Звезды южного неба - [3]
Эстелла замерла, с изумлением заметив, как ее муж страстно поцеловал двоюродную сестру жены в губы… Они не замечали ни перешептываний, ни взглядов прохожих и, конечно же, не видели Эстеллу, стоявшую от них буквально в десяти шагах; так как были погружены в тот особенный мир, права на который, по твердому убеждению миссис Лофорд, принадлежали только ей.
Сердце Эстеллы пронизала острая боль, когда она увидела, как Давиния, сев в такси, улыбнулась Джеймсу через заднее стекло машины. Предательница! Глаза молодой женщины наполнились слезами, а ее муж все стоял на краю тротуара, неотрывно следя за машиной, влившейся в поток других автомобилей, будто никак не мог оторвать взгляд от Давинии. Эстелла была готова развернуться и убежать, но ноги ее не слушались. Если бы она могла навсегда стереть из памяти эти последние несколько мгновений и вернуться в то время, когда еще не знала об измене мужа… Эстелла подумала о своем будущем ребенке, и ее сердце чуть не разорвалось от отчаяния. «Как же ты мог, Джеймс?» — прошептала она, почувствовав прилив ярости оттого, что он так публично выражал любовь к чужой женщине. Ее рука опустилась на живот, а по щекам ручьями побежали слезы. Она прошептала: «Почему? Почему именно сейчас, когда ты больше всего мне нужен?», и отчаяние вдруг превратилось в злость.
Джеймс продолжал смотреть вслед такси, увозящего Давинию, пока оно не скрылось за двухэтажным автобусом. Подойдя к мужу, Эстелла молча встала рядом, в буквальном смысле слова трясясь от гнева. Почувствовав на себе чей-то взгляд, Джеймс оглянулся.
— Эстелла!
Он побледнел как полотно, а жена будто читала его мысли. По выражению ее лица Джеймс понял, что она была свидетельницей его прощания с Давинией.
— Так ты все-таки помнишь меня, Эстеллу Лофорд — женщину, с который ты обвенчался меньше года назад? — она встала прямо перед Джеймсом. — Не могу, конечно, утверждать, что я долго страдала, поскольку всего секунду назад и понятия не имела, что мой супруг, совершенно не таясь, крутит роман с моей легкомысленной, пустоголовой сестрицей.
Последние слова Эстелла уже почти кричала. Это очень обеспокоило Джеймса, ведь они привлекали внимание других посетителей гостиницы, ожидавших такси у подъезда.
Он попытался взять жену за руку и отвести ее в сторону, но она вырвалась.
— Эстелла, мы не могли бы пойти куда-нибудь, чтобы обсудить все это как цивилизованные люди?
— Минуту назад тебя совершенно не заботило, что вас видит столько народу. Как ты мог так унизить меня? Я только что была в твоем офисе и выглядела как последняя дура, узнав, что ты там больше не работаешь… уже месяц с лишним…
Джеймс опустил глаза.
— Я все время собирался тебе это сказать…
— Неужели? А я-то кляла себя, что забыла… И ты, наверное, хотел мне сказать о том, что у тебя роман с Давинией?
— Эстелла, пожалуйста, говори тише! — прошипел Джеймс.
— Это еще почему?
— Давай поедем домой и поговорим.
— Ты хочешь сказать, что нам еще есть о чем говорить?
Эстелла повернулась и зашагала прочь, ослепленная слезами, задыхаясь от злости и волнения.
Мистер Лофорд пошел следом за женой. Он попытался взять ее под локоть, когда она оступилась, нечаянно столкнувшись с каким-то прохожим, двигавшимся навстречу, но Эстелла отмахнулась от руки мужа, бросив на него взгляд, полный ненависти.
— Не трогай меня! — чуть не завизжала она, чем привлекла к ним еще больше внимания. — И впредь никогда не смей прикасаться ко мне!
