— Это что-то совсем новое, шеф, — заявила Делла Стрит, личный секретарь Перри Мейсона.
Мейсон оторвался от книги, которую внимательно изучал, и покачал головой.
— Что может быть в нашем деле нового, Делла?
— Но это действительно так. В приемной вас ожидает клиентка. Она заявила, что может уделить вам не более двадцати минут.
— Что? Она может уделить мне двадцать минут? — переспросил Мейсон.
— Вот именно.
— Это действительно что-то новое, — вынужден был признать Мейсон. — Как ее звать, Делла?
— Одри Бикнелл.
— Возраст?
— Под тридцать.
— Блондинка, брюнетка, рыжеволосая?
— Жгучая брюнетка. В ней чувствуется сильная личность. Вам она понравится.
— Ты так думаешь?
— Производит впечатление искреннего человека. Но вся как натянутая струна. За те две-три минуты, что я с ней разговаривала, выясняя ее имя и адрес, она раз пять взглянула на часы. Секретарша. Сейчас не работает. Не замужем. Снимает квартиру. Живет одна. Ищет компаньонку, девушку такой же профессии, для совместного ведения хозяйства.
— Ты спросила, зачем она хочет меня видеть?
— Да, но она ответила, что у нее мало времени и она предпочитает объяснить все сама. Говорит, дело очень важное.
— Хорошо, — решил Мейсон. — Пусть войдет! Посмотрим, что она нам скажет. Из того, что ты рассказала, можно предположить, что она весьма привлекательна.
Делла Стрит очертила в воздухе женский силуэт.
— Чего же мы ждем? — усмехнулся Мейсон. — Что нас удерживает?
— Женская интуиция! Выражение лица, с каким она сказала, что не может объяснить мне, зачем вы ей нужны. Думаю, она знает, что производит более сильное впечатление на мужчин, нежели на женщин.
— Ладно, посмотрим. Ты возбудила мое любопытство, и я готов принять ее, даже если это помешает встрече, назначенной на шестнадцать часов.
— В вашем распоряжении десять минут, — заметила Делла Стрит.
— А она готова уделить мне двадцать! — воскликнул Мейсон.
— Теперь уже семнадцать, — взглянув на часы, уточнила Делла.
С этими словами она вышла в приемную и тут же ввела в кабинет Одри Бикнелл.
— Мисс Бикнелл, мистер Мейсон, — представила Делла их друг другу.
Одри Бикнелл быстрым шагом подошла к Мейсону, протянула ему руку и улыбнулась темными выразительными глазами.
— Как мило с вашей стороны, что вы согласились принять меня, мистер Мейсон. Я знаю, в подобных случаях следует заранее договариваться о встрече. Но это очень срочное дело, и я… — Она запнулась, взглянула на часы, улыбнулась и продолжила:
— И… Вы не возражаете, если я сразу перейду к сути?
— Прошу вас, начинайте.
— Вашему секретарю я назвала себя и свой адрес. Я очень сжато изложу цель моего визита. Полагаю, вы бывали на скачках?
— Да.
— И знаете, как там играют? Мейсон кивнул.
— У меня пять билетов по сто долларов каждый на лошадь под номером четыре по кличке Пехотинец. Она участвует в третьем заезде сегодня днем. Когда билеты покупали, ставки на эту лошадь составляли почти пятьдесят к одному. Думаю, они изменятся. Но эта ставка хорошо окупится.
— Если лошадь выиграет, — уточнил Мейсон, — или, вернее, если она уже выиграла, так как скачки уже закончились.
— Да, если лошадь уже выиграла, — повторила девушка.
— И что вы хотите от меня?
— Я хочу оставить эти билеты у вас. Если лошадь выиграла, вы должны получить деньги и передать их мне…
— Минутку, — перебил ее Мейсон. — Вы сами покупали эти билеты?
— Да.
— Можно узнать: вы регулярно играете на скачках?
— Третий раз в жизни делаю такую крупную ставку. Иногда ставила по два доллара через… — Она опустила глаза. — Через букмекера.
— Как вы находили букмекеров? — поинтересовался Мейсон.
— В офисе, где я работала, был молодой человек, который знал, на какую лошадь делать ставку. Иногда мы играли вместе, иногда я одна.
— Не более двух долларов?
— Да.
— Наверное, вам очень настоятельно рекомендовали поставить на эту лошадь, — заметил Мейсон.
— Разве это имеет значение?
— Не имеет значения для того, чтобы получить деньги, — ответил Мейсон. Но чтобы защитить вас и, честно говоря, себя, я хочу иметь полную картину всего.
— Защищать себя вам не понадобится. От вас требуется подойти завтра днем к окошечку, где выдают деньги по выигравшим билетам, получить их и ждать моих дальнейших инструкций. Вот и все.
— А если лошадь не выиграла? — спросил Мейсон.
— Тогда вам не придется идти на ипподром, — улыбнулась девушка.
— Похоже, вы уверены, что лошадь выиграет или уже выиграла.
— Конечно, я не стала бы ставить на лошадь, если бы думала, что она проиграет, но вы ошибаетесь, думая, что мне подсказали поставить на нее. Я выбираю лошадь интуитивно, главным образом по кличке. Если у лошади красивое звучное имя, что-то мне говорит: она выиграет!
— Ну что же, — вздохнул Мейсон. — Я хочу задать вам несколько вопросов. Вы, конечно, сами пошли на ипподром, чтобы сделать ставку и получить билеты?
После некоторого колебания она ответила:
— Да.
— И вы покинули ипподром до окончания скачек? Снова после некоторого колебания она ответила: