Избранные стихотворения

Избранные стихотворения

Введите сюда краткую аннотацию

Жанр: Поэзия
Серии: -
Всего страниц: 13
ISBN: -
Год издания: 1992
Формат: Полный

Избранные стихотворения читать онлайн бесплатно

Шрифт
Интервал

Поль Валери

ИЗБРАННЫЕ СТИХОТВОРЕНИЯ 

Из "Альбома старых стихов"

ПРЯХА


Lilia..., neque nent.[1]


На пряху сонную лавины плавных звуков

Обрушил старый сад из растворенных окон,

Кружится колесо, певунью убаюкав.


Пьяна от синевы и вьющихся волокон,

На жесткий стул она откинулась устало,

Из пальцев выпустив пуховый, теплый локон.


Над гаснущей листвой, прозрачнее кристалла,

Забил воздушный ключ, полуднем ослепленный,

И ветром лепестки по саду разметало.


Над подоконником качнулся куст зеленый,

Учтиво преклонив к заброшенной кудели

Тугую ветку роз, и зашептал — влюбленный.


А пряха всё прядет, как будто в самом деле

Веретеном ее, кружащимся впустую,

Волокна темноты нежданно овладели.


С небесной леностью сгущая тень витую,

Станок скрипучие наматывает бредни,

Рука ласкает шерсть — волнистую, густую...


Твой угол от цветов темней и заповедней,

Склоненный лоб листва увила золотая,

В закатной зелени пылает куст последний.


И роза юная — монашенка святая! —

Тебя девическим дыханьем убаюкав,

Поникла... Старый сад обрушил, облетая,


На пряху сонную лавины плавных звуков.


ОРФЕЙ


Под сенью миртовой, наедине с Орфеем,

Слагаю мысленно эклоги... Сноп огней

Затмил амфитеатр, где царственным трофеем

Лежит плешивая гора, но вот над ней


Запел Орфей, и гром катящихся камней

Испугом поразил всевластное светило,

Сметая жалобы ослепшие теней:

"Ты стены капища огнем раззолотило!"


Граниты движутся, колеблются, дрожат,

И каждый, тяжестью неслыханной прижат,

Взывает к небесам, где бог играет юный.


Встает полунагой, зарей омытый храм:

Он строит сам себя, он пропоет горам

Одушевленный гимн на лире златострунной.


РОЖДЕНИЕ ВЕНЕРЫ


Преджизненный озноб отчаясь побороть,

Исторгнутая в мир из материнской бездны,

На солнце, где прибой кочует камнерезный,

Алмазы горькие отряхивает плоть.


Еще не занялась улыбка, а на белом

Плече, отмеченном кровоподтеком дня,

Фетида разлилась, искристый дождь граня,

И волосы бегут по бедрам оробелым.


Обрызганный песок взметнулся вслед за ней,

И детский поцелуй стремительных ступней

Испила, зашуршав, сухая жажда впадин.


Но взор уклончивый предательски горел,

И в озорных глазах смешался, беспощаден,

Веселый танец волн с огнем коварных стрел.


ФЕЕРИЯ


Ущербная луна священным покрывалом

Окутала ночной жемчужный небосклон,

Рассыпав серебро у мраморных колонн,

Куда приходит Тень мечтать о небывалом.


Луна для шелковых пугливых лебедей,

Пернатым парусом в осоке шелестящих,

Умножит на воде число кругов блестящих,

Осыплет лепестки у роз и орхидей...


Все это будет жить?.. Кто в сумраке колышет

Тускнеющую зыбь, где лунный отблеск вышит? —

Хрустальным отзвукам давно потерян счет...


Нагая плоть цветов подхватит дрожь речную,

Боясь, что острием алмазным рассечет

Крикливый свет дневной фантазию ночную.


ТА ЖЕ ФЕЕРИЯ


Ущербная луна священным покрывалом

Окутала сквозной жемчужный небосклон

Над храмом, где в тени разрушенных колонн

Легко молчальнице мечтать о небывалом.


Она для шелковых пугливых лебедей,

Пернатым парусом в осоке шелестящих,

Умножит на воде число кругов блестящих,

Осыплет лепестки у роз и орхидей.


Пустыню зыбкую живая тьма колышет,

Разбуженная рябь, где лунный отблеск вышит,

Хрустальным отзвукам ведет пугливый счет.


Чье сердце, не стерпев безмолвья воскового,

Чье сердце выкриком немым не рассечет,

Как сталью, магию пространства рокового?


КУПАЛЬЩИЦА


В бассейне белизна купающейся плоти

(Затопленных садов дрожащая листва),

А над водой, как шлем в плюмажной позолоте,

Горит отъятая гробницей голова.


Заколкой-розою восторг небесный явлен,

И, в зеркале открыв сокровищницу нам,

Пучком двойных огней исхлестан, окровавлен

Ушной изгиб, нагим обещанный волнам.


