1991. Хроника войны в Персидском заливе [заметки]

Шрифт
Интервал

1

от англ. аббревиатуры AWACS – Airborne Warning and Control System. – Прим. ред.

2

крейсер УРО «Сан-Хасинто», принадлежавший к авианосной ударной группе авианосца «Джон Ф. Кеннеди», совершил первый пуск крылатой ракеты «Томагавк» в 1 ч. 30 мин., а через 11 мин. после этого ракету выпустил дислоцировавшийся в Персидском заливе эскадренный миноносец «Пол Ф. Фостер», один из эскортных кораблей авианосца «Рейнджер». – Прим. ред.

3

речь идёт об операции «Оверлорд», в рамках которой американская 101-я воздушно-десантная дивизия была высажена в Нормандии на парашютах и планерах в ночь на 6 июня 1944 г. – Прим. ред.

4

СКАД (англ. Scud) – употребляемое в США и других государствах НАТО кодовое обозначение ряда оперативно-тактических ракетных комплексов (ОТРК), разработанных в СССР; в данном случае имеются в виду иракские модификации мобильного комплекса SS-1C Scud B, то есть советского ОТРК сухопутных войск 9К72 «Эльбрус» с ракетой Р-17 (она же Р-300), принятого на вооружение в 1962 г.; экспортный вариант этого вооружения под названием Р-17Э и Р-300Э поставлялся Советским Союзом в страны Варшавского договора, Египет, Сирию, Ирак, Ливию, Йемен и Северную Корею; в период Ирано-иракской войны 1980–1988 гг. производство таких ракет было налажено в Ираке, где их модифифицировали специалисты из ФРГ и Бразилии (по другой информации – из Китая, Египта и Франции); иракские ОТРК, названные «Аль-Хусейн» и «Аль-Аббас», обладали большей дальностью стрельбы, чем их советский прототип Р-300 (вместо 300 км ракета «Аль-Аббас» преодолевала дистанцию в 630 км, а «Аль-Аббас» – до 900 км), но имели худшую точность (от 1000 до 3000 м кругового вероятного отклонения вместо 450 м у Р-300); к началу операции «Буря в пустыне» в составе Вооруженных сил Ирака было две бригады ОТРК (36 самоходных пусковых установок), а запас ракет всех трех образцов достигал 800 единиц. – Прим. ред.

5

11-я истребительная эскадра подполковника Бернара-Сержа Саломона размещалась на авиабазе Эль-Ахса в 130 км к югу от Дахрана; группу из 12 «Ягуаров», совершивших 17 января 1991 г. первый боевой налет французской авиации во время Войны в Персидском заливе, возглавлял командир истребительной эскадрильи 2/11 «Воже» (Vosges, т. е. Вогезы) майор Жан-Люк Мансьон. – Прим. ред.

6

капитан Ален Маань. – Прим. ред.

7

он же Эль-Хафджи. – Прим. ред.

8

в иракской Республиканской гвардии название «Медина» («Аль-Медина аль-Мунавера», т. е. «Медина Светоносная») носила 2-я танковая дивизия, «Хаммураби» (арабизированное имя царя Хаммурапи, знаменитого правителя древних шумеров) – 1-я танковая дивизия, и «Тавакална» («Тавакална аль-Аллах», «Уповающая на Бога») – 3-я механизированная дивизия. – Прим. ред.

9

это был Северный дорожный патруль из состава эскадрона «B» 22-го полка САС, известный как команда «Браво два-ноль» (Bravo Two Zero). – Прим. ред.

10

Крис «Джорди» Райан. – Прим. ред.

11

Майк «Киви» Коуберн. – Прим. ред.

12

капитан аш-Шамрани служил в 13-й эскадрилье, оснащенной истребителями F-15С/D «Игл»; эта саудовская эскадрилья, которой командовал подполковник Бандар ибн Абдаллах, дислоцировалась на авиабазе «Король Абд аль-Азиз» в Дахране. – Прим. ред.

13

по классификации, принятой в НАТО, наименование «Жук» (Zhuk) было присвоено советским пограничным катерам проекта 1400, разработанного в ЦКБ «Алмаз» в середине 1960-х годов; эти сторожевые катера, предназначенные для использования в закрытых морях, имели экспортный вариант, называемый 1400Э (с 1976 г. – 1400МЭ); всего с 1969 по 1991 г. СССР продал 110 судов данного класса в 23 страны, включая Ирак. – Прим. ред.

14

Big Red One («Большая красная единица»). – Прим. ред.

15

Tiger («Тигр»). – Прим. ред.

16

Иракское командование выделило для этой операции 3-ю танковую и 5-ю механизированную дивизии из III армейского корпуса генерал-майора Салаха Абуда Махмуда и 1-ю механизированную дивизию из IV армейского корпуса генерал-майора Яида Халеля Заки. При этом 1-я механизированная дивизия бригадного генерала Хуссена должна была пройти через позиции 7-й и 14-й иракских пехотных дивизий, развернутых вдоль западной границы Кувейта с Саудовской Аравией, и двигаться двумя колоннами против наблюдательных постов (observation posts) № 6 и № 5, где в качестве заслона располагались, соответственно, роты «C» и «B» 1-го ЛМП батальона морской пехоты США, составлявшего ОТГ «Шеперд» подполковника Клиффорда О. Майерса Третьего. Дальше к югу 3-я танковая дивизия бригадного генерала Хуссана Зедина силами своей 6-й танковой бригады наступала на полицейский пост Эль-Забр, он же наблюдательный пост № 4, защищаемый 2-м взводом роты «A» 1-го разведывательного батальона и ротой «D» 3-го (фактически 1-го) ЛМП батальона морской пехоты США. На южном участке кувейтско-саудовской границы была задействована 5-я механизированая дивизия «Мохаммед Аль-Касим» бригадного генерала Флайеха Ясина (15-я и 20-я механизированные и 26-я танковая бригады), наносившая главный удар в направлении Эль-Хафджи. – Прим. ред.

17

имеется в виду авангард, или головная часть, 6-й танковой бригады полковника Ибдиля Разика Махмуда из состава иракской 3-й танковой дивизии. – Прим. ред.

