3000 латинских крылатых выражений - [13]

Шрифт
Интервал

510. Conscientia mille testes (консциэ́нциа ми́лле тэ́стэс) — совесть — тысяча свидетелей.

511. Consensus, non concubitus, facit matrimonium (консэ́нсус, нон конку́битус, фа́цит матримо́ниум) — брак образуется согласием намерений, а не сожительством.

512. Consensus omnium (консэ́нсус о́мниум) — с общего согласия.

513. Conserit unus agrum, sed fruges demetit alter (ко́нсэрит у́нус а́грум, сэд фру́гэс дэ́мэтит а́льтер) — один засевает поле, а другой собирает плоды.

514. Consideratio naturae (консидэра́цио нату́ра) — созерцание природы.

515. Consilia omnia verbis prius experiri, quam armis sapientem decet (конси́лиа о́мниа вэ́рбис при́ус экспэ́рири, квам а́рмис сапиэ́нтэм дэ́цет) — «благоразумному следует прийти к соглашению посредством слов, а не при помощи оружия» (Теренций).

516. Consilio melius vinces, quam iracundia (конси́лио мэ́лиус ви́нцес, квам ираку́ндиа) — «рассудительностью можно победить скорее, чем гневом» (Публилий Сир).

517. Consonus esto lupis si lupis esto cupis (ко́нсонус э́сто лю́пис си лю́пис э́сто ку́пис) — с волками жить — по-волчьи выть.

518. Consuetudinis magna vis est (консуэту́динис ма́гна вис эст) — велика сила привычки.

519. Consuetudo est altera natura (консуэту́до эст а́льтэра нату́ра) — привычка — вторая натура.

520. Consultor homini tempus utilissimus (консу́льтор хо́мини тэ́мпус утили́ссимус) — время — лучший советчик.

521. Consummatum est! (консу́мматум эст) — свершилось!

522. Consumor aliis inserviendo (ко́нсумор а́лиис инсэрвиэ́ндо) — служа другим, расточаю себя. Другими словами: светя другим, сгораю сам.

523. Contemnuntur ii, qui nec alteri, ut dicitur (контэм-ну́нтур и́и, кви нэк а́льтэри, ут ди́цитур) — «заслуживают презрения те, кто ни себе, ни другому» (Цицерон).

524. Contemptus mundi (контэ́мптус му́нди) — презрение к миру.

525. Contendo hoc facere (контэ́ндо хок фа́церэ) — я тороплюсь это сделать.

526. Contentus abundat (контэ́нтус абу́ндат) — у довольного всегда всё в изобилии.

527. Contentus esse suis recus maximae sunt divitiae (контэ́нтус э́ссэ су́ис рэ́кус ма́ксимэ сунт диви́циэ) — быть довольным своим положением — самое большое богатство.

528. Contra aquam remigare (ко́нтра а́квам рэми́гарэ) — «грести против течения» (Сенека Младший).

529. Contra bonos mores (ко́нтра бо́нос мо́рэс) — безнравственно, то есть противно добрым нравам.

530. Contradictio in adjecto (контради́кцио ин адъе́кто) — внутреннее противоречие.

531. Contra factum non est (datur) — argumentum (ко́нтра фа́ктум нон эст (да́тур) — аргумэ́нтум) — против факта нет доказательства.

532. Contra felicem vix deus vires habet (ко́нтра фэ́лицем викс дэ́ус ви́рэс ха́бэт) — «против счастливого и бог бессилен». Фраза близка по смыслу пословице: «Не родись красивым, а родись счастливым».

533. Contra impudentem stulta est nimia ingenuitas (ко́нтра импудэ́нтэм сту́льта эст ни́миа ингэну́итас) — «в отношении бесстыдного человека благородство — чрезмерная глупость» (Публилий Сир).

534. Contra principia negantem disputari non potest (ко́нтра принци́пиа нэга́нтэм диспу́тари нон по́тэст) — с тем, кто отрицает основные принципы, спорить невозможно.

535. Contraria contrariis curantur (контра́рна контра́риис кура́нтур) — противоположное лечится противоположным.

536. Contra spem (ко́нтра спэм) — вопреки ожиданию.

537. Contra spem spero (ко́нтра спэм спэ́ро) — вопреки надежде надеюсь.

538. Contra torrentem niti (ко́нтра торрэ́нтэм ни́ти) — «плыть против течения» (Августин Блаженный).

539. Contra verbosos noli contendere verbis: sermo datur cunctis, animi sapientia paucis (ко́нтра вэрбо́зос но́ли контэ́ндэрэ вэ́рбис: сэ́рмо да́тур ку́нктис, а́ними сапиэ́нциа па́уцис) — «с болтунами не спорь: речь дается всем, мудрость души — немногим» (Катон).

540. Contra vim mortis non est medicamen in hortis (ко́нтра вим мо́ртис нон эст мэди́камэн ин хо́ртис) — «против силы смерти нет лекарств в садах».

