12 классиков Палестинского сопротивления - [2]

Шрифт
Интервал

Однако не следует представлять всех этих поэтов некими символами, монументами арабской поэзии. Они живые люди со своей болью, страданиями и заблуждениями. Будучи современниками,они в чем-то похожи и в чем-то различны, но при всех различиях между собой они верили в свободу любого человека, где бы он ни находился. Благодаря своему мировоззрению и отношению к искусству они вошли в единое братство поэтов всего мира, защищающих право человека стремиться к свободе и счастью.

Фатен аль-Наджар.

_______________

Основой предисловия послужила рукопись диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук "Творчество современных палестинских поэтов Самиха аль-Касима и Махмуда Дарвиша". Работа выполнена на кафедре арабской филологии Восточного факультета Санкт-Петербургского государственного университета и, в свою очередь, стала базой для научного доклада на конференции СПбГУ "Арабистика и семитология в третьем тысячелетии" 26-28 июня 2000 г.

z

Махмуд Дарвиш

Дарвиш относится к числу наиболее значимых действующих фигур в современной арабской поэзии. Родился он в 1942-м в Галилее, в селении Аль-Бирва, которое шесть лет спустя было стерто израильтянами с лица земли. Семилетний Дарвиш оказался в Ливане, не имея представления о том, что стало с его семьей. Позднее, ступив на путь политической активности, не раз подвергался репрессиям и арестам. В 1970-м уехал на год учиться в Москву, оттуда отправился в Каир, где работал в газете “Аль-Ахрам”. Приехав в Бейрут, стал редактором журнала “Палестинские выпуски”. Был членом исполнительного комитета Организации освобождения Палестины, но в 1993-м пересмотрел свои взгляды. В 1996-м Дарвиш становится директором Палестинского исследовательского центра, главой Генеральной ассоциации палестинских писателей и журналистов, основателем и издателем престижного литературного журнала “Аль-Кармель”. Опубликовал около 30 книг, его произведения переведены на 35 языков. Махмуд Дарвиш – командор французского Ордена искусств и литературы, многие его стихи положены на музыку.

Любимая

Глаза ее, татуировки на руках – палестинские,

Имя ее – палестинское,

Мечты и печали ее – палестинские,

Платок, ее ноги и тело – палестинские,

Слова и ее молчание – палестинские,

Голос ее – палестинский,

Рожденье и смерть ее – палестинские.

Идентификационная карта

Записывай!

Я – араб.

Номер карты моей – 50000-й.

Дома восемь детей,

девятого к осени жду.

Недоволен?

Записывай!

Я – араб.

Вкалываю в каменоломне.

Дома восемь детей,

я им хлеб приношу,

и одежду, и книги

с этих камней.

На ступеньках твоей конторы

не побираюсь.

Что, недоволен?

Записывай!

Я – араб.

Имя мое без званий.

Посетитель из той страны,

где люди разозлены.

Мои корни

уходят к началу времен,

до появления сосен, олив,

до рождения трав.

Мой отец из низкой семьи,

без привилегий.

Дед мой – просто крестьянин,

ни тебе хлеба в достатке,

ни благородного происхождения –

научил меня солнцем гордиться

куда раньше, чем чтению.

Дом мой сложен из веток и тростника,

вроде лавки часовщика.

Годится мой статус?

Имя мое – без званий!

Записывай!

Я – араб.

Ты украл сады моих предков,

земли, поднятые мной

и моими детьми, ты тоже украл.

Ты хоть что-то оставил нам,

кроме этих вот скал?

Что, и их заберет государство

по первому слову?

Значит, так!

Запиши наверху самой первой страницы:

я НЕ ненавижу народ,

никогда НЕ вторгался на чью-либо землю,

но если вдруг голод заставит –

твое мясо едой моей станет.

Бойся

голода моего!

Бойся гнева!

Фадва Тукан

Гранд-дама палестинской литературы – Фадва Тукан, родившаяся в Наблусе в 1917 году, занимает достойнейшее место среди зачинателей новейшей арабской поэзии. Тукан начинала писать в традиционных формах, впоследствии перешла на свободный стих и стала лидером в этом направлении. Она обогатила палестинскую словесность исследованием глубин женской души, после 1967 года Тукан пишет и вдохновенные патриотические стихи. В числе ее литературных премий – Международный поэтический приз (Палермо, Италия), присужденная Организацией освобождения Палестины в 1990 году Иерусалимская премия в области культуры и искусства и премия Объединенных Арабских Эмиратов.

Мне хватит

Мне хватит дни окончить на ее земле,

быть погребенной в ней,

растаять, просочиться в ее почву

и прорасти цветком,

чтобы играть с детьми моей страны.

Мне хватит быть в ее объятьях,

чтобы, когда страны не станет,

обернуться горсткой пыли,

ниточкой травы,

цветком.

Ахмед Дахбур

Родился в Хайфе в 1946-м, но после событий 1948 года был увезен из города. Материальное положение семьи не позволило ему получить формального образования, однако книги невероятно привлекали молодого Дахбура. В 1972-м он работал редактором отдела политики Палестинского радиовещательного агентства в Сирии, в 1988-м – главным редактором одного из тунисских журналов. После возвращения в Палестину Ахмед Дахбур живет в Газе, где работает генеральным директором министерства культуры. Опубликовал несколько сборников стихов. В 1998 году удостоен Палестинской премии в области поэзии.

Новые предложения

Из какого логовища вылазят земные тираны?

Нерон дважды сжигал Рим, а затем сочинил диссонансную мелодию,


Еще от автора Дмитрий Сумароков
Лунный фарш

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.