Эстелла снова зашагала по тротуару, а Джеймс слегка отстал от нее, решив держаться на некотором расстоянии.
Эстелла вошла в парк через северо-восточный вход и тут же почувствовала, что ей дурно. Она не знала, была ли это та самая утренняя тошнота, о которой говорил доктор Блэйк, или на сей раз, причина крылась в том, что она узнала об измене мужа, но это едва ли имело значение. Единственное, о чем молодая женщина теперь могла думать, так это о том, как защитить своего будущего ребенка. Идя по парковой дорожке, Эстелла на секунду остановилась, чтобы отдать какому-то бездомному корзинку для пикника, которую готовила так тщательно и заботливо. Когда старик-бродяга заглянул в корзинку, и Эстелла увидела на его лице восторг, она осознала иронию произошедшего. Ведь подобное выражение она надеялась увидеть на лице своего мужа, когда собиралась удивить его этим неожиданным обедом в парке и столь важной для них обоих новостью. Она хотела сделать Джеймсу сюрприз, но, как оказалось, сюрприз ждал ее, причем очень неприятный.
Эстелла нашла скамейку у озера и села, заставив себя несколько раз глубоко вдохнуть. Ей обязательно нужно было успокоиться, хотя бы ради будущего малыша. Было довольно тепло, но Эстеллу знобило, и, чтобы согреться, она обхватила плечи руками.
— Эстелла, — послышался за ее спиной голос Джеймса, — я понимаю, что ты сейчас в шоке, но нам все-таки нужно поговорить.
Муж накинул ей на плечи свой пиджак. Какое-то мгновение Эстелла в упор смотрела на него, и сердце Джеймса вдруг сжалось от той боли, которую он увидел в ее зеленых глазах. Он понимал, что поступает как эгоист, но совсем бессердечным назвать Джеймса Лофорда было нельзя.
Джордан Хейл, сын владельца преуспевающей плантации, даже в самом кошмарном сне не мог представить, что в одночасье вся его жизнь рухнет. Внезапная смерть матери стала для него настоящей трагедией. Казалось бы, что могло быть хуже? Но сразу после ее похорон юноша становится невольным свидетелем ссоры отца с соседом Максом Кортлендом. Не стерпев ложных оскорблений в адрес любимой жены, сердце отца не выдерживает, и он тоже умирает. После похорон родителей Джордан вынужден покинуть родной Квинсленд. Но спустя десять лет он возвращается..
Красивая история о настоящей любви, людском коварстве и непредсказуемых поворотах судьбы. Юная Франческа возвращается в Эчуку, что на реке Муррей. Своей красотой и свежестью девушка привлекает всеобщее внимание в городке, где ее любви начинают добиваться трое мужчин. И среди них — местный олигарх негодяй Сайлас, с которым она вынуждена обручиться, чтобы помочь отцу. Но сердце девушки принадлежит красавцу капитану Нейлу. И вот тут открывается страшная правда о ее рождении… Конец надеждам или начало новой жизни на реке, так неожиданно ставшей ее судьбой?
За день до свадьбы Эрин получает странную посылку. Девушка подозревает своего жениха в измене, но, не желая верить в подлость возлюбленного, решает проверить, так ли это, ведь возможно, что это лишь чья-то злая шутка. Правда оказывается разрушительной… Оскорбленная и раздавленная Эрин сбегает в Австралию. Но она даже не подозревает, какие еще ее ждут приключения вдали от дома!
