22 урока идеальной грамотности: Русский язык без правил и словарей - [10]
Ну как? А теперь следующее действие: слова, где ты сделал ошибки, выпиши в столбик и исправь ошибки по образцу (так, как мы это уже делали в словарном диктанте).
Теперь ты сам видишь: практически все твои ошибки на гласные – это именно КВАГИ.
Итак, вторая по значимости задача после умения писать СЛИТНО – это преодоление КВАГОВ. Ты уже практически решил эту задачу, потому что мы уже сделали главное: 1) выделили их из потока всех остальных ошибок в отдельную группу; 2) приглядевшись к ним внимательно, пришли к выводу: это позиция «легко» – трудности нет – опора на речь.
Ничего так не действует на КВАГИ, как четкая и внятная речь вслух.
Глава 3
Регулярные блоки
Мы договорились – орфографическими словарями не пользоваться. И правильно сделали. Учить или запоминать слова по словарю – изнурительная, бессмысленная и тупая работа. Школьная практика не дает опоры или какой-либо системы в этой работе: учи подряд от буквы «а» до буквы «в» («г», «д» и т. д.). А там все перемешано: все эти слова объединяет только то, что они начинаются на одну и ту же букву. Поэтому никому еще не удалось добиться умения их писать на всю жизнь. Можно, конечно, напрячься, выучить пару десятков слов как попало, написать какой-нибудь очередной словарный диктант на «4» – а возьмись снова писать те же слова через день – окажется, что ты все уже забыл или еще того лучше: если они тебе встретятся в тексте, то ты их даже не узнаешь. У тебя, конечно, был классе в 4–5-м так называемый «словарик» из полтетради поперек, так как школьная программа (ШП) заставляет всех заводить такой. Это продолжается годами и десятилетиями. И у меня тоже в 4-м классе был такой же.
Только толку от этого никакого. Такой словарик – это копилка двоек: туда мы писали слова под диктовку, затем, естественно, сдавали на проверку, а потом получали обратно с большим количеством красных исправлений и обидных оценок.
С этим покончено! Мы идем другим путем. Делим все слова (все, какие есть, какие нам известны) на
Как ты считаешь, каких больше? Правильно: иностранных! С ними мы поступим радикально: ошибки, которые в них обычно делаются (на гласные, разумеется), мы назвали КВАГАМИ, а затем смело и решительно перевели их в позицию «легко» – опора на речь.
Остались русские слова (русского происхождения, «исконные»). Сейчас мы узнаем, что с ними делать. Уж, конечно, учить их не будем.
Для того чтобы их писать всегда правильно и никогда не ошибаться, вообще ничего не надо учить.
В них есть регулярные блоки – это такое сочетание букв, которое всегда одинаково в огромном количестве слов – один и тот же блок в тысячах слов. Наше ухо отлично слышит эти блоки, они быстро и сразу видны глазу, и их в тот же момент должна «увидеть» рука – и сразу обвести в кружок.
БЛОКИ:
1) никогда не меняются;
2) не проверяются;
3) помогают писать «словарные» слова русского происхождения.
Вот они:
Все наши графические обозначения, которые мы делаем (они называются text-control), обязательно надо делать в тот же момент, когда ты пишешь слово, а не потом. И той же ручкой!
Сейчас сделаем маленькие, но ценные примечания к позициям алгоритма «регулярные блоки».
К первой («оло»–«оро»–«ере»).
1. Их нет (этих блоков) в иностранных словах (иностранного происхождения).
Вот смотри: знакомые, привычные слова.
Карандаш, сарафан, каравай, караван, саранча, каланча, таракан, тарабарщина, Караганда, каракатица, тарантас, барабан.
Что в них «иностранного»?
Сначала вопрос. Кстати, договоримся о вопросах, я всегда задаю вопросы очень простые. На них и ответы тоже должны быть очень простые. Самый правильный ответ – это тот, который пришел в голову сразу. Никогда не задумывайся: как бы «поумнее» высказаться, «выразить свою мысль». На простой вопрос самый правильный ответ – это быстрый ответ.
Итак, вопрос. Еще раз посмотри на слова и скажи, что у них общего (только не надо говорить «ара», потому что это уже не очень простой ответ). А простой ответ такой: у них у всех буква «а» повторяется 3 раза (а иногда даже 4). Сейчас возьми ручку и поставь цифры под каждой буквой «а».
