Это безумие!
Так заявила бы леди Элинор Стэндон, если бы ей сказали, что она с первого взгляда влюбится в мужчину.
К тому же самого обычного.
О такой любви поэты, романтики и прочие глупцы говорят восторженным тоном.
«Это невозможно», — сказала бы она. И была бы права.
И вот она стоит в холле дома на Брук-стрит, где всего неделю назад герцогиня Холлиндрейк приказала поселиться Элинор и двум другим вдовам Стэндон, и не верит своим глазам, и не может унять сильно бьющееся сердце.
Здесь? Сейчас? В него?!
Непостижимо.
Влюбляться полагается на элегантном балу, в утонченной атмосфере «Олмака» или на достойным образом организованной домашней вечеринке.
И не в таком платье, которое в данный момент на ней.
Элинор пыталась утихомирить трепещущее сердце, поскольку если эта вспышка огня — любовь, это недостойно ее. Как и мужчина перед ней.
Говоря по правде, незнакомец был самым красивым из всех, кто прежде встречался ей на пути. Судя по внешности, мужчина не был джентльменом. Высокий, статный, жгучий брюнет, Элинор не могла отвести от него глаз.
Наконец мужчина заметил ее и слегка наклонил голову.
Элинор вздрогнула. Она вспомнила, что однажды сказала Люси.
«Настоящий мужчина может сделать ночь такой, которую запомнишь до конца дней».
«Скажи что-нибудь, — твердила себе Элинор, снова украдкой взглянув на незнакомца. — Ты никогда не узнаешь, кто он, если не заговоришь с ним».
Но только она собралась поздороваться с ним, как с лестницы сбежала ее младшая сестра Тия.
— Элинор, слава Богу, ты дома! — выпалила девочка. — Изидора щенится. Не знаю, что делать!
Щенится? В такое время?
— Я тоже не знаю, — призналась Элинор. — Бедняжка Изидора!
Обе повернулись к незнакомцу.
Вдруг до Элинор дошло, кто это мог быть. Поверенный, которого по просьбе Люси прислал герцог Холлиндрейк. Но вид у мужчины был несколько провинциальный, без городского лоска, а сюртук просто ужасный. К тому же у него был под глазом синяк! Как могла она этого не заметить?
Только Люси Стерлинг могла иметь дело с поверенным, который в Лондоне прокладывает себе дорогу кулаками!
Но снова взглянув на мужчину, Элинор задумалась о судьбе его противника. Поверенный был высок ростом, широкоплеч и наверняка мог постоять за себя.
«Ты можешь вообразить себя в его объятиях?
Как только нечто подобное могло прийти ей в голову?
— Сэр, вы разбираетесь в собаках? — быстро спросила Элинор.
— Простите, что? — довольно надменно ответил мужчина.
Он слишком заносчив, подумала Элинор. У него для этого нет никаких оснований. И с какой стати он ее разглядывает?
— Изидора, — напомнила Тия.
Ах да, Изидора и щенки. Элинор снова встряхнулась и вернулась к делу.
— Сэр, вы разбираетесь в собаках? — повторила она.
— Да, конечно, — тем же надменным тоном ответил он.
Она ждала, что он, как сэр Галахад, бросится ей на помощь. Или он не слышал? Он хочет, чтобы она попросила его?
Наверняка. Впрочем, по его едва заметному поклону она уже поняла, что он отнюдь не джентльмен.
— Вы согласны помочь нам? — спросила Элинор. — Это первые щенки Изидоры, она моя лучшая борзая.
— Почту за честь, миледи, — кивнул незнакомец.
Когда их взгляды встретились, сердце у Элинор остановилось. Какие глаза! Синие. Густого глубокого цвета.
Господи, да что это с ней? То, что Люси Стерлинг влюбилась в графа Клифтона, а он — в нее, не означает, что она, Элинор Стерлинг, леди Стэндон, верит в подобные сказки.
Нет!
И уж конечно, не с поверенным или кто там он есть…
«И не тогда, когда у меня своих проблем полно», — подумала Элинор.
Да-да, у нее есть собственные проблемы, и одна из них — найти мужа. Элинор передернула плечами. Вообще-то у нее нет особого желания вновь выходить замуж, но приходится, такова жизнь.
Элинор хочет выйти замуж за герцога.
Она украдкой взглянула через плечо на следующего за ней по пятам мужчину и подавила рвущийся из груди вздох.
Если муж будет выглядеть так, как он, Элинор согласится даже на маркиза.
Особенно если он будет таким же красивым. Высоким. И…
Элинор споткнулась на неровных ступеньках и ухватилась за перила, мужчина поддержал ее под локоть.
Элинор бросило в жар. Уж не сошла ли она с ума?..
— Спасибо, — пробормотала она, продолжая подниматься.
— Не за что, — произнес он густым баритоном, и ее снова бросило в дрожь.
Сделав глубокий вдох, Элинор изо всех сил старалась помнить свое место в обществе. Свое положение. И его.
И зияющую пропасть между ними.
— Боже мой! Ну и вид! — воскликнула она. Три щенка копошились около Изидоры, а четвертый появлялся на свет.
Тия устроила мамашу на стопке простыней и положила вокруг одеяло, чтобы собаке и щенкам было теплее.
Элинор вздрогнула при мысли, что скажет Минерва, первая леди Стэндон, узнав, что ее лучшее постельное белье пошло на подстилку Изидоре. Нет, лучше заняться своими проблемами. Элинор не имела в виду щенков. Когда они с незнакомцем опустились на колени рядом с собакой, Элинор задела его бедро, и они переглянулись.
И как в тот момент в холле, когда Элинор впервые увидела его, что-то вспыхнуло между ними. Интимный жар, далеко выходящий за пределы благопристойности и респектабельности. Элинор едва не вскочила на ноги, но что-то удержало ее.