За призрачным цветком, лазурью отраженным,

Напрасно тянется размытая рука:

Плывет и как во сне колышется, пока


Другая, замерев над небом погруженным,

Взбивает золото незаплетенных кос:

Торопится прервать сверкание стрекоз.


СПЯЩАЯ КРАСАВИЦА


Принцессу спящую оберегает алый,

Подвижным сумраком лепечущий дворец,

В загадки полуслов слагаются кораллы,

И птицы тянутся доклюнуть до колец.


Она не слушает ни солнечной капели,

В столетних кладовых звенящей без конца,

Ни ветерков лесных, что флейтами запели

В ответ на трубный клич нежданного гонца.


Усните, отзвенев, разбуженные зори! —

Ни проблеска в твоем захороненном взоре,

Холодном к ласковым касаниям плюща.


Над теплою щекой и роза не развеет

Волнистой прелести полночного плаща,

Что втайне под лучом рассветным розовеет.


КЕСАРЬ


Суровый бородач, тесня врагов постылых,

Полмира придавив решительной пятой,

Ты жадно овладел закатной высотой,

Где бьется легион орлов ширококрылых.


От властных замыслов отвлечь тебя не в силах

Ни плеск волны, ни блеск пшеницы золотой:

Твердеют мышцы, торс напрягся налитой, —

Губительный эдикт дозрел в державных жилах.


Наутро яростью бестрепетных когорт

Империю свою поджечь ты будешь горд,

Полоску сжатых губ приказом размыкая.


Вдали поет рыбак, качаясь посреди

Залива мирного, не ведая, какая

Гроза сгущается у кесаря в груди.


ПРИЗРАЧНЫЕ ТАНЦОВЩИЦЫ


Плывут воздушные цветы в потоке лунном, —

Легко и радужно скользить фигуркам юным

По вкрадчивым лесам... Смотрите, вот они

Струятся музыкой в просвеченной тени.

И чары полночи навстречу танцам снежным

Раскрылись розами, и мальвами, и нежным


Еще от автора Поль Валери
Эстетическая бесконечность

Поль Валери (1871–1945) – одна из самых многогранных фигур в культуре ХХ века: поэт, эссеист, мыслитель, драматург, но главное – искатель ключей к французской и мировой культуре, мастер сложнейших шифров и дешифровок, в которых математика оказывалась ключом к поэзии, а танец – ключом к философии. С текстами этого автора русский читатель познакомился благодаря давнему сборнику «Поль Валери об искусстве», подготовленному В. Козовым. В настоящем издании впервые столь полно явлен Валери – мыслитель и философ европейской культуры, которую он воспринимал как единое целое, как оплот всей западной и мировой цивилизации.


Об искусстве

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Собрание стихотворений

Из отличительных признаков поэзии Валери достаточно назвать четыре: кованую форму (при необычайном версификационном разнообразии), кристальную прозрачность смысла (при головокружительной глубине), точечное воскрешение архаичного словоупотребления (изучение этимологических словарей – необходимая часть работы поэта) и необычайную музыкальность.В русской поэзии XX века параллели Валери нет. У Малларме (преданным учеником которого был Валери) есть русский собрат – это Иннокентий Анненский, русский Малларме.


Рекомендуем почитать
Исцели свое сердце!

Луиза Хей – автор международных бестселлеров, лектор-метафизик и психолог. По всему миру продано свыше 50 миллионов ее книг. Более 25 лет она помогает людям всего мира преодолеть физическую и психологическую боль.На собственном опыте проверив целительную силу аффирмаций, она предлагает этот эффективный способ работы над собой всем, чье сердце постигла боль утраты, кто пережил развод или расставание с любимым человеком, потерял работу или столкнулся с предательством. Эта книга способна оказать вам бесценную помощь в самые тяжелые моменты жизни – в ситуации, когда человек особенно уязвим и нуждается в сочувствии и исцелении от своей скорби.


Смешные деньги

«Чем больше я узнаю людей, тем больше мне нравятся роботы». Так мог бы сформулировать своё жизненное кредо главный герой рассказа. Насилие, алчность, высокие технологии и пещерные нравы — в мире Дилвермуна без перемен.Рассказ опубликован в «The Magazine of Fantasy & Science Fiction» в августе 1989.Перевод на русский язык Роман Курмаев и Виталий Дрофин, 2014.


Восход тьмы

Накануне Рождества Уилл Стэнтон узнает, что судьбой ему предначертано стать последним из бессмертных воинов, способных сражаться с силами Тьмы. Чтобы найти шесть магических Знаков, которые помогут ему предотвратить Восход Тьмы, Уиллу предстоит несколько раз совершить путешествие во времени, научиться говорить на Старом наречии, преодолеть всевозможные препятствия. Тьма наступает, надо победить ее во что бы то ни стало, и двенадцать дней рождественских каникул Уилла наполнены волшебством, опасностью и радостными открытиями…


Взгляд в прошлое

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.