541. Contumeliam nec ingenuus fert, пес fortis facit (контумэ́лиам нэк ингэ́нуус фэрт, нэк фо́ртис фа́цит) — «честный человек не терпит оскорбления, а мужественный не причиняет его» (Публилий Сир).

542. Convenienter cum natura vive (конвэниэ́нтэр кум нату́ра ви́вэ) — живи сообразно с природой.

543. Convicia, si irasci, agnita videntur: spreta exolescunt (конви́циа, си ира́сци, а́гнита видэ́нтур: спрэ́та экзоле́скунт) — «гневаться на оскорбления — почти признать их заслуженными: презрение уничтожает их значение» (Тацит).

544. Copia ciborum subtilitas animi impeditur (ко́пиа цибо́рум субти́литас а́ними импэ́дитур) — «избыток пищи мешает тонкости ума» (Сенека Младший).

545. Copia nummorum furo non pendet equino (ко́пиа нуммо́рум фу́ро нон пэ́ндэт э́квино) — «богатство не висит на лошадиной подкове» (так говорится о ценностях, которые нелегко добываются).

Copia verborum (ко́пив вэрбо́рум) — многословие.

Coram populi (ко́рам по́пули) — в присутствии народа.

548. Corcillum est, quod homines facit, cetera quisquilia omnia (корци́ллюм эст, квод хо́минэс фа́цит, це́тэра квискви́лля о́мниа) — «только сердце делает человека человеком, все остальное — вздор» (Петроний).

549. Cornu Amaltheae (ко́рну Ама́льтээ) — рог изобилия дословно: «рог Амальтеи»). Происхождение выражения связано с древнегреческим мифом о козе Амальтее, вскормившей младенца Зевса своим молоком. Впоследствии Зевс, низвергнув своего отца Кроноса, превратил вскормившую его козу в созвездие, а ее рог — в чудесный «рог изобилия».


Рекомендуем почитать
Время потрясений. 1900-1950 гг.

Эта книга – первая часть двухтомника, посвященного русской литературе двадцатого века. Каждая глава – страница истории глазами писателей и поэтов, ставших свидетелями главных событий эпохи, в которой им довелось жить и творить. В первый том вошли лекции о произведениях таких выдающихся личностей, как Чехов, Горький, Маяковский, Есенин, Платонов, Набоков и других. Дмитрий Быков будто возвращает нас в тот год, в котором была создана та или иная книга. Книга создана по мотивам популярной программы «Сто лекций с Дмитрием Быковым».


Единый государственный экзамен. Сочинение-рецензия

В сборнике представлены теоретические сведения о семантической структуре слова, о структуре текста, о типах речи, подобраны упражнения для анализа текста, также образцы рецензий на фрагменты рассказов из КИМов ЕГЭ.


Достоевский и предшественники. Подлинное и мнимое в пространстве культуры

В монографии, приуроченной к 200-летию со дня рождения Ф.М. Достоевского, обсуждается важнейшая эстетическая и художественная проблема адекватного воплощения биографий великих писателей на киноэкране, раскрываются художественные смыслы и творческие стратегии, правда и вымысел экранных образов. Доказывается разница в подходах к экранизациям литературных произведений и к биографическому кинематографу, в основе которого – жизнеописания исторических лиц, то есть реальный, а не вымышленный материал. В работе над кинобиографией проблема режиссерского мастерства видится не только как эстетическая, но и как этическая проблема.


Дети и тексты. Очерки преподавания литературы и русского языка

Книга посвящена изучению словесности в школе и основана на личном педагогическом опыте автора. В ней представлены наблюдения и размышления о том, как дети читают стихи и прозу, конкретные методические разработки, рассказы о реальных уроках и о том, как можно заниматься с детьми литературой во внеурочное время. Один раздел посвящен тому, как учить школьников создавать собственные тексты. Издание адресовано прежде всего учителям русского языка и литературы и студентам педагогических вузов, но может быть интересно также родителям школьников и всем любителям словесности. В формате PDF A4 сохранен издательский макет.


Старая русская азбука

«Старая русская азбука» – это не строгая научная монография по фонетике. Воспоминания, размышления, ответы на прочитанное и услышанное, заметки на полях, – соединённые по строгому плану под одной обложкой как мозаичное панно, повествующее о истории, философии, судьбе и семье во всём этом вихре событий, имён и понятий.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.


Придворная словесность: институт литературы и конструкции абсолютизма в России середины XVIII века

Институт литературы в России начал складываться в царствование Елизаветы Петровны (1741–1761). Его становление было тесно связано с практиками придворного патронажа – расцвет словесности считался важным признаком процветающего монархического государства. Развивая работы литературоведов, изучавших связи русской словесности XVIII века и государственности, К. Осповат ставит теоретический вопрос о взаимодействии между поэтикой и политикой, между литературной формой, писательской деятельностью и абсолютистской моделью общества.