1
Мемфис, штат Теннесси, 28 февраля 1992 года
Мисси Монро разговаривала по телефону со своим женихом, но ее мысли вертелись вокруг подшипников.
— Да, Джефф, к завтрашней свадьбе все готово, — строгим голосом проговорила она, после чего выпустила облако табачного дыма и пробежала глазами по листку, лежащему на ее столе. — Мама и папа в состоянии полной боевой готовности, да и я тоже.
— Жду не дождусь увидеть тебя в купальнике на пляже в Сен-Круа, — сказал Джефф. — Мне так хочется почувствовать твое тело!
— До сих пор у тебя получалось сдерживаться, — сухо ответила Мисси.
— Да, Мисси. Ты же знаешь — я хотел подождать до свадьбы, ведь у нас все должно быть идеально.
Мисси подавила стон:
— Да, конечно. Старомодная галантность на пороге двадцать первого столетия. Даже не знаю, в награду за какие добродетели мне достался такой чудесный мужчина…
Джефф хихикнул:
— Солнышко, ты меня дразнишь?
Мисси вздохнула, положила сигарету и быстро отхлебнула обжигающе горячего кофе. На лице девушки появилась гримаса — ее желудок противился уже пятой за сегодняшний день чашке крепчайшего напитка.
— Вообще-то я действительно так думаю, — сказала она.
— Тогда и мне стоит поразмышлять, за что судьба подарила мне такую прекрасную женщину, как ты.
В этот раз Мисси уже не сдержала стон:
— Если ты задумываешься о таких вещах, Джефф Долтон, то ты мазохист.
В трубке снова прозвучало хихиканье:
— А ты, дорогая, как обычно, слишком жестока к себе. Надеюсь, мы сегодня ужинаем вместе?
Откинув волосы со лба, Мисси потерла затекшие мышцы затылка.
— Конечно — если я к тому времени отправлю эту чертову партию подшипников в Детройт.
В голосе Джеффа зазвучала обеспокоенность:
— Мисси, ты слишком много работаешь. После того как мы поженимся, тебе уже не нужно будет трудиться, как пчелке. У нас и так более чем достаточно денег.
— Но Джефф, я не вынесу праздной жизни, я уверена в этом.
— А как же дети, которых мы хотим завести?
Мисси пожала плечами:
— А для чего тогда няни? Я не собираюсь отказываться от своей карьеры.
Повисла неловкая пауза, потом Джефф покорно проговорил:
— Разумеется, дорогая.
В этот момент Мисси увидела, что к ее двери подходит управляющий заводом. Она протерла глаза и произнесла:
— Послушай, сюда идет Джордж Шмидт, так что давай заканчивать разговор.
— Хорошо. Передавай Джорджу привет. Так я заеду за тобой в семь?
— Договорились.
Положив трубку, Мисси потушила окурок сигареты и озабоченно посмотрела на Джорджа:
— Ну что? Успеваем?
Джордж — высокий лысеющий мужчина под пятьдесят, почему-то всегда выглядевший изнеможенным — ответил своей начальнице глуповатой улыбкой:
— Извини, Мисси, но только что сломалось еще два шлифовальных станка.
— Вот черт! — Молодая женщина стремительно вскочила и напустилась на Джорджа: — Как ты мог это допустить? Если мы не подготовим партию до пяти часов, то потеряем заказ! Я же поручала тебе заранее проверить эти станки! Еще один такой случай, и я тебя…
— Что ты меня, Мисси? — с усталым видом перебил ее Джордж.
Девушка сразу как будто поперхнулась и заскрипела зубами в попытке обуздать свой буйный нрав. Она подошла к окну, прижала руки к бунтующему желудку и угрюмо посмотрела на водную гладь Миссисипи, виднеющуюся вдали. Она сама не верила своим ушам — сказать нечто подобное Джорджу, да еще в такой день, было величайшей глупостью.
Стоя за спиной своей молодой начальницы, Джордж Шмидт спокойно наблюдал за ней. Мисси Монро была потрясающей голубоглазой блондинкой с совершенным, будто вырезанным из мрамора лицом. На ней был деловой костюм из тонкой шерсти, а ее длинные волосы золотым водопадом низвергались на лицо и плечи. Человек, не знакомый с ней лично, ни за что не догадался бы, что эта двадцатипятилетняя женщина на самом деле капризный, своевольный ребенок. За спиной Мисси работники завода обычно называли ее «Наша стерва».
Джордж знал Мисси с самого ее рождения. Когда Говард и Шарлотта Монро двадцать пять лет назад создавали компанию «Монро Бол Беринге» и строили шарикоподшипниковый завод, они часто брали с собой на работу свою новорожденную дочь, и Джорджу даже несколько раз доводилось менять ей пеленки. Но его всегда тревожило то, что любящие родители отчаянно портили ребенка, мгновенно выполняя все ее капризы. Теперь работники завода пожинала плоды такого отношения Говарда и Шарлотты к своей дочери.
Два года назад Мисси встала во главе «Монро Бол Беринге», и все это время она железной рукой управляла фирмой, непрестанно угрожая сотрудникам, изводя их неумеренными требованиями и частыми приступами гнева. Впрочем, она так никого и не уволила, однако несколько квалифицированных менеджеров среднего звена не выдержали ее вспышек и уволились сами. Потеря опытных работников повредила предприятию, и, по-видимому, именно по этой причине Мисси в последнее время делала попытки — всего лишь только попытки — обуздать свой характер. Ходили слухи, что она даже несколько раз посещала психотерапевта.
Мисси с выражением раскаяния на лице повернулась к управляющему:
— Извини меня, Джордж. Ты всегда был для меня вторым отцом, и мне стыдно за то, что я чуть было не сказала тебе. Даже не знаю, что бы я делала без тебя. И как ты только меня терпишь? Иногда я бываю такой стервой!