18

2-й взвод роты «А» 1-го разведывательного батальона под командой первого лейтенанта Стивена А. Росса. – Прим. ред.

19

эта рота, возглавляемая капитаном Роджером Л. Поллардом, была придана 1-му ЛМП батальону в качестве его четвертой роты. – Прим. ред.

20

этой ротой командовал капитан Майкл А. Шапп. – Прим. ред.

21

эти два иракских батальона принадлежали к 15-й механизированной бригаде полковника Халифа Хамида из 5-й механизированной дивизии. – Прим. ред.

22

5-й механизированный пехотный батальон подполковника Наифа из состава 2-й механизированной бригады саудовской Национальной гвардии обеспечивал прикрытие границы к северу от Эль-Хафджи. Вместе с саудовскими военными в той же приграничной полосе размещались команды американских морских пехотинцев из 1-й роты обеспечения связи с авиацией, флотом и артиллерией (1>st Air-Naval Gunfire Liaison Company, сокращенно 1>st ANGLICO), возглавляемой подполковником Уильямом Клэем Граббом-младшим. В частности, на наблюдательном посту № 7 находилась команда капитана Дагласа Р. Клейнсмита, прикомандированная к передовому штабу 2-й бригады Национальной гвардии, а на наблюдательном посту № 8, у самого побережья, – команда первого лейтенанта Кертиса Э. Ланга. Саудовскому 5-му механизированному батальону была придана команда первого лейтенанта Пола Деккерта. – Прим. ред.

23

обе группы принадлежали к 3-му взводу капитана Дэна Бачковски из роты «А» 3-го разведывательного батальона МП США (во время операций «Щит пустыни» и «Буря в пустыне» эта рота была придана 1-му разведывательному батальону); одна группа, которой командовал капрал Лоренс М. Лентц, состояла из семи человек, а другая, возглавляемая капралом Чарлзом Х. Ингрэмом Третьим, – из шести (включая капрала Джеффри Д. Брауна, являвшегося заместителем командира группы). – Прим. ред.

24

это были части иракской 1-й механизированной дивизии. – Прим. ред.

25

командиром этой роты был капитан Томас Р. Протцеллер. – Прим. ред.

26

генерал-лейтенант принц Халед ибн Султан ибн Абд аль-Азиз Ааль Сауд. – Прим. ред.

27

очевидно, в указанное число входили не только танки, но и другие единицы бронетехники. – Прим. ред.

28

Имеется в виду катарский батальон подполковника Али Саида. При Эль-Хафджи подразделения катарцев – рота танков AMX-30, рота механизированной пехоты и взвод ПТУР – сражались вместе со 2-й механизированной бригадой саудовской Национальной гвардии (эта бригада, возглавляемая полковником Турки Абдулмохсином аль-Фирми, составляла оперативно-тактическую группу «АбуБакр», которая подчинялась командующему ВКОВ, генерал-майору саудовской армии Султану Ади аль-Мутайри). – Прим. ред.

29

Первоначально дорогу, ведущую из Эль-Хафджи на север, к границе Кувейта, оседлала одна танковая рота из состава саудовской 8-й механизированной бригады, входившей в ОТГ «Осман», однако утром 31 января ее усилили до танкового батальона. Наряду с танками указанный батальон 8-й бригады располагал сдвоенным взводом ПТУР «ТОУ», что позволило ему достойно встретить наступление иракской 26-й танковой бригады полковника Амида Абдулджабира, насчитывавшей до ста танков и БТРов. Эта бригада, принадлежавшая к 5-й механизированной дивизии, двигалась длинной колонной от Эн-Нвайсиба на Эль-Хафджи, пытаясь прорваться на саудовскую территорию и помочь находившимся в городке батальонам 15-й механизированной бригады. За полчаса боя саудовские танкисты уничтожили 12 единиц бронетехники и заставили противника отступить за приграничную берму для перегруппировки. Затем в дело вступила авиация Коалиции, нанесшая иракской колонне тяжелые потери и обратившая ее остатки в бегство. Следует отметить, что иракцев, занимавших Эль-Хафджи, заблокировали не только с севера, но и с юга. Чтобы воспрепятствовать любому их выдвижению в южном направлении, к городку был направлен вдоль побережья один батальон саудовской морской пехоты. Кроме того, южнее города находились подразделения морской пехоты США: 3-й батальон 3-го полка под командой подполковника Джона К. Гаррета (из ОТГ «Таро» полковника Джона Х. Эдмайра) и 1-й батальон 12-го (артиллерийского) полка, возглавляемый подполковником Робертом У. Риверсом. – Прим. ред.

30

Действиями по освобождению Эль-Хафджи руководил саудовский генерал-майор Султан Ади аль-Мутайри, который разделил свои силы, наступавшие на город с юго-запада, на две боевые группы. Одна группа включала 7-й механизированный батальон (подполковника Хамида Матара) из 2-й механизированной бригады саудовской Национальной гвардии и катарскую танковую роту, а другая – 8-й механизированный батальон (подполковника Хамуда) из той же бригады и катарскую роту механизированной пехоты. Резервом атакующих войск служил один механизированный пехотный батальон из 8-й механизированной бригады саудовской армии. – Прим. ред.

31

Согласно рапорту генерал-майора Султана Ади альМутайри, в бою за Хафджи 32 иракских военнослужащих были убиты, 35 ранены и 463 захвачены в плен. Союзные войска уничтожили 11 танков Т-55 и 51 БТР и захватили 19 БТРов. По показанию самих иракцев, с 29 января по 1 февраля у них выбыл из строя 921 человек (71 убитый, 148 раненых и 702 пропавших без вести). Союзники потеряли 43 человека убитыми, 52 ранеными и 2 пленными, причем 25 убитых, 2 раненых и оба пленных приходились на долю американцев (из 25 павших 11 стали жертвами «дружественного огня» и 14 погибли, когда 31 января их самолёт АC-130 был сбит иракской зенитной ракетой). Урон в бронетехнике составил 2 катарских танка AMX-30 и от 7 до 10 саудовских легких бронемашин V-150. – Прим. ред.

