Финн Хоукин взял бокал шампанского и огляделся. Роскошная обстановка бального зала не производила на него впечатления, но ему предстояло в деталях пересказать вечер маленьким племянницам. Им не терпелось узнать, походил ли летний бал в Армарии на балы, которые описывались в сказках.
– Веселишься? – спросил человек в плаще и маске, останавливаясь рядом.
– Лоран! – Пусть присутствие Финна на празднике объяснялось скорее деловым, чем личным интересом, он был искренне рад повидаться со старым другом. – Спасибо, что пригласил.
– Тебе всегда рады в моем доме. Хорошо, что ты сумел выбраться.
В голосе Лорана угадывался намек на сочувствие. Финн мало с кем откровенничал, но Лоран знал, каким непростым выдался для него прошлый год, сколько тяжелых решений пришлось принять.
– Как твои племянницы?
– Устали от целой недели на пляжах, хотя ни за что на свете в этом не признаются. Сегодня мы чуть не поссорились из‑за того, что я не взял их на настоящий королевский бал. Я обещал украсть для них торт. Надеюсь, это поможет восстановить мир.
– Приводи девочек во дворец, скажем, послезавтра, – предложил Лоран. – Мы найдем чем их развлечь.
Финн не мог не заметить, что Лоран более оживлен и раскован, чем обычно. Сдержанного до сухости человека словно подменили на кого‑то другого, улыбчивого, легкого, переполненного радостью, которую Финн понимал, но не мог примерить на себя.
– И кто эта девушка?
– Какая девушка? – Улыбка Лорана стала еще шире, а взгляд непроизвольно остановился на худенькой барышне в желто‑серебряном платье.
– Да‑да, эта. Ты с нее весь вечер глаз не сводишь.
Показываться на публике с женщинами было не в привычках принца. Если он танцевал, флиртовал и шептался с девушкой в желтом на глазах у гостей, его намерения следовало расценивать как серьезные. Финн не ожидал такого от мужчины, давно смирившегося с идеей политического брака по расчету.
– Это Эмилия, организатор праздников. Она сумела подготовить летний бал меньше чем за месяц. – Лоран старался, чтобы слова прозвучали буднично, но нотка гордости в голосе выдала его влюбленность с головой.
– Она молодец, бал просто волшебный.
– Сказал человек, который весь вечер одиноко простоял в сторонке. Я не ждал, что ты приведешь подругу, но в зале полно красивых аристократок. Уверен, ни одна не отказалась бы потанцевать с тобой.
– До таких знакомств я еще не дорос, – засмеялся Финн.
– Скромность тебя не украшает. Ты молод, активен, у тебя полный комплект своих волос и зубов. Только этим ты уже даешь фору половине присутствующих мужчин. Плюс ты владеешь успешной компанией и только что купил замок.
– Блейкли нельзя сравнивать с королевским дворцом.
Финн протестовал, но в душе испытывал гордость за старое здание, в котором собирался обустроить жилье для племянниц и разместить штаб‑квартиру быстро растущей компании. Хоть он и вырос в Блейкли, замок достался ему не в наследство, а за деньги, заработанные тяжелым трудом и способностью удачно – и ловко – маневрировать в мутных водах бизнеса.
– Я рад за тебя, – мягко проговорил Лоран. – Ты добился своей цели. Многие ли могут сказать такое о себе?
Принц был прав. К тридцати годам Финн осуществил все, что задумал во время их с Лораном учебы в Париже. Основал бизнес, заработал много денег и вернулся в имение, где провел юность.
Только теперь в качестве хозяина, а не младшего садовника, вынужденного кланяться представителям так называемого высшего класса.
– Каждый раз, когда мы достигаем цели, впереди загорается еще один маяк, Лоран. Но сейчас меня заботит только счастье и безопасность племянниц.
– Ты справишься.
Они немного постояли в молчании, наблюдая за танцующими гостями, пока взгляд Лорана снова не приклеился к Эмилии. Финн машинально посмотрел в ту же сторону. Владычица сердца его друга нашла себе собеседницу – высокую элегантную молодую женщину в довольно скромном на общем фоне черном платье, с темно‑русыми волосами, собранными в пучок.
Финн узнал ее и не поверил глазам. Случайно встретить девушку, которую он разыскивал годами, в сотнях километров от места, где они выросли?
Последний раз, когда они виделись, она была на десять лет младше и носила платиновое каре. Угловатая, немного неловкая, с резкими скулами, она искоса смотрела слишком знающим для ее возраста взглядом с рекламных щитов и журнальных обложек по всему миру, а потом внезапно исчезла из поля зрения публики и из его жизни, словно ее никогда не было.
– Лола? – прошептал Финн, и женщина, как будто услышав, встревоженно обернулась.
Должно быть, ему показалось. Лола Бомон ушла, растворилась в пространстве без следа. Финн искал ее достаточно долго, чтобы в этом убедиться. Он моргнул и снова сфокусировался на женщине в черном. Это точно ошибка, его ввело в заблуждение отдаленное сходство черт. Она явно принадлежала к обслуживающему персоналу, тогда как Лола всегда и везде была среди почетных гостей.
Финн полагал, что излечился от наваждения, заставлявшего его видеть Лолу в каждой женщине. Тем не менее он не удержался от вопроса: