101 ночь. Утерянные сказки Шахразады - [55]
На этом месте утренняя заря прервала Шахразаду, и она замолчала. Царь поднялся, восхищенный захватывающей историей, запер дверь, запечатал ее своей печатью и отправился в правительственные покои.
— И вот как, мой повелитель, — сказала Шахразада, — продолжается эта история.
Когда первый ученый закончил свою речь, второй ученый сказал:
— Нет, вина лежала бы не на тебе, о царь, ибо мне давно известно, что нет на свете такого искушения, причиной которого не были бы женщины, так же как нет более твердой древесины, чем у сандалового дерева и камфарного лавра. Эти два вида древесины такие твердые, что высекают искры, если их ударить друг о друга.
Тогда слово взял Синдбад.
— О повелитель, — сказал он. — Все знания, которые я накопил, я передал твоему сыну, и теперь не знаю ни одного более умного юноши на всем свете. Возблагодарим за это Господа, о царь!
Тут царь обратился к сыну:
— А что скажешь ты по этому поводу?
— Нет хуже человека, чем тот, который ничему не учился, — ответил юноша. — Я хвалю Господа и благодарю своего учителя.
Услышав это, царь воздал Господу хвалу и возблагодарил его. Затем он приказал привести к нему ту девушку, которая ему лгала. Когда она предстала перед ним, царь велел ей отвечать на вопрос: «Что ты задумала? И что подвигло тебя на это?»
— Да дарует Всевышний процветание царю и примирение! — ответила она. — Ты ведь знаешь, что у человека нет никого ближе, чем он сам, и нет ничего милее, чем собственная жизнь. То, что я говорила твоему сыну, я действительно говорила, но только с намерением заставить его нарушить молчание. Когда я увидела, что он разгневался, я испугалась за собственную жизнь и боялась, что меня казнят. И тогда дьявол овладел моим сердцем. Да, я во всем сознаюсь и признаю свою вину!
Тогда царь приказал оправдать ее и простил ее. Учителю и визирям он велел выдать огромные суммы денег, и так зажили они с того времени в довольстве, досыта ели и пили самые изысканные кушанья и напитки, пока не пришел их смертный час.
История о царе и о драконе
— Люди утверждают, о царь, — продолжила рассказ Шахразада, — что жил когда-то царь, у которого были верблюды, козы, овцы и коровы. И среди этих животных была одна верблюдица, самая прекрасная и породистая в те времена. И был у этой верблюдицы прелестный верблюжонок.
Этот верблюжонок бегал в одном стаде с мелким скотом и коровами и водил за собой остальных животных. Царь его очень любил. Каждый раз, собираясь выехать верхом на прогулку, он садился на верблюдицу и первым делом отыскивал глазами верблюжонка и восхищался его красотой. Никто не осмеливался приближаться к стаду, потому что там находился верблюжонок.
Однажды верблюжонок испугался, начал буйствовать и наконец убежал прочь. Коровы, овцы, козы и верблюды побежали за ним следом.
Когда царь увидел это, он пустился в погоню с сорока тысячами всадников. Но он не отыскал ни верблюжонка, ни животных, которые побежали вслед за ним.
В огорчении возвратился царь обратно и велел распространить среди арабских племен такое воззвание: «Кто принесет мне новость о верблюжонке, тому я заплачу тысячу динаров золотом, а к этому добавлю тысячу верблюдиц в придачу».
Время шло, а царь не получал никаких известий о верблюжонке.
На этом месте утренняя заря прервала Шахразаду, и она замолчала. Царь поднялся, восхищенный захватывающей историей, запер дверь, запечатал ее своей печатью и отправился в правительственные покои.
— Я согласна, — сказала Шахразада. — И вот как, мой повелитель, продолжается эта история.
Однажды пришли к царю двое мужчин. Они обстоятельно поприветствовали его, и он спросил их:
— Что привело вас ко мне?
— Мы принесли новость о твоем верблюжонке и об овцах, — сказали они.
— Где они? — задал вопрос царь.
— На Драконьей горе, — ответили ему. — Эта гора поросла густым лесом, богатым плодами и деревьями. Все твои животные пасутся там, и твой верблюжонок водит их за собой и охраняет. Но прежде он уничтожил всех остальных животных на Драконьей горе.
— Если все, что вы сейчас говорите, правда, — ответил царь, — то вы должны получить вознаграждение, которое я назначил.
— Мы можем пойти с тобой туда, — предложили мужчины, — но только при одном условии.
— И при каком же? — спросил царь.