32

имеется в виду генерал-майор Салах Абуд Махмуд. – Прим. ред.

33

сэр Уильям Уоллес (1270–1305) – шотландский рыцарь и военачальник периода войны за независимость от Англии, хранитель Шотландии (регент) в 1297–1298 гг. – Прим. ред.

34

в России подобные артиллерийские части традиционно называются не батальонами, а дивизионами. – Прим. ред.

35

в Российской армии его экивалентом является разведывательный батальон. – Прим. ред.

36

Victory Division (дивизия «Победа») – официальное прозвище 24-й пехотной дивизии Армии США; слово «Division» присутствует в данном наименовании для того, чтобы не путать эту дивизию с американской 5-й бронетанковой дивизией, которая тоже называлась «Виктори» (ее прозвище связано с тем, что первая буква в слове Victory соответствует римской цифре V, а следовательно, номеру дивизии). – Прим. ред.

37

«Сибиз» (Sea Bees, «морские пчёлы») – прозвище военнослужащих мобильных строительных батальонов ВМС США (naval mobile construction battalions); в 1991 г. американцы развернули на Ближнем и Среднем Востоке более 5000 «морских пчёл», в том числе 1000 резервистов; в составе первых экспедиционных сил МП в операции «Буря в пустыне» участвовал мобилизованный из резерва 3-й военно-морской строительный полк (3>rd Naval Consruction Regiment), под контролем которого находились семь батальонов «сибиз» (1, 4, 5, 7, 24, 40 и 74-й), действовавших в зоне Персидского залива. – Прим. ред.

38

британская 1-я бронетанковая дивизия генерал-майора Руперта Смита, развёрнутая в Саудовской Аравии в рамках операции «Грэнби», имела своим прямым начальником генерал-лейтенанта сэра Питера де ла Билльера, командующего воинским контингентом Соединённого Королевства Великобритании и Северной Ирландии в составе сил антииракской Коалиции; находясь в оперативном подчинении СЕНТКОМа, она первоначально была придана 1-м экспедиционным силам морской пехоты США. – Прим. ред.

39

Iron в переводе с английского – «Железо». – Прим. ред.

40

так в американских источниках и военно-исторической литературе принято называть французскую дивизию «Даге» (Division Daguet), чей штаб и пять полков действительно принадлежали к 6-й лёгкой бронетанковой дивизии (6-й ЛБД), но при этом два полка последней (21-й полк морской пехоты и 68-й артиллерийский) остались в Европе и были заменены 3-м полком морской пехоты и 11-м полком морской артиллерии из 9-й дивизии морской пехоты (9-й ДМП); кроме того, в дивизию «Даге» вошли в качестве дополнительного усиления 2-й полк морской пехоты (из 9-й ДМП), 4-й драгунский полк (из 10-й бронетанковой дивизии) и два полка боевых вертолётов (из 4-й аэромобильной дивизии); следует отметить, что кодовое обозначение Daguet («Годовалый олень») носила не только дивизия французских сухопутных войск, но и весь контингент Вооруженных сил Франции, развернутый в 1990–1991 гг. против Ирака в рамках одноимённой операции (этим контингентом командовал генерал армейского корпуса Мишель Рокжоффр, тогда как дивизию «Даге» до 7 февраля 1991 г. возглавлял бригадный генерал Жан-Шарль Мускардес, а затем бригадный генерал Бернар Жанвье). – Прим. ред.

41

уменьшительное от «доктор». – Прим. ред.

42

командиром ОТГ «Трой» (Task Force Troy) был назначен подполковник Чарлз У. Кершо. – Прим. ред.

43

кодовое название «Уайт» (White, «Белый») получил у американцев иракский городок Эс-Сальман – главная цель наступательной операции, которую предстояло провести французской дивизии «Даге», поддержанной 2-й бригадой 82-й воздушно-десатной дивизии и 18-й полевой артиллерийской бригадой Армии США; американцы назвали эту операцию «Уайт», тогда как французы дали ей изысканное наименование «Пренсесс де Клев» (Princesse de Clèves, «Принцесса Клевская») и сам Эс-Сальман назвали объектом «Клев» (Clèves); в Эс-Сальмане размещался штаб иракской 45-й пехотной дивизии бригадного генерала Забеди, а к северу от города, вблизи аэродрома, располагалась 843-я пехотная бригада, чьи позиции были обозначены французами как объект «Пари» (Paris, «Париж»). – Прим. ред.

44

Объект «Рошамбо» (Rochambeau), названный в честь маршала Франции Жана-Батиста-Донасьена де Вимёра, графа де Рошамбо (1725–1807), был самой ближней целью наступления дивизии «Даге» к Эс-Сальману. Это кодовое обозначение получили позиции 842-й пехотной бригады иракской 45-й пехотной дивизии. Позади объекта «Рошамбо», на ближних подступах к городку Эс-Сальман, находились позиции 841-й бригады 45-й дивизии, обозначенные как объект «Шамбор» (Chambord). – Прим. ред.

45

32-я эскадрилья палубных противолодочных самолётов (Sea Control Squadron 32) из состава 1-го авиакрыла, базирующегося на авианосце «Америка» (см. Приложения B и С). – Прим. ред.

46

бригадный генерал Ричард И. («Бутч») Нил, заместитель начальника штаба СЕНТКОМа (Центрального Командования Вооруженных сил США) по оперативным вопросам. – Прим. ред.

47

«Морские котики», или «Тюлени» (англ. Seals) – бойцы основного тактического подразделения Сил специальных операций ВМС США, официально именуемого US Navy SEAL (последнее название является аббревиатурой англ. слов SEa Air Land, т. е. Море Воздух Земля). – Прим. ред.

48

словосочетание Iron Soldiers («Железные солдаты») автор использует для обозначения частей 2-й бригады 1-й бронетанковой дивизии Армии США, поскольку эта бригада имела прозвище Iron («Железная»). – Прим. ред.

49

по плану командования 1-х ЭСМП и 2-й дивизии морской пехоты 6-й полк МП должен был штурмовать и прорывать центр позиций иракской 14-й пехотной дивизии, а части, бывшие у него на флангах, – бригада «Тайгер» и 8-й полк МП – наступали соответственно против стыка 7-й и 14-й пехотных дивизий и против стыка 14-й и 29-й дивизий. – Прим. ред.

