Баллады, песни, поэмы

Баллады, песни, поэмы

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность. Книга завершается финалом, связывающим воедино темы и сюжетные линии, исследуемые на протяжении всей истории. В целом, книга представляет собой увлекательное и наводящее на размышления чтение, которое исследует человеческий опыт уникальным и осмысленным образом.

Жанр: Поэзия
Серии: -
Всего страниц: 12
ISBN: -
Год издания: Не установлен
Формат: Фрагмент

Баллады, песни, поэмы читать онлайн бесплатно

Шрифт
Интервал

Теккерей

Баллады; Песни; Поэмы

ОГЛАВЛЕНИЕ

1. ТИМБУКТУ (1829). Перевод А.Солянова. 2. ЗВЕЗДЫ (1830). Перевод А.Солянова. 3. ПРОСТЫЕ НАПЕВЫ (1832). Перевод А.Солянова:

ДЕВЧУШКА ДЕРЗКИНС

БЕДНАЯ СЪЮКИ И БОГАТАЯ МЕРИ

ДИКИ ТИХОНЯ И ТОМ ДРАЧУН

ДОБРАЯ МИСС МЕРИ И ЕЕ БРАТЕЦ

РЫЦАРЬ ТОМ

НЕД-ВОИТЕЛЬ 5. ПЕСЕНКА МОНАХА (1833) Перевод А.Солянова. 6. СЕРЕНАДА (1833). Перевод А.Васильчикова. 7. ПЕСНЯ ФИАЛКИ (1840). Перевод. Н.Вольпина. 8. ДЖЕК-ВЕСЕЛЬЧАК (1840)(Из цикла "Подражания Беранже"). Перевод А.Солянова. 9. КОРОЛЬ КАНУТ(1842). Перевод. А.Васильчикова. 10. КОРОЛЬ КАНУТ. Перевод. Э.Линецкой. 11. МОЯ НОРА (1842). Пер. Е.Печерской. 12. ЭТЕЛЬРЕД, КОРОЛЬ АНГЛИЙСКИЙ, "МОРНИНГ ПОСТ"

ЧИТАТЬ ИЗВОЛЯЩИЙ (1842). Перевод Э.Линецкой. 13. КОЛОКОЛА МИНАРЕТА (1843). Перевод А.Васильчикова. 14. О, ПРИХОДИ ПОД БУК (1843). Перевод А. Васильчикова. 15. РОЗА ФЛОРЫ (1844). Перевод А.Голембы. 16. СУДЬЯ БЛЕКСТОУН (1844). Перевод Е.Печерской. 17. ПЕРЕПОЛОХ В СИТИ (1845). Перевод Е.Печерской. 18. РОНСАР К СВОЕЙ ВОЗЛЮБЛЕННОЙ (1846). Перевод А.Васильчикова 19. К МЭРИ (1847) Перевод Н.Дарузес 20. ПЛЕТЕНОЕ КРЕСЛО (1847). Перевод А.Солянова. 21. [РОЗА НАД МОИМ БАЛКОНОМ](1848). Перевод М.Лозинского. 22. КУСТ АЛЫХ РОЗ. Перевод А.Солянова. 23. РОЗА НАД МОИМ БАЛКОНОМ. Перевод Е.Печерской. 24. ЛИШЬ ПОКРОЕТ ЛОГ ТУМАНОМ (1848). Перевод А.Васильчикова. 25. [НАД ТОПЯМИ НАВИСЛА МГЛА](1848). Перевод М.Дьяконова. 26. ЖЕРЕБЕЦ ДЖЕЙКОБА ВДОСКУСВОЙСА (1848)

