Звуки флейты - [10]

Шрифт
Интервал

Приободренная и повеселевшая, Кэрол поставила на место маленькую японскую чашечку и легла, укрывшись толстым лоскутным одеялом. И как она раньше не догадалась? Все так просто! Завтра же она найдет Сэя Дадзая, быстро закончит с ним все дела и уедет с этого проклятого острова!

Но по мере того как сон затуманивал сознание, перед глазами Кэрол возникали чьи-то страшные глаза. Льдисто-голубые, непроницаемые. Кто это? Человек? Нет! Барракуда!

Она была очень опасна и оскалившись плыла прямо к Кэрол…

— Эй, босс!

Пол Дадзай обернулся и в темноте увидел бегущего к нему человека.

Джек Шэнь. Один из тех, кто был с ним на рыбацкой лодке, когда они вытаскивали Кэрол из моря. Джек и другие должны были вернуться на поиски пилота. Судя по тому, как он торопился, у него были новости.

Пол заметил: лодка уже привязана у причала и освещена, так что никому из безрассудных членов общины или случайных гостей не придет в голову ее угнать.

Джек остановился, на его плутоватом лице сияла широкая улыбка. В свете фонаря сверкнул золотом передний зуб.

— Джек, ты похож на контрабандиста, торгующего оружием! У тебя такой вид, будто ты заключил контракт сразу с обеими воюющими сторонами.

Джек не обиделся: в свое время он действительно провернул пару-тройку дел с оружием.

— Скажи лучше, что ты мне дашь за чуть было не утонувшего пилота? — ответил он, лукаво улыбаясь.

— Молодец! — Пол с энтузиазмом хлопнул Джека по плечу. Он недаром любил иметь с ним дело: знал, что Джек никогда не подведет. — Где он?

— Мы отнесли его в лазарет. Люси там помогает доктору.

— И как его нашли?

— Это забавно, Пол. — Как ни странно, после этих слов улыбка исчезла с лунообразного лица Джека; он нахмурился, коричневая задубевшая от дождей и ветров кожа сморщилась. — Его отнесло ниже, потому мы его и не увидели в первый раз, при тебе. Волны откинули его во впадину.

— Ну и что же тут забавного?

— Саул Маккарти крутился там на своей лодке. Не понимаю, почему он и его команда не заметили оранжевый жилет. Черт побери, Пол, они же знают, как искать людей в море! Они были от него не больше чем в полусотне метров. Мы туда и не совались сначала — думали, что лодка Маккарти прочесала как следует тот квадрат. А уж когда возвращались, заглянули на всякий случай и нашли пилота. Скорее мертвого, чем живого. Он плавал, будто оранжевая пробка. Мы бы его и раньше нашли, если бы Маккарти не «помогал». — Джек с отвращением сплюнул.

— Хорошая работа, Джек! Говори, чего хочешь.

— Да что ты, босс, я пошутил. — Джек хлопнул Пола по руке и снова расплылся в улыбке. — Я просто хочу, чтобы ты мне был хоть чем-то обязан.

Пол усмехнулся про себя. Он давно и хорошо знал Джека. В конце концов он обязательно попросит что-нибудь. Джек никогда ничего не делал просто так.

— Все вернулись?

— Да, босс. Все уже в постелях. Кроме тебя, меня, доктора и моей сестрицы, болтушки Люси. Ну, а теперь и я пойду спать. Спокойной ночи, босс.

— Спокойной ночи, Джек. И спасибо.

— Еще бы, босс! Я как-нибудь пришлю тебе счет!

Смех Джека повис в воздухе, а сам он заспешил по деревне, погруженной в темноту, к себе домой.

— Не сомневаюсь, — пробормотал Пол и пошел в сторону деревенского лазарета.

Внутри горел свет. Пол увидел доктора, склонившегося над пациентом со стетоскопом. Взглянув на металлическую конструкцию с пластиковыми емкостями и трубочками, протянутыми к руке пилота, он понял — доктор делает внутривенное вливание.

Морис Селвей, единственный врач на острове, почувствовал явное облегчение, увидев Пола.

— Слава Богу! Я сказал Джеку, что если он тебя не найдет, то через десять минут я сам пойду к Аяко и отыщу тебя.

Пол подошел к столу; доктор накрывал грудь пациента специальным теплым одеялом.

