13 минут - [91]

Шрифт
Интервал

52

Подремав около часа после того, как, придя домой и упав на кровать, отключилась в луже позорных слез, Бекка теперь не спала. В своем беспокойном сне она снова и снова переживала этот момент – когда увидела Эйдена вместе с Ташей через окно «Starbucks». Как они держались за руки. Этот взгляд Таши. Во сне она лупила в гневе по стеклу кулаками, пока они не начали кровоточить. Стекло выдержало. Ее не пускали к ним, и от досады ей хотелось всех убить. Горела таким желанием.

Она проснулась вся в поту, растерянная и сбитая с толку, но ее мозг усиленно работал. Момент истины среди всей этой тупости, ее тупости – это выражение лица Таши, когда она увидела Бекку. Эта ее улыбка.

Как будто она ее ждала.

Она открыла окно и дрожащими руками свернула самокрутку. Ей нужна была ясная голова. Может, у нее уже паранойя или она вообще сходит с ума? Ее мысли спутались в клубок, который нужно было распутать. Что Эйден сказала ей накануне вечером? Когда она кричала на него, пытаясь ударить, перед тем как вернулись Джейми и Беннет. Она заставила себя не съежиться, вспоминая, что тогда вытворяла, и сосредоточилась на том, что он говорил.

Наташа добавила Эйдена в «Facebook».

Наташа пригласила его на кофе.

Она первая начала лайкать его фотографии.

Может, он врал. Может быть. Но у Бекки из головы не выходило выражение лица Таши, когда она смотрела на нее через стекло. Спокойное самодовольство. Триумф. Что говорила мисс Бордерс?

Для Наташи на доске все, кроме нее самой, – просто пешки.

Чувствуя, что больше не заснет, Бекка включила прикроватную лампу и взяла ручку и блокнот. Ей нужно было постараться привести свои мысли в порядок.

Все мы пешки – это было первое, что она написала.

Эйден, я.

Хейли? Дженни???

Ханна??

Она соврала про браслеты. Зачем? Чтобы я снова стала ее подругой.

Хейли говорит: «Она использовала Бекку». Может, не о Таше, но о ком тогда?

Поймав ее на лжи, я написала ей про случай с зеленым платьем. Без ответа.

НО потом она пошла на кофе с Эйденом. Я их видела.


Она помедлила и так сильно затянулась табачным дымом, что услышала, как потрескивает тлеющая бумага. Все время всплывало огромное «Почему?», но она его игнорировала. Сначала нужно было расставить по порядку все события. Заглянуть за кулисы этих событий. А закулисье было ее коньком.


Но я увидела их не случайно. Я слышала, как Вики и Джоди говорили об этом. Назвали место. Они сказали достаточно, чтобы я поняла, что это Эйден.

Пальцы гитариста. Это она им сказала? Сделать так, чтобы я наверняка услышала? Может, чтобы послать меня таким образом? Меня и так все ненавидят.

Но они это сделали, только чтобы угодить ей.

ПОЧЕМУ???


Она откинулась на подушку. Снова «почему», а все ее предположения ничего не дают без ответа на этот вопрос. Может, она видела то, чего на самом деле не было? Проводила невероятные связи между совпадениями. Может, это было безумием…

Она замерла, и ее глаза слегка расширились, а по коже побежали мурашки, когда кусочки головоломки сложились у нее в голове. Вот дерьмо. Чертово дерьмо. Бекка, крепко сжимая ручку, поспешно царапала слова неровным почерком:

Таша знала, что я выйду из себя, когда услышу об Эйдене.

Я поймала ее на лжи с браслетами. Она чувствует угрозу. Я отправила ей сообщение о зеленом платье. Она думает, что я попала в точку/угрожаю ей? Она беспокоится из-за того, что я что-то знаю.

Поэтому она делает свой ход: устраивает все так, чтобы я застала их с Эйденом. Она использует своих новых Барби, чтобы я узнала, что они в «Starbucks», и пошла туда посмотреть. (СТЕРВЫ.) Затем они выливают в интернете всю эту грязь о том, как я психанула.

Она уверена, что я узнаю о том, как меня поливают в сети. И я буду выглядеть сумасшедшей, ревнивой бывшей. И никто не поверит ни единому моему слову.

ТАКАЯ ЦЕЛЬ?

Она не знает, что именно я знаю (а что я знаю??), поэтому она сделала так, чтобы я выглядела психопаткой.

Это как игра в шахматы. Все ее фигуры расставлены в нужных местах на случай атаки.

Пешки. Мы все для нее пешки.

Так она боится, что я знаю что?


Удовлетворенная тем, что выложила спутанные мысли из головы на бумагу, она выпустила ручку. Со стороны это выглядело бы чем-то ненормальным. Она это знала. Но она также знала Наташу. Настоящую Наташу, а не харизматичную маску. Она на какое-то время забыла о ней настоящей, надолго забыла из-за своей зависти и отчаянного желания вернуться в стаю. И Наташа в это время скрывала эту часть себя. Но Бекка ее знала. Может, этого Наташа и боялась?

