Сборник включает в себя следующие разделы: Анекдоты, Веселые истории, Смешные объявления, Приколы и розыгрыши, в том числе – телефонные, Из школьных сочинений, Вредные советы, Надписи.
Андрея Объедкова в анекдоте привлекает, как и должно, меткость, острота, злободневность, краткость. От собирательства он незаметно переходит к созданию юморесок из милицейской жизни и находит им своё определение «милицейские байки». И вот уже многие столичные газеты наперебой печатают эти объедковские байки: «Литературная Россия», «Патриот», «Правда России», журналы «Милиция», «Жеглов и Шарапов» и даже знаменитый «Крокодил».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными
проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает
множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря
опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и
стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает
ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными
проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает
множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря
опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и
стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает
ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными
проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает
множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря
опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и
стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает
ценные уроки жизни и растет как личность.
В маленьком, богом забытом городке начинают происходить невероятные вещи. Один ученый-самоучка делает величайшее открытие. Он придумывает вакцину, с помощью которой человек может использовать свой мозг на все 100 %, а, как известно, сейчас это возможно лишь на жалкую толику. Теперь люди могут стать другими. У человека открываются скрытые, ранее невидимые, способности. Он может делать открытия, может создавать произведения искусства! Человек в десятки раз усиливает свой талант, превращая его в гений! Но, что творится? Город в одночасье превращается в клинику для душевнобольных, у которых над прочими преобладают лишь самые низменные желания.
Хельга – сотрудница агентства мировой безопасности, занимающегося предотвращением глобальных преступлений, способных нарушить мировой порядок, вызвать гибель миллионов людей или даже всей Земли. На первый взгляд, она не слишком умна и сообразительна. В действительности так оно и есть. Но что-то помогает ей, пресекая на корню преступления, готовящиеся величайшими гениями мирового зла, каждый раз оказываться на высоте. Что это? Просто везение, или загадочная женская интуиция?
Трое приятелей принимают решение сыграть в «Бигру». Это первая онлайн игра, в которой обещаны баснословные выигрыши. Тур в игру дорогой, но герои уверены, что у них есть все козыри на руках, чтобы оказаться в числе призёров. Думая, что ничем не рискуют, они ввязываются в игру.
85 цитат из гениального романа «Карманник и дьявол». Лаконичные зарисовки, с явным налётом абсурда и чёрного юмора, - хорошо иллюстрирующие стиль и манеру письма Андрея Ангелова.«Испытание славой – это ерунда по сравнению с испытанием безвестностью» (с).
«В честь победы над тоталитарным режимом городской тюрьме было присвоено имя Свободы. Тюрьма имени Свободы (не путать с колонией имени Независимости).»
«Среди засилья несвобод одна гуляет по отчизне из года в год, из рода в род: свобода от хорошей жизни.»
«В семнадцатом году большевики обменяли Временное правительство на временные трудности, и с тех пор никак не удается совершить обратный обмен, потому что ни одно правительство не считает себя временным.»
«Это была дьявольская выдумка — подсунуть людям вместо настоящего будущее, чтобы они работали в настоящем, а за работу получали в будущем.
Парфёныши – это вид демонов. Как и подобает демонам – они мерзкие и глупые твари. Местом обитания избрали Современную русскую литературу. Представляют интерес для науки как образчик дерьма неоклассического стиля. Тут расписаны 6 парфёнышей. Поимённо.
Слабонервным не читать!
К чему может привести знакомство на кладбище, между мужчиной и женщиной... Покойники лежат по своим могилам, но помимо трупов есть ещё и не трупы... способные ревновать.
18+.
Пять самобытных притч от классика нашей милой современности. Морали, традиционно, у каждого читателя — свои. Книга с небольшой редакцией, по отношению к отдельно выпущенным притчам.
Рекомендуется читать по одной штуке в неделю.
На первый взгляд, что необычного можно ожидать от нашествия инопланетян. Но в данной ситуации Вселенная приготовила нам сюрприз. При более тщательном рассмотрении вышло, что пришельцы — не очень-то и инопланетяне, а местный девятнадцатый век — не совсем нормальный двойник прошлого. Параллельные миры они такие.
Молодую космонавтку и инженершу выбрали в качестве лица Нашей Земли. Надо же кого-нибудь во главе нескольких человек отправить в новооткрытый мир. Сама она помышляла о другой жизни и в звёзды не рвалась.
Здесь содержимого меньше, чем в предшественнике, но оно есть.
Подчинённые Елены («первая группа») участвуют в новом деле, в этот раз оно уже не упомянуто мимоходом. Прадед Сергиуса в надежде вернуть несостоявшуюся невесту обратился за помощью к сыщику. В никому не нужном райцентре завёлся незваный гость. Сергиус на свой страх и риск посмотрел художественный фильм о событиях предыдущих книг.
И конечно, он опять предупреждает: постоянные песенные пародии замучили.
В книгу талантливого и малоизвестного русского-украинского поэта и прозаика Леонида Чернова (1899–1933), близкого к имажинистам, вошел сборник стихотворений «Профсоюз сумасшедших», выпущенный автором во Владивостоке (1924).
Проза Л. Чернова представлена впервые переведенной на русский язык авантюрно-фантастической повестью «Приключения профессора Вильяма Вокса на острове Ципанго» — забавной пародией на «колониальные» романы. Но протест против колониализма лишь маскирует в ней руссоистские взгляды автора, осуждающего всю современную цивилизацию.