каникулах, поняли, что у них одни и те же мама и папа и, возвращаясь домой, поменялись местами — тут-то и начались их приключения, смешные и грустные — уж очень девчонкам хотелось, чтобы и родители, и они сами всегда были вместе. Книга называется «Двойная Лоттхен», по ней был поставлен фильм, который пользовался большим успехом и назывался «Проделки близнецов».

В книгу включены лучшие повести известного немецкого писателя-антифашиста Эриха Кестнера (1899–1974): «Когда я был маленьким», «Эмиль и сыщики», «Эмиль и трое близнецов», «Мальчик из спичечной коробки».Автобиографическая повесть «Когда я был маленьким» — подлинный шедевр немецкой литературы. Мир ребенка раскрывается в книге с удивительной деликатностью. Повесть переносит читателя в начало века, не смотря на непростые испытания, выпавшие на долю маленького героя, детство, как ему и положено, предстает «золотой порой», полной любви и радужных надежд.

Эрих Кестнер (1899–1974), немецкий писатель, удостоенный в 1960 году высшей международной награды в области детской литературы — медали Ханса Кристиана Андерсена.В книгу кроме повести, давшей название сборнику, вошли: «Мальчик из спичечной коробки», «Эмиль и сыщики», «Кнопка и Антон», «Двойная Лоттхен», «Когда я был маленьким». Главное качество прозы Кестнера для детей — добрая улыбка. Он был уверен, что доброта необходима ребенку, что она — тоже активное оружие. Повести Кестнера полны оптимизма, веры в человека, в торжество справедливости.Эрих Кестнер.

Эрих Кестнер (1899–1974), немецкий писатель, удостоенный в 1960 году высшей международной награды в области детской литературы — медали Ханса Кристиана Андерсена.В книгу включены лучшие повести Эриха Кестнера «Когда я был маленьким», «Эмиль и сыщики», «Эмиль и трое близнецов», «Мальчик из спичечной коробки».Эрих Кестнер. Повести. Издательство «Правда». Москва. 1985.Перевод с немецкого Лилианы Лунгиной.

Пионеры узнают, что в подозрительном доме на Глухой улице проживает забитая и запуганная девочка Маруся… Ранний рассказ Владимира Владко для детей. Опубликован в 1930 году в харьковском журнале «Октябрьские всходы».

Погода в Тополиной долине — это не прихоть матушки-природы. Облака, которые приносят снег и дожди, здесь создают на заводе маленькие пухлики! Ставят на огонь котлы с молоком, чтобы оно закипело, взбивают пар, а Мечтатель поднимает его в небо своими лёгкими мыслями. Конечно, всё это держится в строжайшей тайне. И потому горожане не ведают, кому они обязаны дождём и снегом. Но однажды Мечтатель сбегает с завода, чтобы воплотить наяву то, о чём он грезил. Куда идти за помощью, ведь к Рождеству срочно нужен снег! Но если есть верные друзья, помощь непременно придёт. Для младшего школьного возраста.

Детские рассказы из советской истории. В Приложении МУЗЕЙ «ЕЖа». Удивительные приключения Макара Свирепого.

В книгу вошли повести «Джульетта в городе псов», «Бои без правил» и «Поцелуй дракона». На городской окраине, названной местными жителями Краем Света, у ребят строгое правило: ни при каких условиях не рассказывать взрослым о своих проблемах и не жаловаться им на обидчиков. Мальчишки трех поколений семьи Величко свято чтят этот закон. Но что делать, если на твоего друга объявили охоту бандиты? Как защитить своего отца от подручных зарвавшегося конкурента? Чем помочь несправедливо обвиненному брату? Со всем этим предстоит справиться героям повестей Ивана Орлова. Для старшего школьного возраста.