50

Task Force Breach Alpha, в названии которой слово Breach переводится как «Брешь». – Прим. пер.

51

проходы, проделанные американцами в иракских минных полях, получили «цветовые» обозначения – «Грин» (Green, «Зелёный»), «Ред» (Red, «Красный») и «Блю» (Blue, «Синий»), а также порядковые номера. – Прим. ред.

52

Имеется в виду французский Отряд коммандос глубокого поиска и действия (Commando de Recherche et d΄Action en Profondeur, сокращенно CRAP), сформированный из отборных бойцов 11-й парашютной дивизии и возглавляемый командиром 1-го парашютного полка морской пехоты полковником Мари-Жаком Розье. Он подразделялся на семь команд (équipes), две из которых были укомплектованы легионерами 2-го иностранного парашютного полка, а остальные шесть – военнослужащими соответственно 1, 3, 6-го парашютных полков морской пехоты, 1-го парашютного гусарского и 35-го парашютного артиллерийского полков. В качестве средств передвижения CRAP использовал не разведывательные бронеавтомобили AMX-10 RC, а патрульные машины VLRA (Véhicule de Liaison, de Reconnaissanse et d’Appui, в переводе – машина связи, разведки и поддержки) производста французской компании ACMAT. – Прим. ред.

53

Французская дивизия «Даге» была разделена на две оперативно-тактические группы, «Восток» и «Запад», из которых первую непосредственно возглавлял командир дивизии бригадный генерал Бернар Жанвье (КП «Зелёный»), а вторую – начальник штаба дивизии полковник Жан-Клод Лескер (КП «Красный»). Восточную ОТГ составляли: 4-й драгунский полк (танковая часть), 3-й полк морской пехоты, 6-й иностранный инженерный полк и 4-й эскадрон 1-го парашютного гусарского полка плюс приданные части армии США – три батальона 2-й бригады 82-й воздушно-десантной дивизии (под командой полковника Роналда Ф. Рокоза) и два батальона 18-й бригады полевой артиллерии (полковника Фредди Э. Макфаррена). В Западную ОТГ входили: 1-й полк спаги, 1-й иностранный кавалерийский полк, 2-й иностранный пехотный полк, 11-й полк морской артиллерии и 3-й эскадрон 1-го парашютного гусарского полка плюс американские 1-й батальон 201-го полка полевой артиллерии (из 18-й бригады) и 27-й инженерный (саперный) батальон (из 937-й инженерной группы 20-й инженерной бригады). Огневую поддержку с воздуха оказывали части французской аэромобильной бригады бригадного генерала Клода-Франсуа-Жана Баттло: 1-й полк боевых вертолётов, приданный ОТГ «Восток», и 3-й полк боевых вертолётов, приданный ОТГ «Запад». – Прим. ред.

54

1-я бригада полковника Лона Э. Маггарта имела против себя 434-ю пехотную бригаду иракцев, тогда как 2-й бригаде полковника Энтони А. Морено, действовавшей справа (к востоку) от 1-й, противостояла 110-я пехотная бригада; обе иракские бригады принадлежали к 26-й пехотной дивизии, третья бригада которой, 806-я пехотная, располагалась севернее, образуя дивизионный резерв (фактически 806-я бригада оказалась в полосе наступления американской 1-й бронетанковой дивизии). – Прим. ред.

55

В тот момент 1-ю пехотную (механизированную) дивизию, кроме ее собственной артиллерии, поддерживали артиллерийские соединения VII корпуса (42, 75 и 142-я бригады полевой артиллерии) и артиллерия британской 1-й бронетанковой дивизии. На следующий день 142я бригада полевой артиллерии продолжала обеспечивать огневую поддержку британской дивизии, тогда как 42-я и 75-я бригады в 13 часов 25 февраля вышли из подчинения 1-й пехотной дивизии и были приданы двум бронетанковым дивизиям Армии США (42-я бригада присоединилась к 3-й бронетанковой дивизии с наступлением ночи, а 75-я бригада к 1-й бронетанковой дивизии – в 16 часов 26 февраля). – Прим. ред.

56

На самом деле в период боевых действий 24–25 февраля 1991 г. не был убит ни один француз, однако 26 февраля двое военнослужащих (сержант 1-го парашютного полка морской пехоты Ив Шмитт и капрал-шеф того же полка Эрик Кордье, оба из состава CRAP) погибли и 23 получили ранения при взрывах двух кассетных бомб, обнаруженных в форте на высотах Эс-Сальмана (общее число раненых за время операции достигало 38 чел.). Иракская 45-я пехотная дивизия потеряла 24–26 февраля 2956 чел. пленными и 6–7 тысяч дезертировавшими или разбежавшимися. В то же время части дивизии «Даге» уничтожили 20 иракских танков Т-55 и Т-62, 17 лёгких танков, 26 артиллерийских орудий и 114 грузовиков, взяли в качестве трофеев 2 танка Тип 69 (китайского производства), 40 орудий и 7 грузовиков. Кроме того, французами было захвачено или подобрано 139 минометов (из них 70 тяжёлых калибра 82 и 120 мм), 308 единиц коллективного и 5424 единицы индивидуального стрелкового оружия. – Прим. ред.

57

это были 3-я танковая и 8-я механизированная бригады. – Прим. ред.

58

Regimental Combat Team-1 (RCT-1), боевая группа 1-го полка морской пехоты, составлявшего ядро ОТГ «Папа Беар». – Прим. ред.

59

52-я танковая дивизия выполняла функции тактического резерва и должна была, в случае необходимости, поддерживать пехотные соединения иракского VII армейского корпуса, развернутые в первом эшелоне; три ее бригады, дислоцировавшиеся позади 48, 31 и 25-й пехотных дивизий, были расположены с запада на восток в следующем порядке: 52-я танковая (ей предстояло первой принять на себя фланговый удар британцев), 80-я танковая и 11-я механизированная. – Прим. ред.