Это признак того, что все эти слова – не русские, в русских такого не может быть. Такое бывает только в словах тюркского происхождения. (Нам в университете на лекции один профессор очень просто объяснил: ну, тюрки – или турки – никакой разницы.) Так оно и есть. Это слова восточного происхождения – результат монголо-татарского влияния (300 лет все-таки). По-научному, когда в словах повторяется много одинаковых гласных, это называется закон слогового сингармонизма. Но уж, конечно, нам такая терминология ни к чему. Хватит и того, что мы уже и так это узнали и даже приняли к сведению.
Кроме «тюркских» могут быть другие заимствования. Вопрос: что, на твой взгляд, «иностранного» в этих словах?
Это простой вопрос, и поэтому ты сразу скажешь, что в слове «парадокс» есть «кс», как и во многих других словах: «ксерокс», «миксер», «такси», «Максим», «Ксения», «Александр», «Алексей». То есть, собственно, икс. Эти слова так и пишут – через икс (x): Xerox, mixer, taxi, Maxim, Alexander, paradox. Этот икс – кс (
В словаре содержится около 1250 словарных статей, кратко описывающих танцы многих народов мира и характеризующих их в музыкально-хореографическом, филологическом и культурологическом отношении. Во многих словарных статьях приводятся речевые иллюстрации из художественной, этнографической и другой литературы.Для специалистов и всех интересующихся данной тематикой.
В словаре даются практические рекомендации по речевому поведению в многочисленных реально возникающих типичных и специфических ситуациях речевой коммуникации. Особое внимание обращается на преодоление различных трудностей в общении, на возможности их избежания.Для студентов вузов и широкого круга читателей.
Предлагаемая вашему вниманию книга – сборник историй, шуток, анекдотов, авторами и героями которых стали знаменитые писатели и поэты от древних времен до наших дней. Составители не претендуют, что собрали все истории. Это решительно невозможно – их больше, чем бумаги, на которой их можно было бы издать. Не смеем мы утверждать и то, что все, что собрано здесь – правда или произошло именно так, как об этом рассказано. Многие истории и анекдоты «с бородой» читатель наверняка слышал или читал в других вариациях и даже с другими героями.
Книга посвящена изучению словесности в школе и основана на личном педагогическом опыте автора. В ней представлены наблюдения и размышления о том, как дети читают стихи и прозу, конкретные методические разработки, рассказы о реальных уроках и о том, как можно заниматься с детьми литературой во внеурочное время. Один раздел посвящен тому, как учить школьников создавать собственные тексты. Издание адресовано прежде всего учителям русского языка и литературы и студентам педагогических вузов, но может быть интересно также родителям школьников и всем любителям словесности. В формате PDF A4 сохранен издательский макет.
На протяжении всей своей истории люди не только создавали книги, но и уничтожали их. Полная история уничтожения письменных знаний от Античности до наших дней – в глубоком исследовании британского литературоведа и библиотекаря Ричарда Овендена.
Книга известного литературоведа, доктора филологических наук Бориса Соколова раскрывает тайны четырех самых великих романов Федора Достоевского – «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы» и «Братья Карамазовы». По всем этим книгам не раз снимались художественные фильмы и сериалы, многие из которых вошли в сокровищницу мирового киноискусства, они с успехом инсценировались во многих театрах мира. Каково было истинное происхождение рода Достоевских? Каким был путь Достоевского к Богу и как это отразилось в его романах? Как личные душевные переживания писателя отразились в его произведениях? Кто был прототипами революционных «бесов»? Что роднит Николая Ставрогина с былинным богатырем? Каким образом повлиял на Достоевского скандально известный маркиз де Сад? Какая поэма послужила источником знаменитой легенды о «Великом инквизиторе»? Какой должна была быть судьба героев «Братьев Карамазовых» в так и ненаписанном Федором Михайловичем втором томе романа? На эти и другие вопросы о жизни и творчестве Достоевского читатель найдет ответы в этой книге.
Институт литературы в России начал складываться в царствование Елизаветы Петровны (1741–1761). Его становление было тесно связано с практиками придворного патронажа – расцвет словесности считался важным признаком процветающего монархического государства. Развивая работы литературоведов, изучавших связи русской словесности XVIII века и государственности, К. Осповат ставит теоретический вопрос о взаимодействии между поэтикой и политикой, между литературной формой, писательской деятельностью и абсолютистской моделью общества.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.