— С добрым утром! — сказал юноша, войдя в огромных размеров покои.
— И вам с добрым утром! — улыбнулись ему три женщины, что сидели на кушетках и занимались вышивкой.
— И чем это занимаются женщины правящей семьи, м? — он озорно посмотрел на них и подмигнул самой младшей.
— Вам ли не знать, сын правителя, отца народа? — самая старшая из них положила пяльцы себе на колени. — Разве нам, женам, стоит вам все объяснить?
— Я был бы не против. — Он подошел к свободной кушетке и сел на нее откинувшись на спинку. — Люблю ваши истории, матушка.
Женщины улыбнулись. Они переглянулись. Каждая из них была чуть старше другой. У каждой из них были яркие одежды, красивые украшения и длинные волосы. Вокруг четырех кушеток, которые стояли полукругом, было множество столов, стульев, шкафов и в больших кадках росли огромные пальмы-кустарники. В этой комнате журчал искусственный водопад, ниспадающий в маленькое озерцо, где жили золотые рыбки. В комнату вело четыре двери и возле каждой из них стояло по служанке. Они же и охрана и прислуга одновременно.
— Мои истории? Они не так интересны, как истории вашего отца.
— Ну это мне судить. К тому же, истории гарема дополняют истории императора.
— Гхм… — Одна из женщин отвела глаза, зная, чего именно он хочет слышать.
— Лурсун, его величество принц так вас смутил? — озорно глядя на самую молодую женщину, спросила мать и супруга императора.
— Нет, госпожа. — Женщина потупила взгляд. — В горле першит.
— Ну-ну. — Она перевела взгляд на сына. — И какую же вы историю хотите на этот раз, сын мой?
Мужчина улыбнулся. Он был молод, амбициозен и любознателен. Истории прошлого его завораживали, привязывали к себе. Многие годы, слушая рассказы старших, будучи еще ребенком, принц хотел узнать самую большую и захватывающую историю переплетающуюся тайнами и секретами. Эту историю, которую ему поведал пергамент памяти, со стороны правителя, был не полон. Его мельчайшие подробности знали только в гареме и только там эту историю передавали из уст в уста, как великую женскую тайну. Только гарем располагал полной и доподлинной информацией о правителе Элонду Маин Тенанук и его Тенаар Сато из далекой страны.
— Я хочу слушать историю, ту, что вы женщины гарема, передаете из уст в уста в день шестнадцатилетия. Я знаю ее из пергамента памяти, но она не полная. В ней нет ни чего кроме дат, имен и скупого описания.
— Сын мой, эта история не для ушей мужчины. — Серьезно проговорила императрица.
— От чего же? — он улыбнулся. — Или я не так хорош как…евнухи?
Женщины, кроме императрицы, хихикнули отвернувшись. Если принц пришел, желая заполучить что-то, то он это получит. Это семейное. Императрица уже проиграла. И она это знает.
— Евнухи, сын мой, так же не слышат эту историю.
— О… — он опустил голову. — Жаль. Я думал, что должен знать все тайны прошлого, дабы не допустить потери своей печати…видно не туда обратился.
— Что вы имеете в виду? Что с вашими печатями? — обеспокоенно проговорила она.
— Ну, пока ни чего… — Он встал с кушетки. — Но, кто знает, что может произойти. — Принц поклонился женщинам и пошел из покоев.
— Матушка, — женщина, та что молчала все это время, глянула на спину мужчины, — вы ведь знаете, что он наш будущий правитель.
— И что? — она взяла в руки пяльцы.
— Он все равно узнает. К тому же от жрецов. — Женщина убрала локон за ухо. — Не вам ли не знать, как они умеют исказить предание…
— Мирит, хочешь ускорить его обучение?
— Нет, госпожа. Лучше будет, если предание передаваемое в гареме из поколения в поколение, будет передано правителю старшей из нас. Лично. Без вмешательства жрецов. Таким, какое оно было передано нам вами.
Императрица посмотрела на удаляющегося сына. Она кивнула служанке у выхода и та встала на его пути. Принц удивился, затем повернулся. Мать показала на кушетку. Он легонько улыбнулся, стараясь не расплыться в видимом удовольствии.
— Лурсун, Мирит, — императрица глянула на женщин. — Ваша задача на сегодня, остановить любого, кто попытается сюда войти. Их тоже заберите с собой. — Глянув на служанок, она отложила пяльцы в сторону.
Женщины поднялись шурша длинными юбками и платками прикрепленными к волосам заколками из живых цветов. Принц не понимая смотрел на то, как они уходили в разные стороны. Служанки вышли за двери и плотно притворили их. Императрица легонько улыбнулась.
— Сын мой, сейчас я сделаю то, что делают жрецы в ночь коронации. И прежде чем я начну, я возьму с тебя клятву, как с женщины гарема. — Она встала и жестом заставила его сидеть на кушетке. Мягко подойдя, протянула руки. — Дай мне свои руки, сын мой.
Принц послушно вытянул обе руки. Императрица коснулась их и произнесла:
— Посвящая в тайны гарема, даю право на знание, даю право на суть, даю право на силу. Поклянись беречь тайну от всех, от друзей, от семьи, от любимой. Поклянись благополучием своего народа, ибо без народа ты ничто.
— Я клянусь. — Без тени сомнения проговорил принц.
Императрица улыбнулась. Она отпустила его руки и вернулась на кушетку.
— Это долгий рассказ. — Она взяла в руки пяльцы и продолжила, — он о любви и верности, о боли и радости, о нашей семье, о ее начале. Никто из мужчин не должен слышать версию гарема, ибо такой завет Тенаар Сато, единственного мужчины правящем гаремом долгие годы.