В уютной квартире на двенадцатом этаже небоскреба, возвышавшегося над оживленными улицами Сентрал-Парк Уэст, было спокойно. Венецианские стекла приглушали свет. На стенах висели картины, на полу лежал ковер приглушенных тонов, а в руке Хаггарда янтарно поблескивал графин с виски. Мужчина с иронией разглядывал мебель, думая, что она совершенно не подходит для черной магии.
Он налил виски Стоуну; тот минуту назад ворвался в квартиру и теперь нервно выдыхал табачный дым. Молодой адвокат наклонился вперед и принял стакан.
— А ты не пьешь, Стив?
— Сегодня вечером нет, — ответил Хаггард с кривой улыбкой. — Пей до дна.
Стоун повиновался, потом поставил стакан и открыл портфель, который держал на коленях. Вынув плоский прямоугольный пакет, он подал его собеседнику.
— Вот книга, которую ты искал. Хаггард, не вскрывая пакета, осторожно положил его на сервировочный столик рядом с термосом.
Странный внутренний холод исходил от Стивена Хаггарда. Он владел рекламным агентством, но его, похоже, не касались трудности, то и дело встававшие перед коллегами. Этот тридцатичетырехлетний мужчина с тонкими губами и неизменно спокойным взглядом черных глаз невозмутимо шагал по жизни. Казалось, он защищен футляром из неизвестного вещества, сочетающего свойства льда и железа.
Стоун, наоборот, так и лучился теплом и весельем. Он был высоким и сильным мужчиной, чуть моложе хозяина, и искренность была не то чтобы написана, а крупными буквами напечатана на его симпатичном лице.
— Они едва отдали мне эту книгу, даже когда я показал им твое письмо, — сказал он.
— Вот как? — бросил Хаггард. Удобно развалившись в кресле, он наслаждался сигаретой и, казалось, совершенно расслабился. — Этот антиквар может достать что угодно, но мне пришлось ждать несколько месяцев, пока он выполнит заказ. Спасибо, что ты ее забрал.
— Не за что. — Стоун улыбнулся, хотя лицо его выражало беспокойство. — Я быстро обернулся, правда?
— Я долго ждал эту книгу. А нужно было достать…
— Хаггард заколебался и повернул голову в сторону термоса. — … еще кое-что. — Он встал, словно желая предупредить новые вопросы, и сказал: Посмотрю, готова ли Джин. Она готова часами вертеться перед зеркалом.
— Как и все женщины. — широко улыбнулся Стоун.
— Я должен поблагодарить тебя, что ты разрешаешь мне выйти с ней сегодня вечером.
— Я буду занят… — Стоун не услышал окончания фразы, потому что Хаггард исчез за дверью. Вернувшись, хозяин увидел, что гость развернул пакет и разглядывает переплетенный в кожу том.
— Любопытство — первый шаг по дороге в ад, — заметил он. — Я приготовлю тебе выпить, пока ты будешь читать.
Стоун смущенно отложил книгу.
— Извини. Это все от любопытства. Ты говорил, что это эссе о магии.
— Верно, но ты не знаешь латыни, Расс. Джин сказала, что скоро будет готова, так что мы можем еще выпить виски с содовой. — Напиток в бокале вспенился и опал. Хаггард взял книгу и сел напротив гостя, небрежно листая страницы. — Если хочешь, я немного почитаю тебе. На шмуцтитуле есть предупреждение: "Только люди с чистым сердцем и… fortis — сильным характером могут читать эту книгу, и пусть никто не отваживается испытывать…" Ну, и так далее. Если ты занимаешься черной магией, Ваал с Вельзевулом могут утащить тебя в ад.
— Ты хочешь попробовать? — спросил Стоун. Хаггард не ответил. Вытянув вперед руку, он внимательно разглядывал ее. Рука не дрожала.
— В чем дело? Увидел маленьких зеленых человечков? Болтовня о чарах, бывает, сводит людей с ума… — Адвокат замялся, покраснел, потом широко улыбнулся и сказал: — Ох, уж это мое врожденное чувство такта.
Оба рассмеялись, и Стоун продолжил:
— Разумеется, я не имел в виду тебя. Я вспомнил одного типа, с которым когда-то работал. Он спятил после того, как угробил все свои деньги на гадалок и шарлатанов. Все время кричал об адских огнях и демонах, которые вот-вот должны за ним прийти. Хаггард внезапно заинтересовался:
— Что это был за тип? Я хочу знать, был ли он интеллигентен?
— Да, поначалу. Только очень нервный… — Нервы! Нервы это эмоции, а эмоции это…
— Что?
— О, это я так. Значит, он боялся демонов? — Губы Хаггарда скривились в презрительной улыбке.
Стоун допил виски. В таком состоянии его всегда тянуло поболтать.
— Ну да, у него что-то сдвинулось в голове. Но это было вскоре после того, как судили ведьм недалеко от Нью-Йорка. Люди всегда боялись демонов.
— Верно. — Хаггард рассмеялся. — Глупцы и невротики!
Стоун встал, прошелся по комнате и взял магическую книгу. Быстро ее пролистав, он сказал:
— Здесь есть одна иллюстрация… Ее хватит, чтобы испугать любого, верящего в демонов, пусть даже их и нет. Рисунок изображал страшную голову с короной на макушке, которую поддерживали когтистые лапы со многими суставами. Подпись гласила "Асмодей".
Хаггард с улыбкой захлопнул книгу.
— Ты не прав, Расс. Даже если бы Асмодей существовал, разумному человеку нет причин его бояться. Подумай сам, какими средствами располагает демон? Стоун поспешно налил себе виски и ответил:
— Ну, всеми видами колдовства. Он может просто махнуть хвостом, и ты мигом окажешься в аду, разве не так?
— Колдовская сила, — кивнул Хаггард. — Если ты перестанешь пользоваться рукой, что с нею станет?