101 Рейкьявик - [110]
Вальдорф — примерно такой же тип, как сам Тимур, только худее. Монах-люкс в белом костюме, лысый, плакатно улыбается нам из-под своей ZZ-Тор-ной бородищи на заднем сиденье белого лимузина. У него фиолетовые очки, и там, где он машет из окна, поставлен кружок. Ему примерно шестьдесят четыре года. В сторону от плаката: в углу на полу печка от «Lincoln Continental» с бампером. Перед ним: полироль, тряпка и свечки в ряд. Алтарь. Пусть свечи горят. Или: надо полировать машину. Полировать машину.
Я спрашиваю про мотоцикл под потолком; он разобран на семнадцать частей.
— Это «кавасаки».
— Нет, я спрашиваю, почему он разобран и под потолком?
— Мотоцикл — это скорость.
— Да.
— А какую скорость он развивает?
— Такой мотоцикл? Не знаю. Наверно, триста…
— Двести miles per hour[391]. Скорость. Он под потолком. И разобран. Внешняя гармония, — говорит он и возится на полке; он на голову ниже меня, зато толще на две ляжки. Штаны с широким задом замечательно беспорядочны в этой вылизанной мансарде. — Ты какой-то нервный. Тебе надо успокоиться, пока мы не начнем. Марафету хочешь? — спрашивает он, держа в руке запыленный пакетик.
Я ни словом не обмолвился про свое «э», но интуиция говорит ему это. Да. Он знает, что делает, думаю я и сажусь на жесткий кожаный диван. Он садится на такой же стул. Между нами столик со стеклом. Здесь все так надраено и стерильно, от его лысины до какого-нибудь замороченного электрочайника у плиты в углу. То есть я не уверен, что это чайник, просто мне так кажется. Мы нюхаем кокаин. Внутри у меня растет неистовая скорость, но он прав, я как-то успокаиваюсь. Это — как когда сидишь в машине на скорости сто километров в час и вдруг она увеличивает ее до ста пятидесяти километров в час. И тогда ты успокаиваешься на заднем сиденье, и наступает полный штиль. Штиль на большой скорости. Мотоцикл у меня над головой собирается и отчаянно ревет, крутит колесами в воздухе. Мы двадцать минут сидим и слушаем это. Мне уже кажется, Тимур вот-вот заснет на своем стуле. А потом:
— Ну, как ты сказал, на каком она месяце?
— На седьмом. Семь месяцев и две недели.
— Ага. Всё будет тип-топ.
Он продувает свои прококаиненные ноздри. Потом берет радиотелефон. Держит его в руке и спрашивает меня:
— Ты телефон под кровать поставил? Трубкой вверх?
— Да.
Он нажимает кнопки; мне кажется, это не мамин номер, и я уже собрался вмешаться, как он говорит в телефон:
— Тимур… Да… Ты готов?… Потом… До пяти…
Он вешает трубку, с трудом поднимается и завешивает окно плотной черной шторой. Становится темно. Я отрубаюсь. Мотоцикл над нами как-то разряжает атмосферу. Но из-за шума у меня рябит в глазах. Снимаю очки. Опять надеваю. Сигарета курится сама по себе. Когда Тимур опять появляется в поле зрения, он сидит напротив меня с семью стаканами пива. Кажется. Белая пена — как свет в этой тьме. Он спрашивает:
— А этот, с подбородком, тебе знаком?
— Трёст? Ага.
— И что это за тип?
— Да так… Он спит с подругами своих друзей.
— Так я и знал. Какой у нее номер?
Я говорю ему домашний номер. Он набирает. Слушает. Тяжело дышит и с укором смотрит на меня:
— Там занято.
— Быть не может. Они обе спят.
— Обе?
— Да. Мама…
— Мама? Твоя мама? Это она?
— Да… То есть нет.
— Как это?
— Ну, она осталась у нее ночевать.
— I see.[392]
— Может, ты не туда попал? Набери снова, — говорю я.
Он набирает номер еще раз. Опять занято. Я ничего не понимаю. А он понимает. На Тимура можно положиться. Но я начинаю в этом сомневаться, когда он говорит:
— Неувязочка. Трубка снята. Я это уже давно не делал. Придется тебе к ней опять заскочить. Жди, пока я не позвоню.
Я очень быстро добежал обратно, потому что внутри у меня все та же скорость, но ключ и замок в отличие от меня не нахимичены. Так что пришлось повозиться с ними. Смотрю в утреннее непроснувшееся небо. Я знаю: я не ведаю, что творю — аборт маминой жене но телефону при поддержке клинического — заклинившего Тимуpa! Но иногда приходится брать дело в свои руки, даже если хочется сделать ноги… Вот что я хотел, да не решился сказать кому-то над крышей маминого дома.
