Я оказался в баре, напоминавшем салун из старого вестерна. За круглыми столами сидели понурые ковбои, сосавшие пиво из огромных кружек. Пахло кислятиной и опилками, устилавшими пол. Витал запах табака, синий дым клубился вокруг низких потолочных балок.
Достижение: Открытие новой локации.
Опыт: 80 %
Достижение: Освоение Лимба.
Опыт: 85 %
Бармен в рыжей жилетке с остервенением протирал заляпанной тряпкой стакан. Рядом со мной расположился мужчина в клетчатой рубахе, его пожелтевший от времени стетсон лежал справа. На груди ковбоя виднелась криво приколотая и давно не чищенная звезда шерифа.
Та-а-а-к… Похоже, папаша Герстера приготовил для сына сеттинг на основе книг Фенимора Купера и Майна Рида. Ладно, поглядим, что будет.
Я обвёл салун взглядом ещё раз, но всё равно ничего примечательного не обнаружил. И что я должен был предпринять?
— Ничего я не гоню, это была самая натуральная собака! — заговорил вдруг бармен, причём так, словно отвечал на чью-то реплику. Похоже, переместившись сюда, я вписался в разговор. — Здоровенная такая, лохматая, как швабра. Скажи им, Гарри.
Тощий парень лет семнадцати поднял глаза от стойки, которую полировал ветошью, и нехотя кивнул.
— Да, огромная рыжая шавка, — сказал он с едва заметным присвистом. — Тащила его за плечо.
— И ничего не за плечо! — возразил бармен. — А за куртку. Ты со страху не разглядел.
— Можно подумать, ты мог успеть что-то рассмотреть! — усмехнулся паренёк и сплюнул на пол. — Драпанул, едва понял, что к чему.
— Ну, ты за мной во все лопатки чесал, Гарри, так что не выделывайся. Тоже мне, храбрец!
Шериф повернулся ко мне и подмигнул. Затем отхлебнул пива. Передо мной тоже стояла кружка.
— Ну, что скажете, маршал?
Обращался страж правопорядка ко мне, и я невольно окинул себя взглядом. Нет, ковбойского прикида на мне не оказалось.
— Нельзя ли поподробнее? — наугад сказал я. — Хотелось бы послушать всё ещё раз. Из первых уст.
Шериф вздохнул и покачал головой.
— Все решили, что это несчастный случай, — проговорил он. — Но только не я. Нет, сэр. Старина Джек не попался на подобную чушь. Потому и вызвал вас. Мы тут привыкли иметь дело с индейцами да конокрадами, угонщиками скота, а вот такие дела не по нашей части.
— Так что за дела? — напомнил я.
Шериф отпил ещё пива, поморщился.
— Ты что, мочой его разбавляешь, Бэн? — спросил он бармена.
— Ага. Своей.
— Не, скорее лошадиной.
— Смотрю, ты разбираешься. Забористое?
— Аж слёзы из глаз! Так вот, — шериф повернулся ко мне. — Собаку ищут, но найти пока не могут, и это странно. Парни у меня глазастые, и следопыты из них отменные. А значит, дело нечисто, это как пить дать.
— Жуткая тварь, — проговорил Гарри, не прекращая натирать стойку. — Наверняка бешеная. Теперь страшно лишний раз из дома выходить: ещё встретишь, не дай Бог!
— С пьяных глаз чего не покажется, — скептически обронил шериф. — Небось, нарезались, как свиньи.
Парнишка и бармен вскинулись.
— Да мы и не пили почти!
— Какое «нарезались»??!
— Не сойти мне с этого места!
— Вот не ожидал услышать от тебя такое, Джек!
— Ничего нам не привиделось, была там собака!!
Шериф усмехнулся и снова мне подмигнул.
— Видите, маршал? Люди верят своим глазам. А я — людям.
Он успокаивающе поднял руку, и бармен с парнишкой затихли.
— Ну, а всё-таки, пили что-нибудь в тот день? Только не врать.
— Было дело, — нехотя ответил Гарри. — Опрокинули по стаканчику виски. Но это всё!
— Так что ничего нам не привиделось, — добавил бармен.
— Значит, большая, рыжая и лохматая? — подвёл итоги шериф.
Его собеседники дружно кивнули.
— И она сбежала, когда вас увидела?
— Ну, да, — ответил Гарри, шмыгнув носом.
Он, наконец, оставил бесполезные попытки придать лоск изрезанной и покрытой пятнами стойке и бросил тряпку куда-то вниз. Может, на пол.
— Но я так понял, что драпанули вы, — сказал шериф.
— Ещё бы!
— Так как же? Кто из вас кого напугал?
Бармен налил в стакан, который до сих пор протирал, тёмного пива, сделал большой глоток и поморщился.
— Да, ядрёная штука! — пробормотал он. — Мы, когда псину эту заметили, то сначала замерли. А Гарри поднял камень и запустил в неё, — бармен неодобрительно покосился на паренька. — Его с виски малость развезло, — добавил он, словно объясняя неосмотрительный поступок. — В псину не попал, конечно, но та пасть разжала, Хью выпустила и голову подняла. Заметила нас, в общем.
— Вот тогда мы драпанули, — добавил Гарри.
— А она за вами побежала?
— Слава Богу, нет!
— А куда делась?
— Не знаю, — ответил бармен. — Я не оглядывался.
— Я обернулся, — сказал парнишка. — Её не было уже.
— Неужели вас испугалась?
— Кто знает? Может, и нет. Кажется, я успел осенить себя крёстным знамением.
— Нечисть сторонится таких вещей, — кивнул бармен.
Следя за разговором, я пытался понять, что произошло. Судя по всему, в городке собака прикончила кого-то из местных и сбежала. Зачем было вызывать федерального маршала, роль которого досталась мне, я не въезжал.
— Кажется, мы теряем время, — заметил шериф и вопросительно уставился на меня.
Повисла пауза. Стало ясно, что пора принимать бразды и вписываться в миссию.
Я деловито откашлялся.
— Покажете, где это случилось?