60

объекты, то есть иракские позиции, которыми должна была овладеть британская 1-я бронетанковая дивизия, носили названия различных металлов. Так, в полосе наступления 7-й бронетанковой бригады находились: северная часть объекта «Коппер» (Copper, «Медь»), объекты «Зинк» (Zinc, «Цинк»), «Платинум» (Platinum, «Платина»), «Лед» (Lead, «Свинец»), «Коболт» (Cobalt, «Кобальт») и «Соудиум» (Sodium, «Натрий»), а в полосе наступления 4-й бронетанковой бригады – объект «Бронз» (Bronze, «Бронза»), южная часть объекта «Коппер» (Copper, «Медь»), объекты «Брасс» (Brass, «Латунь»), «Стил» (Steel, «Сталь») и «Танстен» (Tungsten, «Вольфрам»). – Прим. ред.

61

в современной британской армии кавалерийские полки принадлежат к Королевскому бронетанковому корпусу и являются эквивалентами танковых (как упомянутый здесь Королевский Ирландский гусарский полк Королевы) или бронеразведывательных батальонов. – Прим. ред.

62

автор забыл упомянуть, что около 16 часов того же дня (25 февраля) 2-й бронекавалерийский полк разгромил 50-ю танковую бригаду 12-й танковой дивизии – часть иракского корпуса «Джихад», состоявшего из 10-й и 12-й танковых дивизий. – Прим. ред.

63

прозвище Rakkasans происходит от японского выражения, буквально означающего «люди, падающие под зонтом» – так японцы называли парашютистов 187-го полка, служивших после Второй мировой войны в составе американских оккупационных сил в Японии. – Прим. ред.

64

войска II египетского корпуса, которым командовал генерал-майор Салах Мохаммед Атия Халяби. – Прим. ред.

65

на этом объекте размещались два артиллерийских дивизиона и батальон тылового обеспечения иракцев. – Прим. ред.

66

состав боевой группы (БГ) 14/20го гусарского полка Короля смотри в Приложении В. – Прим. ред.

67

имеется в виду рота «А» 1-го батальона Стаффордширского полка – подразделение механизированной пехоты на БМП «Уорриор», входившее в состав боевой группы Королевского Шотландского гвардейского драгунского полка 7-й бронетанковой бригады. – Прим. ред.

68

согласно британским источникам, у деревушки Эль-Ханийя, на южной оконечности объекта «Коппер», два танковых эскадрона 14/20-го гусарского полка Короля, вместе с которыми действовал и командирский танк бригадира Хаммербека с персональным названием «Ноумэд» (Nomad, то есть «Кочевник»), провели успешный бой против роты танков Т-55 и штаба 52-й танковой бригады иракской 52-й танковой дивизии. – Прим. ред.

69

имеется в виду боевая группа 1-го батальона Королевского Шотландского полка (под командой подполковника Йэна Джонстоуна) из 4-й бронетанковой бригады; состав этой БГ смотри в Приложении В). – Прим. ред.

70

в ходе вышеописанного боя эта рота, используя гранаты и стрелковое оружие, уничтожила, одну за другой, две позиции иракской пехоты, поддержанной бронетехникой, причем сама потеряла только трёх человек ранеными; ее командир, майор Саймон Наппер, был награжден британским Военным Крестом за личную храбрость, проявленную при захвате объекта «Коппер». – Прим. ред.

71

Mad-Dog – «Бешеный пёс». – Прим. ред.

72

3-й бронетанковой дивизии

73

Командование Сил Республиканской гвардии Ирака/

74

со стороны иракцев в полосе наступления 2-го бронекавалерийского полка занимали оборонительные позиции фронтом на запад 37-я танковая бригада армейской 12-й танковой дивизии (на юге) и 18-я механизированная бригада 3-й механизированной дивизии Республиканской гвардии «Тавакална» (на севере). – Прим. ред.

75

в полосе наступления 3-й бронетанковой дивизии, действовавшей севернее 2-го бронекавалерийского полка, находились позиции 9-й танковой бригады дивизии «Тавакална»; еще дальше к северу, в полосе наступления 1-й бронетанковой дивизии, располагалась 29-я механизированная бригада дивизии «Тавакална». – Прим. ред.

76

2-й бронекавалерийский полк был назван боевой группой «Драгун» (Battle Group Dragoon), поскольку вел свою историю от 2-го драгунского полка Армии США, сформированного в 1836 г. и переименованного с 1861 г. во 2-й кавалерийский. – Прим. ред.

77

один танковый и один мотопехотный батальоны. – Прим. ред.

78

за отличие в этом бою командир роты «А» 1-го батальона Королевского Шотландского полка капитан Норман Сутар был награжден британским Военным Крестом. – Прим. ред.

79

боевая группа 3-го батальона Королевского Фузилерного полка из 4-й бронетанковой бригады (смотри состав этой БГ в Приложении В). – Прим. ред.

80

имеется в виду калибр 45, то есть 0,45 дюйма. – Прим. ред.

81

имеется в виду опера Джоакино Россини. – Прим. ред.

82

очевидно, речь идёт об иракской 3-й танковой дивизии. – Прим. ред.

83

7-я мотопехотная дивизия иракской Республиканской гвардии «Аднан» получила свое наименование в честь двоюродного брата Саддама Хусейна генерала Аднана Хейраллаха Тульфаха (1941–1989), министра обороны Ирака, погибшего 4 мая 1989 г. при крушении вертолёта. – Прим. ред.

84

1-я танковая дивизия «Хаммураби», 2-я танковая дивизия «Медина» и 3-я механизированная дивизия «Тавакална» принадлежали к 1-му субкорпусу иракской Республиканской гвардии, включавшему также 4-ю мотопехотную дивизию «Эль-Фао», а 7-я мотопехотная дивизия «Аднан» – ко 2-му субкорпусу, в состав которого входили также 5-я механизированная дивизия «Багдад» и 6-я механизированная дивизия «Небухаднеззар» («Навуходоносор»); оба субкорпуса составляли один большой корпус и подчинялись генерал-лейтенанту Айяду Футайиху Халифе ар-Рауи, возглавлявшему КСРГ. – Прим. ред.