Я лежу на пороге спальни и вытягиваю телефон за провод из-под кровати, словно подцепил на леску матку. Abba. Вдруг телефон зазвонил на полу. Я тяну быстрее. Но. Мама в постели всполошилась. Когда я говорю Тимуру «алло», она спрашивает меня: «В чем дело?»
Мизансцена такова.
Мама сидит в постели и застреманно смотрит на меня сквозь белый сумрак, а я в черной кожанке лежу на полу, дотянув провод до половины, и говорю по телефону — в полпятого утра. На кокаине и экстази, да еще только что обратился в лимузинную веру. Момент неблагоприятный. Она слышит, как я говорю:
— Слишком быстро позвонил.
— Хлин! — говорит она, а в глазах у нее номер телефона. Психиатра.
За ее спиной Лолла шелестит одеялом.
— Минуточку! — говорю я Тимуру, ставлю голос на «дэмедж-контрол»[393], а затем маме:
— Телефон был у вас… Это кто-то хулиганит с утра пораньше.
— Куда ты ходил? Ты только сейчас пришел?
— Да.
— Ты знаешь, который сейчас час?
— Нет. Часы еще не били.
— Давай ложись спать!
— Ага.
Я извиняюсь, ретируюсь с телефоном в коридор и закрываю за собой дверь. Закрываю путь к бегству. Объясняю Тимуру ситуацию.
«Женщина при 1000 °C» — это история жизни нескольких поколений, счастья и драм их детства, юношества, их семейных и личных радостей и трагедий. Это история нескольких европейских народов, рассказанная от лица женщины, которая и в старости говорит и чувствует, словно потрясенный подросток. Вплетенная в мировую исландская история XX века предстает перед читателем ошеломляющим триллером; язык повествования, в котором остроумие, чувства и отказ от табу составляют ярчайший авторский стиль и рождают выдающийся женский образ.
Писатель и художник Халльгрим Хельгасон — одна из самых ярких фигур в современной исландской культуре. Знаменитый фильм «101 Рейкьявик» снят по мотивам его одноименного романа. Беспощадная ирония, незаурядный талант пародиста и мастерское владение словом принесли Халльгриму заслуженное международное признание. Его новый роман «Советы по домоводству для наемного убийцы» написан автором на исландском и английском языках. По неверной наводке профессиональный киллер Томислав Бокшич убивает федерального агента.
«Привет, офисный планктон!» – ироничная и очень жизненная повесть о рабочих буднях сотрудников юридического отдела Корпорации «Делай то, что не делают другие!». Взаимоотношения коллег, ежедневные служебные проблемы и их решение любыми способами, смешные ситуации, невероятные совпадения, а также злоупотребление властью и закулисные интриги, – вот то, что происходит каждый день в офисных стенах, и куда автор приглашает вас заглянуть и почувствовать себя офисным клерком, проводящим большую часть жизни на работе.
Уволившись с приевшейся работы, Тамбудзай поселилась в хостеле для молодежи, и перспективы, открывшиеся перед ней, крайне туманны. Она упорно пытается выстроить свою жизнь, однако за каждым следующим поворотом ее поджидают все новые неудачи и унижения. Что станется, когда суровая реальность возобладает над тем будущим, к которому она стремилась? Это роман о том, что бывает, когда все надежды терпят крах. Сквозь жизнь и стремления одной девушки Цици Дангарембга демонстрирует судьбу целой нации. Острая и пронзительная, эта книга об обществе, будущем и настоящих ударах судьбы. Роман, история которого началась еще в 1988 году, когда вышла первая часть этой условной трилогии, в 2020 году попал в шорт-лист Букеровской премии не просто так.
Люси Даймонд – автор бестселлеров Sunday Times. «Кое-что по секрету» – история о семейных тайнах, скандалах, любви и преданности. Секреты вскрываются один за другим, поэтому семье Мортимеров придется принять ряд непростых решений. Это лето навсегда изменит их жизнь. Семейная история, которая заставит вас смеяться, негодовать, сочувствовать героям. Фрэнки Карлайл едет в Йоркшир, чтобы познакомиться со своим биологическим отцом. Девушка и не подозревала, что выбрала для этого самый неудачный день – пятидесятилетний юбилей его свадьбы.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Бьяртни Гистласон, смотритель общины и хозяин одной из лучших исландских ферм, долгое время хранил письмо от своей возлюбленной Хельги, с которой его связывала запретная и страстная любовь. Он не откликнулся на ее зов и не смог последовать за ней в город и новую жизнь, и годы спустя решается наконец объяснить, почему, и пишет ответ на письмо Хельги. Исповедь Бьяртни полна любви к родному краю, животным на ферме, полной жизни и цветения Хельге, а также тоски по ее физическому присутствию и той возможной жизни, от которой он был вынужден отказаться. Тесно связанный с историческими преданиями и героическими сказаниями Исландии, роман Бергсвейна Биргиссона воспевает традиции, любовь к земле, предкам и женщине.