— Как он, Морис?

— Не очень. Все еще не пришел в сознание. В легких скопилось слишком много жидкости. Вообще говоря, чудо, что он остался жив после таких травм: переломы ребер, трещины грудины, повреждение головы. Сотрясение мозга тоже нельзя исключать. К тому же — сильное переохлаждение. Нам надо попытаться как можно скорее привести его в чувство.

— Ты хочешь отправить его в травматологический центр?

— Не сейчас. Если он проживет ближайшие несколько часов, тогда можно подумать.

— Я скажу, чтобы Мик и самолет были наготове.

— Спасибо, Пол.

— Но я хотел бы поговорить с ним, когда он придет в сознание.

Доктор нахмурился.

— Не думаю, что это будет полезно для него. Черт побери, Пол! Нельзя же всеми играть, как ручкой кочерги! Это мой пациент. И для меня важнее всего его состояние.

Пол миролюбиво похлопал по плечу раздраженного доктора.

— Если бы я так не думал, Морис, ты бы здесь не работал.

Морис возвел глаза к небу и повернулся к пациенту.

— Я позвоню, если появятся перемены.

— Я буду дома, — нахмурившись сказал Пол. — А где, черт побери, Люси? Джек сказал, что она тебе помогает.

— Я отправил ее спать. Одна из акушерок уже идет ей на смену. Появится с минуты на минуту. После учебы каждая из них старается не упустить любой шанс поработать.

Пол удовлетворенно кивнул. Он гордился тем, как было поставлено на острове медицинское обслуживание. Недавно Морис по его совету отправил нескольких женщин на медицинские курсы, и они сделали большие успехи. Но, к счастью, на острове редко появлялись больные; новоявленным акушеркам и фельдшерам не на ком было проверить свои навыки.


Рекомендуем почитать
День Святого Валентина

Иной раз судьбы людей пересекаются самым таинственным образом. Особенно в такой праздник, как День Святого Валентина, когда может случиться любое чудо – стоит только загадать желание. Следуя традиции одноименного фильма, автор расскажет сразу несколько романтических историй, случившихся 14 февраля – в День всех влюбленных.


Я отыщу тебя во времени

Они не случайно встретились в этом вагоне метро: она – очень хрупкая и красивая девушка-студентка и он – загадочный незнакомец в дорогой одежде с очень странным поведением; и только один из них знал, как эта встреча невероятна и как неожиданно всё обернётся. Все персонажи являются вымышленными, любое совпадение с реальными людьми является случайностью. Все действия и приведенные описания не имеют под собой исторических, политических или иных обоснований и также являются художественным вымыслом.


Против течения

Иван и Юлиана Первицкие празднуют серебряную свадьбу. Их семейная жизнь кажется родным и друзьям идеальной. За 25 лет супруги ни разу не поссорились. Старший сын – успешный бизнесмен, младший учится в университете. Казалось бы, живи и радуйся, но с этого вечера жизнь Юлианы поворачивает против течения. Ради чего?


Любовь эльфийки

Творческий кризис вытащил художника Иннокентия на этюды. В результате стечения обстоятельств он знакомится в парке с эльфийкой Лией. У каждого свое представление о любви.


Искушение любовью

Узнав, что отцу угрожает крупный скандал, могущий в одночасье испортить ему карьеру, Марк Доул решает предотвратить его во что бы то ни стало и сталкивается с неожиданным препятствием. На его пути встает гордая и прекрасная Роксана Льюис, агент ФБР. И надо же такому случиться, что молодые люди, внешне непримиримые и такие разные, влюбляются друг в друга. Но их окружают обман, взаимное недоверие и сомнения. Так ли сильна их любовь и выдержит ли она все ниспосланные им испытания?..


Деловая женщина

Истинная «специалистка по связям с прессой» должна быть холодна как лед – но крайней мере такого мнения придерживалась Кит Сондерс… пока не встретилась с обаятельным Грейсоном Кори, который стал ее новым заказчиком. Конечно, бизнес есть бизнес, а деловым партнерам НЕ СЛЕДУЕТ заводить романы. Только… что же делать Грейсону и Кит – внезапно осознавшим, что все эти годы они жили только ради ВСТРЕЧИ ДРУГ С ДРУГОМ…