(Новейшая хвала Дворцу Суда). Перевод А.Солянова. 27. БАЛЛАДА О БУЙАБЕСЕ (1849). Перевод В.Рогова. 28. БАЛЛАДА О БУЙАБЕСЕ. Перевод А.Солянова. 29. ЮНЫЙ БИЛЛИ (1849). Перевод А.Васильчикова. 30. МАЛЮТКА БИЛЛИ. Перевод Е.Печерской. 31. ЦЕРКОВНОЕ КРЫЛЬЦО (1849). Перевод Э.Линецкой. 32. ЭПИЛОГ (1849). Перевод В.Рогова. 33. ВОЗРАСТ МУДРОСТИ (1850). Перевод Е.Печерской. 34. ЛЮБОВЬ В СОРОК ЛЕТ. Перевод В.Рогова. 35. ATRA CURA (1850). Перевод В.Рогова. 36. ПОВЕЛИТЕЛИ ПРАВОВЕРНЫХ (1850). Перевод В.Рогова. 37. ЯНКИ-ВОЛОНТЕРЫ (1851). Перевод А.Солянова. 38. ЗАПИСКА ДЛЯ ГЕНРИ КОУЛА В ДЕНЬ ВАЛЕНТИНА 14 ФЕВРАЛЯ 1852 Г. Перевод А.Солянова. 39. ПЕРО И АЛЬБОМ (1853). Перевод А.Солянова. 40. ЛЮСИ В ДЕНЬ РОЖДЕНИЯ (1854). Перевод А.Васильчикова. 41. ДАМЕ ПРЕКЛОННОГО ВОЗРАСТА (1855). Перевод Е.Печерской. 42. СТРАДАНИЯ МОЛОДОГО ВЕРТЕРА (1855). Перевод А.Васильчикова. 43. СТРАДАНИЯ МОЛОДОГО ВЕРТЕРА. Перевод А.Ливерганта. 44. СТРАДАНИЯ МОЛОДОГО ВЕРТЕРА. Перевод Е.Печерской. 45. СТРАДАНИЯ МОЛОДОГО ВЕРТЕРА. Перевод В.Рогова. 46. СТРАДАНИЯ МОЛОДОГО ВЕРТЕРА. Перевод А.Солянова. 47. ТРАГИЧЕСКАЯ ИСТОРИЯ (1855). Перевод Е.Печерской. 48. ТРАГИЧЕСКАЯ ИСТОРИЯ. Перевод А.Солянова. 49. VANITAS VANITATUM (1860). Перевод В.Рогова. 50. КРЕДО (1862). Перевод А.Солянова. 51. БИЛЛЬ О СОБАКАХ (1862). Перевод Е.Печерской.

1. ТИМБУКТУ (1829)

Люд чернокожий в Африке курчавой Живет, овеянный чудесной славой. И где-то там в таинственном свету, Цветет град величавый Тимбукту. Там прячет лев свой рык в ночные недра, Порой сжирая бедолагу негра, Объедки оставляя по лесам На подлый пир стервятникам и псам. Насытившись, чудовище лесное Лежит меж пальм в прохладе и покое... При свете факелов сверкнули вдруг мечи Здесь негры пробираются в ночи. Зверь окружен, и песня его спета Льва наповал бьет выстрел из мушкета. Их дому жизнь и радости дарит И то, к чему судьба приговорит: Рабами их везут в чужие дали. Так радость познает свои печали, Покуда трутни за твоей спиной Вкушают на Ямайке рай земной, О бедный континент! Твое искусство В груди рождает пламенное чувство! Пусть девушки твои черны весь век, Но не чисты ли души их, как снег? О, тысячу раз "да" и бесконечно, Так было, есть и так пребудет вечно. День станет - испытает Альбион Гнев Африки, кулак ее племен. Она низринет в ореоле славы Неписаные рабские уставы, И бывшие монархи у нее Выпрашивать начнут на прожитье.

Пер. А.Солянова

2. ЗВЕЗДЫ (1830)

Лишь глаза сомкнешь во сне, Распахнутся звезд зеницы, В мир наш в ясной тишине Их глаза начнут лучиться.

Тщетно льют они свой свет: Ропщут гордецы до срока Звездный блеск-де - символ бед, Символ случая и рока.

Бог забытицу и сон Дарит смертным в утешенье, Но и бдит и помнит Он.

Пер. А.Солянова

3. ПРОСТЫЕ НАПЕВЫ (1832)

ДЕВЧУШКА ДЕРЗКИНС

Дерзкинс с рожденья Любила соленья. Раз банку стянула малютка, Долго мучила боль, Стало ясно, в чем соль Корнишоны вредны для желудка.