85

после разгрома 50-й танковой бригады в 12-й танковой дивизии еще сохраняли боеспособность 37-я танковая бригада, занимавшая оборонительную позицию южнее 18-й механизированной бригады дивизии «Тавакална», и 46-я механизированная бригада, располагавшаяся в резерве позади 9-й танковой бригады дивизии «Тавакална». – Прим. ред.

86

речь идет о подразделениях 18-й механизированной бригады дивизии «Тавакална» (именно эта бригада Республиканской гвардии противостояла 2-му эскадрону 2-го бронекавалерийского полка, в то время как перед 3-м и 1-м эскадронами, наступавшими южнее, находились позиции 37-й танковой бригады 12-й танковой дивизии). – Прим. ред.

87

1-я и 2-я бригады 3-й бронетанковой дивизии тогда имели перед собой только одну бригаду дивизии «Тавакална» (9-ю танковую), другая бригада (29-я механизированная) находилась севернее и противостояла 3-й (правофланговой) бригаде 1-й бронетанковой дивизии. – Прим. ред.

88

Монтгомери Каннингем Мейгс, четвёртый носитель этого имени, был потомком известного американского генерала и архитектора Монтгомери К. Мейгса (1816–1892), занимавшего в 1861–1882 гг. должность главного квартирмейстера Армии США. – Прим. ред.

89

«Рёв дракона». – Прим. пер.

90

рота «G» 7-го батальона 6-го пехотного полка. – Прим. ред.

91

танк № 24 роты «D». – Прим. ред.

92

танк № 22 роты «С». – Прим. ред.

93

фактически 7-я мотопехотная дивизия «Аднан» (21-я танковая, 11-я и 12-я мотопехотные бригады) оказалась в полосе наступления 24-й механизированной пехотной дивизии XVIII воздушно-десантного корпуса Армии США, так что американской 1-й бронетанковой дивизии противостояла только 2-я танковая дивизия «Медина», три бригады которой 2-я и 10-я танковые и 14-я механизированная составляли соответственно её правый (северный) фланг, центр и левый (южный) фланг. – Прим. ред.

94

имеется в виду Сидни Ф. («Скип») Риттер, которого не следует путать с командиром 1-го батальона 34-го бронетанкового полка Патриком (Пэтом) Риттером. – Прим. ред.

95

во время наступления на объект «Танстен» 1-й батальон Королевского Шотландского полка поддерживали танковый эскадрон «С» 14/20-го гусарского полка и танковый эскадрон «А» Лейб-гвардейского полка, а 3-й батальон Королевского Фузилерного полка – танковые эскадроны «B» и «D» 14/20-го гусарского полка. – Прим. ред.

96

1-я танковая дивизия «Хаммураби» была самой сильной дивизией иракской Республиканской гвардии, поскольку имела в своём составе не три, а четыре бригады: 17-ю и 18-ю танковые, 8-ю и 9-ю механизированные. – Прим. ред.

97

командир 1-го батальона 101-го авиационного полка 101-й авиационной бригады 101-й воздушно-штурмовой дивизии. – Прим. ред.

98

этот объект был назван в честь германского города Минден, под которым 1 августа 1759 г., в ходе Семилетней войны, союзная англо-немецкая армия генерал-фельдмаршала герцога Фердинанда Брауншвейг-Люнебургского нанесла поражение французской армии маршала маркиза Луи-Жоржа-Эразма де Контада. – Прим. ред.

99

Свое наименование 4-я мотопехотная дивизия Республиканской гвардии Ирака получила в честь одного из эпизодов Ирано-иракской войны 1980–1988 гг., а именно Второго сражения за Фао 17–18 апреля 1988 г., когда в результате успешной операции «Рамадан Мубарак» («Счастливый Рамадан») иракцы вернули под свой контроль полуостров Фао, захваченный у них иранцами в 1986 г. Следует отметить, что в районе объекта «Минден», к северу и востоку от него, находились также 17-я и 42-я танковые бригады иракской 10-й танковой дивизии (из корпуса «Джихад»). – Прим. ред.

100

в 75-й артиллерийской бригаде установками MLRS был оснащен 6-й батальон 27-го полка полевой артиллерии, а самоходными 8-дюймовыми (203,2-мм) гаубицами М110 – 5-й батальон 18-го полка полевой артиллерии. – Прим. ред.

101

из состава 42-й полевой артиллерийской бригады, приданной 3-й бронетанковой дивизии. – Прим. ред.

102

сражение при Мединской гряде (Battle of Medina Ridge) стоило иракцам потери 186 танков и 127 бронетранспортёров; у американцев были повреждены 4 танка, а урон в живой силе составил 31 чел., из которых один погиб и 30 получили ранения. – Прим. ред.

103

AXE, то есть «Топор». – Прим. ред.

104

имеется в виду американский теле– и кинопродюсер Джерри Брукхаймер, спродюсировавший 69 фильмов, в том числе такие известные боевики про военных и спецназовцев, как «Лучший стрелок» (Top Gun), «Скала» (The Rock) и «Падение Чёрного ястреба» (Black Hawk Down), а также телесериал «Солдаты удачи». – Прим. ред.

105

имеется в виду «Боинг-727», принадлежавший швейцарской авиакомпании «Сюиссэр». – Прим. ред.

106

этот пост бригадный генерал Бастер К. Глоссон совмещал с должностью командира 14-й воздушной дивизии. – Прим. ред.

107

книга Ричарда С. Лаури была написана до второй Войны в Персидском заливе, приведшей в 2003 г. к свержению режима Саддама Хусейна и оккупации Ирака американскими и британскими войсками. – Прим. ред.

108

Beaudoin, по-французски – Бодуэн. – Прим. ред.

109

Buege, по-немецки – Бюге. – Прим. ред.

110

Wieczorek, по-польски – Вечорек. – Прим. ред.

111

Delagneau, по-французски – Деланьо. – Прим. ред.

112

Reichle, по-немецки – Райхле. – Прим. ред.

113

Strehlow, по-немецки – Штрелов. – Прим. ред.

114

Witzke, по-немецки – Витцке. – Прим. ред.