Она впервые, подумав об Эйдене, не испытала желания выцарапать ему глаза. Бедный ублюдок. Он всего лишь еще одна пешка.

Она докурила самокрутку, но не стала сворачивать новую. Оставив окно открытым, она наслаждалась холодным ветром. Он заставлял шторы трепетать, и полосы яркого лунного света двигались по потолку. Она смотрела на них, ее мысли наконец-то уложились в голове, и она снова и снова прокручивала все события. Она думала о Дженни, которую поместили в психиатрическую клинику. О Хейли, сломленной, напуганной и не желающей видеть маму. Никто их не слушал. Думала она и о Наташе, вернувшейся королеве улья со свитой из новых Барби. Бекку можно было бросить, она уже сыграла свою роль.


Еще от автора Сара Пинборо
В её глазах

Как поступить женщине, влюбленной в своего босса и в то же время связанной тесной дружбой с его женой? Тем более что сам Дэвид, начальник Луизы, в нее влюблен. Сердце ее подсказывает, что надо разрубить гордиев узел и резко порвать с обоими. Луиза уже готова принять тяжелое для нее решение, как неожиданно выясняется, что образцовый с виду брак красавицы-подруги и ее идеального мужчины-начальника на самом деле далеко не безоблачен. А чем больше всплывает подробностей, тем более пугающая вырисовывается картина, и запутанная любовная история превращается в криминальную драму, финал которой непредсказуем.


Право на месть

Для Лизы Бакридж, неприметной жительницы маленького английского городка, прилежной служащей рекрутингового агентства, одинокой матери, воспитывающей школьницу-дочь, жизнь внезапно превращается в ад. В далеком детстве она совершила тяжкое преступление, за которое расплатилась сполна. И вот, спустя годы, люди, что ее окружают, узнают из статьи в газете о ее прошлом. Угрозы следуют за угрозой, и Лиза, живущая много лет под полицейским надзором, во избежание возможных эксцессов вместе с дочерью покидают город и переезжают в новое место. А потом девочка исчезает.


Дом смерти

Тоби вел абсолютно нормальную жизнь, пока однажды все не разрушила одна простая вещь. Анализ крови. Теперь Тоби живет вдали от семьи в Доме смерти. В этом далеком от современного мира месте жизни всех обитателей находятся под пристальным присмотром Хозяйки и толпы послушных ей медсестер, которые изучают своих подопечных и ждут появления любых симптомов болезни. Это значит, что пора везти больных в лазарет. Вот только из лазарета не возвращаются. Вдалеке от привычного мира, от родных и друзей Тоби живет воспоминаниями о прошлом и вынужден каждый день бороться со страхом.


В тишине

Тело в церковном зале определенно мертво. Оно было разрезано с хирургической точностью, органы выставлены наружу, а голосовые связки исчезли. Как будто их никогда и не было, либо они бесследно растворились…С началом Уэльского конкурса оперных певцов-любителей музыка наполняет церкви и концертные залы Кардиффа. Соревнование привлекло в город лучшие таланты Уэльса, но также оно привлекло и кое-что другое — ходят истории о металлическом существе, скрывающемся в тени. Торчвуд у него на хвосте, но оно передвигается слишком быстро, чтобы его отследить.Эта новая угроза требует новой тактики, так что Янто Джонс присоединяется к мужскому хору…Перевод на русский — Feyzahttp://springbud.diary.ru/Данный перевод не подразумевает под собой получение материальной выгоды.


Рекомендуем почитать
South Phoenix Rules

A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.


Похороны вне очереди

Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.


Dirty Words

From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.


Пелена

В основу этой повести положены действительные события. 14 июля 1969 года из историко-художественного музея города Сольвычегодска была похищена пелена «Богоматерь Владимирская», изготовленная в мастерских Строгановых в первой половине XVII века. Долгое время о ней ничего не было известно, пока автор случайно не обнаружил ее в Коряжме в одной частной коллекции.Конечно, последовавшие за этим события несколько изменены, как заменены и имена действующих лиц.


Half the World Away

Lori Maddox chooses to spend the year after university travelling and visits China where she finds casual work as a private English tutor. Back in Manchester, her parents Joanna and Tom, who separated when Lori was a toddler, follow her adventures on her blog. When Joanna and Tom hear nothing for weeks they become increasingly concerned, travelling out to Chengdu in search of their daughter. Landing in a totally unfamiliar country, Joanna and Tom are forced to turn detective, following in their daughter's footsteps.


Алмазный маршрут

Эта книга от начала до конца придумана автором. Конечно, в ней использованы некоторые подлинные материалы как из собственной практики автора, бывшего российского следователя и адвоката, так и из практики других российских юристов. Однако события, место действия и персонажи, безусловно, вымышлены. Совпадения имен и названий с именами и названиями реально существующих лиц и мест могут быть только случайными.В центре Москвы происходят убийства известных ювелиров. Но близкие уверяют, что из квартир ничего не пропало.