БЕДНАЯ СЪЮКИ И БОГАТАЯ МЕРИ

Кости да кожа у Съюк - ну и что же? Пусть, как прежде, фигурка стройнеет. А Мери, друзья, Расползлась, как свинья, И, наверно, совсем освинеет.

ДИКИ ТИХОНЯ И ТОМ ДРАЧУН

Добренький Дик Влюблен в стопки книг, А учитель - в него, что твой пастырь. Том с давних времен В синяк свой влюблен, А нос его - в свеженький пластырь.

ДОБРАЯ МИСС МЕРИ И ЕЕ БРАТЕЦ

Мери грустит, Что пропал аппетит, Но рад жадный Том несказанно: Два фунта орел Бифштексов уплел, А в обед проглотил полбарана.

РЫЦАРЬ ТОМ

За сытным столом Был рыцарем Том, Но ужас! - в своем он уме ли: Закончил свой стол Не мясом орел, А гадкой микстурой в постели.

НЕД-ВОИТЕЛЬ

Любит наш Нед Гром военных побед, Берет шлем и саблю с трубою, Любая война С барабаном дружна Нет конца барабанному бою.


Еще от автора Уильям Мейкпис Теккерей
Ярмарка тщеславия

«Ярмарка тщеславия» — одно из замечательных литературных произведений XIX века, вершина творчества классика английской литературы, реалиста Вильяма Мейкпис Теккерея (1811–1863).Вступительная статья Е. Клименко.Перевод М. Дьяконова под редакцией М. Лорие.Примечания М. Лорие, М. Черневич.Иллюстрации В. Теккерея.


Ревекка и Ровена

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Книга снобов, написанная одним из них

Это можно называть как угодно - «светом», «гламуром», «тусовкой»... суть не меняется. Погоня за модой. Преклонение перед высшими, презрение к низшим. Смешная готовность любой ценой «превзойти Париж». Снобизм? Да еще какой! Изменилось ли что-то за прошедшие века? Минимально, - разве что вместо модных портных появились кутюрье, а журналы для «леди и джентльменов» сделались глянцевыми. Под пером великого острослова Уильяма Теккерея оживает блеск и нищета английского «света» XIX века - и читатель поневоле изумляется, узнавая в его персонажах «знакомые все лица».


Записки Барри Линдона, эсквайра, писанные им самим

 "Записки Барри Линдона, Эсквайра" - первый роман Уильяма Теккерей. В нем стремительно развивающийся, лаконичный, даже суховатый рассказ очевидца, где изображены события полувека, - рассказ, как две капли воды похожий на подлинные документы XVIII столетия.


О наших ежегодниках

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


История Пенденниса, его удач и злоключений, его друзей и его злейшего врага (книга 1)

 В настоящий том входит первая книга известного романа У.Теккерея "Пенденнис". Это, несомненно, один из лучших английских романов XIX века. Он привлекает глубоким знанием жизни и человеческой природы, мягким юмором и иронией, интересно нарисованными картинами английской действительности. Перевод с английского и комментарии М.Лорие.


Рекомендуем почитать
Самозванцы

Театр Абсурда. Пьеса для рикманьяков. Посвящается ценителям творчества Алана Рикмана — тем, кто знаком с его фильмографией. Без Рикмана не было бы того Снейпа, которого мы любим.


По другую сторону тепла

Категория: слэш, Рейтинг: NC-17, Размер: Макси, Саммари: Последние месяцы последнего года в Хогвартсе. Одиночество Гарри и безысходность Драко - можно ли стать третьей силой там, где идет противостояние двух?


Граф

Турист из России, бездельничающий в Германии в две тысячи шестнадцатом году, неизвестно каким образом оказывается вдруг в четырнадцатом веке в теле юного барона. Правда, барон ранен и его собираются добить, а замок разграбить и сжечь, но главное – он все-таки жив. Но обошлось, выкрутился. Так и пошло: жизнь подбрасывает постоянно зубодробительные подарки, а он выкручивается, и не без прибыли для себя. За четыре года пребывания в средневековой Германии добился довольно многого, хотя особенно к этому и не стремился.


Цигун и жизнь, 1994 № 01

Журнал «Цигун и жизнь» («Цигун и спорт») посвящен восточным боевым искусствам, китайской традиции и философии.