3000 латинских крылатых выражений - [69]
2957. Vita sine litteris mors est (ви́та си́нэ ли́ттэрис морс эст) — жизнь без науки — смерть.
2958. Vita somnium breve (ви́та со́мниум брэ́вэ) — жизнь — это краткий сон.
2959. Vitae brevis est cursus, gloria sempiternus (ви́тэ брэ́вис эст ку́рсус, глёриа сэмпитэ́рнус) — жизнь коротка, но слава долговечна.
2960. Vitae sal amicitia est (ви́тэ саль амици́циа эст) — дружба — соль жизни.
2961. Vitae, non scholae discimus (ви́тэ, нон схоле ди́сцимус) — для жизни, а не для школы учимся.
2962. Vitam extendere factis (ви́там экстэ́ндэрэ фа́ктис) — продлить жизнь делами.
2963. Vitam impendere vero (ви́там импэ́ндэрэ вэ́ро) — отдать жизнь за правду. Другой вариант: жизнь правде посвящать.
2964. Vitam regit fortuna, non sapientia (ви́там рэ́гит форту́на, нон сапиэ́нциа) — жизнью управляет не мудрость, а везение.
2965. Vitia amicae amatorem decipiunt (ви́циа ами́це амато́рэм дэци́пиунт) — недостатки подруги ускользают от внимания влюбленного.
2966. Vitia sine praeceptore discuntur (ви́циа си́нэ прэцепто́рэ диску́нтур) — плохим поступкам учимся без учителя.
2967. Vitiis sine nemo nascitur (ви́циис си́нэ нэ́мо на́сцитур) — никто не рождается без пороков.
2968. Vitiosum est ubique, quod nimium est (вицио́зум эст уби́квэ, квод ни́миум эст) — все лишнее вредно.
2969. Vivas, ut possis, quando ne quis ut velis (ви́вас, ут по́ссис, ква́ндо нэ квис ут вэ́лис) — живи как можешь, раз нельзя как хочется.
2970. Vive ut vivas (ви́вэ ут ви́вас) — живи, чтобы жить.
2971. Vive valeque (ви́вэ вале́квэ) — живи и здравствуй.
2972. Vivere est militare (ви́вэрэ эст милита́рэ) — жить — значит бороться.
2973. Vivere in diem (ви́вэрэ ин ди́эм) — жить одним днем.
2974. Vivere memento (ви́вэрэ мэмэ́нто) — помни о жизни.
2975. Vivit post funera virtus (ви́вит пост фу́нэра ви́ртус) — добродетель переживет смерть.
2976. Vix orimur, morimur (викс о́римур, мо́римур) — едва рождаемся, как уже умираем.
2977. Vixi et quem dederat cursum fortuna peregi (ви́кси эт квэм дэ́дэрат ку́рсум форту́на пэ́рэги) — я прожил жизнь и прошел путь, который предназначила мне судьба.
2978. Vixit (ви́ксит) — жил. Так говорят о человеке, который умер.
2979. Vocatus atque non vocatus deus aderit (во́катус а́тквэ нон во́катус дэ́ус а́дэрит) — зовешь ты или не зовешь бога, он все равно придет. Иными словами: от своей судьбы не уйдешь.
2980. Volam pedis ostedere (во́лям пэ́дис остэ́дэрэ) — «пятку показать». Иными словами: удирать так, что только пятки сверкают.
2981. Volens nolens (во́ленс но́ленс) — волей-неволей. Иной вариант: хочешь не хочешь.
2982. Volenten bovem ducito (воле́нтэм бо́вэм ду́цито) — «ведите вола, желающего трудиться». Иными словами: пользуйтесь услугами тех, кто делает это охотно.
2983. Volo, non valeo (во́лё, нон ва́лео) — хочу, но не могу.
2984. Voluntas est superior intellectu (волю́нтас эст супэ́риор интэлле́кту) — воля стоит над мышлением.
2985. Voluntas populi suprema lex (волю́нтас по́пули су́прэма лекс) — воля народа — высший закон.
2986. Voluntas, e difficili data dulcissima est (волю́нтас, э диффи́цили да́та дульци́ссима эст) — удовлетворение, добытое с трудом — самое приятное.
2987. Voluntatem potius quam verba considerari oportet (волюнта́тэм по́циус квам вэ́рба консидэ́рари опо́ртэт) — следует больше обращать внимания на намерения, чем на слова.
2988. Votum separatum (во́тум сэпара́тум) — особое мнение.
2989. Vox audita latet, littera scripta manet (вокс ау́дита ля́тэт, ли́ттэра скри́пта ма́нэт) — сказанное слово исчезает, написанная буква остается.
2990. Vox clamantis in deserto (вокс кляма́нтис ин дэзэ́рто) — «глас вопиющего в пустыне».
2991. Vox emissa volat; litera scripta manet (вокс эми́сca во́лят; ли́ттэра скри́пта ма́нэт) — сказанное улетучивается, написанное остается.
2992. Vox populi — vox dei (вокс по́пули — воке дэ́и) — глас народа — глас божий.
2993. Vox unius, vox nullius (вокс у́ниус, вокс ну́ллиус) — один голос — все равно что ни одного голоса.
2994. Vox, vox, praeterea nihil (вокс, вокс, прэтэ́рэа ни́хиль) — слова, слова и ничего больше.
2995. Vulgo (ву́льго) — в просторечии, обыкновенно.
2996. Vulgus hominum amat decipi (ву́льгус хо́минум а́мат дэ́ципи) — толпа любит быть обманутой.
2997. Vulpes pilum mutat, non mores (ву́льпэс пи́люм му́тат, нон мо́рэс) — «лиса меняет шерсть, но не нрав».
2998. Vulpinari cum vulpe adversus vulpem (вульпина́ри кум ву́льпэ адвэ́рсус ву́льпэм) — «хитрить лисой против лисицы».
2999. Vultu an natura sapiens sis, multut interest (ву́льту ан нату́ра са́пиэнс сис, му́льтут и́нтэрэст) — есть разница, кто с виду, а кто по сути мудр.
3000. Vultus est index animi (ву́льтус эст и́ндэкс а́ними) — лицо — зеркало души.
На протяжении всей своей истории люди не только создавали книги, но и уничтожали их. Полная история уничтожения письменных знаний от Античности до наших дней – в глубоком исследовании британского литературоведа и библиотекаря Ричарда Овендена.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Данная публикация посвящена трудному и запутанному вопросу по дешифровке таинственного памятника древней письменности — глиняного диска, покрытого с обеих сторон надписью из штампованных фигурок, расположенных по спирали. Диск был найден в 1908 г. на Крите при раскопках на месте древнего Феста. Было предпринято большое количество «чтений» этого памятника, но ни одно из них до сих пор не принято в науке, хотя литература по этому вопросу необозрима.Для специалистов по истории древнего мира, по дешифровке древних письменностей и для всех интересующихся проблемами дешифровки памятников письменности.
Книга послужила импульсом к возникновению такого социального феномена, как движение сторонников языка эсперанто, которое продолжает развиваться во всём мире уже на протяжении более ста лет.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Данная монография посвящена ранее не описанному в языкознании полностью пласту языка – партикулам. В первом параграфе книги («Некоторые вводные соображения») подчеркивается принципиальное отличие партикул от того, что принято называть частицами. Автор выявляет причины отталкивания традиционной лингвистики от этого языкового пласта. Демонстрируется роль партикул при формировании индоевропейских парадигм. Показано также, что на более ранних этапах существования у славянских языков совпадений значительно больше.