— Когда мы окажемся возле этой горы, — сказали эти двое, — мы покажем тебе твоего верблюжонка и сразу же повернем обратно.
После этого царь выплатил им обещанное вознаграждение, взял в руку копье и отправился в путь в сопровождении этих двоих.
И вот они достигли горы.
— Твой верблюжонок за этой горой, — сказали мужчины. — Дальше тебе придется идти одному. Желаем удачи! — С этими словами они попрощались и тут же удалились.
Царь двинулся к горе. Подойдя совсем близко, он увидел своего верблюжонка, а вместе с ним и все стадо. Царь громко закричал от радости, и кобыла, на которой он ехал, заржала.
Услышав их крики, верблюжонок бросился к ним с широко раскрытой пастью. Его глаза сверкали. Он приближался, и когда подбежал к ним, то накинулся на царя. Верблюжонок хотел его убить!
Царь обратился в бегство, и верблюжонок последовал за ним.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Саньтии Веды Перуна (Книга Мудрости Перуна) одно из древнейших Славяно-Арийских Священных Преданий, сохраненных Жрецами-хранителями Древнерусской Инглиистической церкви Православных Староверов-Инглингов.
В книге собраны предания и поверья о призраках ночи — колдунах и ведьмах, оборотнях и вампирах, один вид которых вызывал неподдельный страх, леденивший даже мужественное сердце.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
…«Песнь о Нибелунгах» принадлежит к числу наиболее известных эпических произведений человечества. Она находится в кругу таких творений, как поэмы Гомера и «Песнь о Роланде», «Слово о полку Игореве» и «Божественная комедия» Данте — если оставаться в пределе европейских литератур…В. Г. Адмони.
Сборник добрых сказок, которые можно читать как детям, так и взрослым. Простые добрые истории о поиске волшебства в обыденных вещах. Особенно уютно их читать зимой, сидя у горящих свечей с чашкой горячего чая и имбирным печеньем.
В серию «Все лучшие сказки» вошли самые известные произведения из сокровищницы детской классики. Созданные великими писателями или народной фантазией, они переносят маленьких читателей в волшебный мир, где живут принцы и принцессы, гномы и великаны, феи и колдуньи, разговаривают звери, в мир, где всегда побеждает добро, а зло бывает наказано! Для чтения взрослыми детям.В книгу вошли замечательные произведения известных российских писателей, которые непременно надо прочитать детям. Они заставят их не только посмеяться, но и задуматься над смыслом этих рассказов и сказок. Художники: Панков И., Кузнецова Е. Содержание: В.Осеева.
В этих детских историях описываются необычные события, случившиеся с обычной школьницей Ладой и ее друзьями: Петрушкой, Золушкой и другими живыми куклами. В этих историях живые куклы оказываются умнее, находчивее, а главное более высоконравственнее, более человечнее, чем живые люди участники этих историй.В этих историях описываются события начала тяжелых, лихих девяностых годов прошлого века, времени становления рыночных отношений не только в экономике, но и в отношениях между людьми. И в эти тяжелые времена живые куклы, их поведение вызывают больше симпатий, чем поведение иных живых людей.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Жил-был мальчик, который очень не любил ночь, а также всякие выключатели, а любил он только свет. Но вот однажды мама легла спать рано, а папа уехал, и тогда в дверь постучали...
Сказка о захватывающих, полных опасностей приключениях кузнечика Мена, его друзьях и врагах. Для дошкольного и младшего школьного возраста.Перевод с вьетнамского.
На правах рукописи.В общем тираже пятого тома 1001 ночи нашего издания сделана одна купюра, которую мы здесь восстанавливаем с той целью, чтобы исследователи и научные работники имели перед собой действительно полный перевод на русский язык этого литературного памятника и могли работать над ним, не обращаясь к переводам на иностранные языки.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Среди великолепных памятников устного народного творчества "Сказки Шахразады" являются памятником самым монументальным. Эти сказки с изумительным совершенством выражают стремление трудового народа отдаться "чарованью сладких вымыслов", свободной игре словом, выражают буйную силу цветистой фантазии народов Востока - арабов, персов, индусов. Это словесное тканьё родилось в глубокой древности; разноцветные шёлковые нити его переплелись по всей земле, покрыв её словесным ковром изумительной красоты.
Книга сказок и историй 1001 ночи некогда поразила европейцев не меньше, чем разноцветье восточных тканей, мерцание стали беспощадных мусульманских клинков, таинственный блеск разноцветных арабских чаш.