115

Eichenlaub, по-немецки – Айхенлауб. – Прим. ред.

116

Расписание дано с дополнениями, отсутствующими в оригинальном издании. – Прим. ред.

117

Old Ironside – «Старая Железнобокая»

118

Phantom – «Призрак»

119

Iron – «Железная»

120

Fighting Regulars – «Боевые регулярные»

121

TF (Task Force) 6–6 Inf (Mech)

122

Team Gator – уменьшительное от Alligator (Аллигатор)

123

Team Bandit – «Бандит»

124

Team Centurion – «Центурион»

125

Iron Tigers – «Железные тигры»

126

TF 2–70 Armor

127

Blacksheep – «Чёрная овца»

128

Black Lions – «Чёрные львы»

129

Bulldog – «Бульдог»

130

TF 1–37 Armor

131

Iron Eagle – «Железный орёл»

132

TF Phoenix – «Феникс»

133

Spearhead – «Наконечник копья»

134

Ready First Combat Team (RFCT) – «Готовая первая боевая команда»

135

Red Lions – «Красные львы»

136

Centurions – «Центурионы»

137

Black Knights – «Чёрные рыцари»

138

Bushwackers – прозвище партизан времён Гражданской войны в США

139

Bayonets – «Штыки»

140

Gunners – «Канониры»

141

Bulldogs – «Бульдоги»

142

Vanguards – «Идущие впереди»

143

Gators – уменьшительное от Alligators (Аллигаторы)

144

Cougars – Кугуары (или Пумы)

145

Axemen – «Люди с топорами»

146

Mustangs – «Мустанги»

147

Stallions – «Жеребцы»

148

Cobras – «Кобры»

149

Red Dragons – «Красные драконы»

150

Dogs – «Собаки»

151

Iron Dukes – «Железные герцоги»

152

TF Duke – «Герцог»

153

Bandits – «Бандиты»

154

TF Bandit – «Бандит»

155

Spartans – «Спартанцы»

156

TF Spartan – Спартанец»

157

Dragons – «Драконы»

158

Assassins – «Убийцы»

159

Death Dealers – «Торговцы смертью»

160

Stealth Fighters – «Невидимые бойцы»

161

Horsemen – «Всадники»

162

Saber – «Сабля»

163

Chargers – «Боевые кони»

164

Viper – «Гадюка»

165

Sun Dragons – «Солнечные драконы»

166

Big Red One – «Большая Красная Единица»

167

Devil – «Дьявол»

168

Devil Rangers – «Дьявольские рейнджеры»

169

Centurions – «Центурионы»

170

Dreadnaughts – «Дредноуты»

171

Quarterhorse – американская порода лошадей

172

Dagger – «Кинжал»

173

Blackheart – «Черное сердце»

174

First Team – «Первая Команда»

175

Ironhorse – «Железный конь»

176

Iron Dukes – «Железные Герцоги»

177

Lancers – «Уланы»

178

Dawgs of War – «Псы войны»

179

Bandits – «Бандиты»

180

Animals – «Животные»

181

Bulldogs – «Бульдоги»

182

Dragons – «Драконы»

183

в составе части – приданные роты «A» и «B» 2-го эскадрона 1-го кавалерийского полка из 2-й бронетанковой дивизии

184

14/20 King’s Hussars battle group

185

De HochepiedLarpent – потомок французских гугенотов, переселившихся в Англию. – Прим. ред.

186

Desert Rats – «Крысы пустыни»

187

654-я эскадрилья (9 вертолётов «Линкс» и 4 вертолёта «Газель») – при 7-й бронетанковой бригаде, 659-я эскадрилья (9 «Линкс» и 4 «Газель») – при 4-й бронетанковой бригаде, штаб полка и 661-я эскадрилья – при штабе дивизии

188

Second Dragoons – «Второй драгунский»

189

Dragoon Battle Group – Боевая группа «Драгун»

190

War Eagle – «Боевой орёл»

191

Bull – «Бык»

192

Comanche

193

Dog – «Собака»

194

Cougar – «Кугуар»

195

Eagle – «Орёл»

196

Fox – «Лиса»

197

Ghost – «Призрак»

198

Hawk – «Ястреб»

199

Wolfpack – «Волчья стая»

200

Iron – «Железная»

201

Killer – «Убийца»

202

Lightning – «Молния»

203

Mad-Dog – «Бешеный пёс»

204

Red Catcher – «Красный ловец»

205

Nomad – «Кочевник»

206

Outlaw – «Изгой»

207

Palehorse – «Бледный конь»

208

Quicksrike – «Быстрый удар»

209

Artillery Hell – «Артиллерийский Ад»

210

Diamond Back – «Алмазная спина»

211

Gridsmasher – «Разбиватель решёток»

212

Pathfi nders – «Следопыты»

213

Victory – «Победа»

214

Liberty – «Свобода»

215

Vanguard – «Авангард»

216

Sledgehammer – «Кувалда»

217

All Americans – «Всеамериканская»

218

Devil – «Дьявол»

219

Red Devils – «Красные Дьяволы»

220

White Devils – «Белые Дьяволы»

221

Blue Devils – «Синие Дьяволы»

222

Falcon – «Сокол»

223

Red Falcons – «Красные Соколы»

224

White Falcons – «Белые Соколы»

225

Gold Falcons – «Золотые Соколы»

226

Panther – «Пантера»

227

Screaming Eagles – «Клекочущие орлы»

228

Allways First – «Всегда Первая»

229

Bastogne Bulldogs – «Бульдоги Бастони»

230

Strike – «Ударная»

231

War Eagle – «Боевой орел»

232

Rakkasans – от японского выражения, буквально означающего «люди, падающие под зонтом» – так японцы называли парашютистов 187-го полка, служивших после Второй мировой войны в составе американских оккупационных сил в Японии

233

она же дивизия «Даге» – Division Daguet («Годовалый олень»), сформированная на базе 6-й лёгкой бронетанковой дивизии и усиленная частями из других дивизий французской армии

234

из 10-й бронетанковой дивизии

235

из 9-й дивизии морской пехоты

236

из 9-й дивизии морской пехоты

237

из 9-й дивизии морской пехоты

238

из 11-й парашютной дивизии

239

из 4-й аэромобильной дивизии

240

из 11-й парашютной дивизии

241

Commando de Recherche et d» Action en Profondeur (CRAP)

242

Brave Rifl es – «Храбрые стрелки»

243

Tiger – «Тигр»

244

Bandit – «Бандит»

245

Crazyhorse – «Сумасшедший конь»

246

Dragon – «Дракон»

247

King – «Король»

248

Saber – «Сабля»

249

Eagle – «Игл» /«Орел»

250

Fox – «Лиса»

251

Ghost – «Призрак»

252

Heavy – «Тяжёлая»

253

Lion – «Лев»

254

Th under – «Гром»

255

Iron – «Железная»

256

Nighthawks – «Ночные ястребы»

257

Killer – «Убийца»

258

Lightning – «Молния»

259

Mad Dog – «Бешеный пёс»

260

Regulator – «Регулировщик»

261

Long Knife – «Длинный нож»

262

Nomad – «Кочевник»

263

Outlaw – «Изгой»

264

Pegasus – «Пегас»

265

Renegade – «Ренегат»

266

Tomahawk – «Томагавк»

267

Warrior – «Воин»

268

полное имя – Сеймур Хектор Рассел Хэйл Монро

269

он же командир армейской тактической группы специальных операций (Army Special Operations Task Force)

270

Huot, во франц. произношении – Юо

271

Houle, во франц. произношении – Уль

272

место базирования полка – международный аэропорт «Король Халед», Эр-Рияд, СА

273

17.01.1991 шесть B-52G были переброшены в Джидду (Саудовская Аравия) и замещены шестью B-52G из 1500-го стратегического крыла (временного) с АБ Андерсен (о. Гуам)

274

в том числе один C-160G, базирующийся на АБ «Эль-Ахса» в Эль-Хуфуфе

275

Gruppo (группа) – эквивалент эскадрильи

276

Diavoli Rossi, «Красные дьяволы»

277

Stormo – эквивалент авиакрыла

278

Linci, «Рысь»

279

Pantere Nere, «Чёрная пантера»

280

Desert Cats, «Пустынные кошки»

281

Tiger, «Тигр»

282

Linx, «Рысь»

283

Strega («Ведьма»)

284

Quatro Gatti («Четыре кошки»)

285

флагман командующего НАВСЕНТ

286

флагман соединения

287

доставляла в Кувейт группы Специальной лодочной службы

288

до 26.01.1991

289

с 26.01.1991

290

16–18.02.1991 находился в порту Джидды (Саудовская Аравия), затем

до 1.03.1991 участвовал в операции «Артимон» в Красном море

291

единственный французский корабль, непосредственно участвовавший в операции «Буря в пустыне» (15.01–28.02.1991 он действовал в Персидском заливе, находясь в оперативном подчинении НАВСЕНТа)

292

на ТВД c 11.02.1991

293

действовал на ТВД 17–30.01.1991

294

участвовал в операции «Артимон» с 25.01.1991

295

франц. Rhin – Рейн

296

в операции «Артимон» с 4.02.1991

297

с 17.01.1991

298

до 31.01.1991

299

до 17.02.1991

300

с 28.01.1991

301

(F-565) с 12.02.1991

302

до 17.02.1991

303

с 12.02.1991

304

с 28.01.1991

305

до 19.01.1991

306

c 7.01.1991

307

c 27.02.1991

308

входил в состав оперативной группы 420.5

309

до 10.02.1991

310

до 10.02.1991

311

до 10.02.1991

312

с 10.02.1991

313

с 10.02.1991

314

с 10.02.1991

315

до 25.02.1991

316

TF Shepherd – названа в честь генерала Лемюэла К. Шеперда, занимавшего пост коменданта Корпуса морской пехоты США с 1.01.1952 по 1.01.1956

317

TF Papa Bear – «Папа Медведь»

318

TF Taro

319

TF Grizzly

320

TF Ripper – «Потрошитель»

321

Tiger – «Тигр»

322

Regimental landing team 2

323

Battalion landing team 1/2

324

268-я (сводная) эскадрилья средних вертолётов

325

без одного механизированного батальона

326

«Освобождение»

327

«Мученик»

328

«Жертва»

329

G – начальная буква англ. слова ground, означающего в данном контексте «наземный», или «сухопутный»


Рекомендуем почитать
Публицистика (размышления о настоящем и будущем Украины)

В публицистических произведениях А.Курков размышляет о настоящем и будущем Украины.


Шпионов, диверсантов и вредителей уничтожим до конца!

В этой работе мы познакомим читателя с рядом поучительных приемов разведки в прошлом, особенно с современными приемами иностранных разведок и их троцкистско-бухаринской агентуры.Об автореЛеонид Михайлович Заковский (настоящее имя Генрих Эрнестович Штубис, латыш. Henriks Štubis, 1894 — 29 августа 1938) — деятель советских органов госбезопасности, комиссар государственной безопасности 1 ранга.В марте 1938 года был снят с поста начальника Московского управления НКВД и назначен начальником треста Камлесосплав.


Как я воспринимаю окружающий мир

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Возвращенцы. Где хорошо, там и родина

Как в конце XX века мог рухнуть великий Советский Союз, до сих пор, спустя полтора десятка лет, не укладывается в головах ни ярых русофобов, ни патриотов. Но предчувствия, что стране грозит катастрофа, появились еще в 60–70-е годы. Уже тогда разгорались нешуточные баталии прежде всего в литературной среде – между многочисленными либералами, в основном евреями, и горсткой государственников. На гребне той борьбы были наши замечательные писатели, художники, ученые, артисты. Многих из них уже нет, но и сейчас в строю Михаил Лобанов, Юрий Бондарев, Михаил Алексеев, Василий Белов, Валентин Распутин, Сергей Семанов… В этом ряду поэт и публицист Станислав Куняев.


Чернова

Статья посвящена положению словаков в Австро-Венгерской империи, и расстрелу в октябре 1907 года, жандармами, местных жителей в словацком селении Чернова близ Ружомберока…


Инцидент в Нью-Хэвен

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.