Амелия Дивайн, молодая наследница трагически погибших богатых родителей, направляется к своим опекунам в Кенгуру-Айленд, но корабль попадает в шторм и разбивается о риф. Очнувшись, девушка обнаруживает, что из всех пассажиров в живых остались только двое: она и Сара Джонс, условно освобожденная заключенная, направляющаяся на работу к многодетному фермеру. Когда Сара понимает, что Амелия, ударившись головой, теряет память, ей в голову приходит хитроумный план…
Джордан Хейл, сын владельца преуспевающей плантации, даже в самом кошмарном сне не мог представить, что в одночасье вся его жизнь рухнет. Внезапная смерть матери стала для него настоящей трагедией. Казалось бы, что могло быть хуже? Но сразу после ее похорон юноша становится невольным свидетелем ссоры отца с соседом Максом Кортлендом. Не стерпев ложных оскорблений в адрес любимой жены, сердце отца не выдерживает, и он тоже умирает. После похорон родителей Джордан вынужден покинуть родной Квинсленд. Но спустя десять лет он возвращается… чтобы отомстить.
Хладнокровный делец Трэвис Сойер много лет мечтает отомстить семье Грант, когда-то бесцеремонно расторгнувшей с ним контракт, не выполнив условий договора. Джулиана Грант – энергичная бизнес-леди, не подозревая о коварных намерениях Сойера, нанимает его своим финансовым консультантом. Деловое сотрудничество Трэвиса и Джулианы превращается в страстный роман… После пылкой ночи любви Джулиана вообразила, что нашла идеального мужчину, а Трэвис осознал, что слишком далеко зашел в своих планах мести…
Рождество – пора чудес, когда даже самая роковая ошибка может обернуться невиданным счастьем, а незнакомец, доселе не знавший тепла семейного очага, наконец-то обретет свой дом. Только как это счастье удержать?
У поднявшегося из низов миллионера Нормана Мелтона было всё — кроме положения в английском высшем свете, отвергшем богатого выскочку… У нищей аристократки Карлотты Леншовски не было ничего — кроме блестящего титула и голубой крови одного из древнейших родов Европы… Их брак изначально был основан на ледяном расчете — однако очень скоро Норман и Карлотта стали осознанавать, что буквально созданы друг для друга…
Когда в светском обществе появляется новый человек, да еще молодой и богатый князь, к тому же иностранец, все стремятся к знакомству с ним. И если он делает предложение юной дебютантке, это не может не вызвать изумление и зависть светских львиц.Княжна Лиза Хованская принимает предложение заморского гостя Гвидо Кавальканти стать его женой. Жених приглашает нареченную в Италию, в родные края. Там Лизанька попадает в водоворот страшных, мистических событий и чуть не лишается жизни. Какие мрачные тайны хранит дворец итальянских князей?Какие замыслы вынашивает жених, оказавшийся загадочным незнакомцем?
Катенька Дымова выходит замуж за отставного офицера Алексея Долентовского и вместе с ним приезжает в родовое поместье. Муж очень любит прелестную женушку, но ее сердце молчит — она не чувствует к супругу особенной страсти. В старом доме помещиков Долентовских с новой хозяйкой начинают происходить странные события: призрак белой дамы является во сне и наяву и манит, манит за собой, обещая раскрыть страшную тайну и предостерегая от опрометчивых поступков.А тут еще местный ловелас, их сосед, вскружил бедной Катеньке голову…
Заветное желание стр. 6-216Темный поток стр. 217-411Два романа Б. Картленд "Заветное желание" и "Темный поток" привлекают внимание стремительным развитием любовной истории.В первом романе – провинциальная девушка из Ирландии заставляет страстно полюбить себя столичного денди и ловеласа, во втором романе на фоне войны прослеживается судьба богемного художника и его семьи.
Очаровательная лирическая история уже немолодых людей, лишний раз доказывающая поговорку, что для такого чувства, как любовь, нет возрастных ограничений.В романе противопоставляется истинное творчество провинциального таланта и массовое искусство большого мегаполиса, приносящее славу, успех и опустошающее удовлетворение. Коварная и непреодолимая любовь открывает новый взгляд на, казалось бы, прожитую жизнь, заставляет творить, идти вперед и добиваться успеха и, несмотря на всю трагичность и безысходность, дает повод надеяться, что эта боль и переживания не напрасны.
113 год до Рождества Христова. Могучая Римская империя покоряет Европу. Очередной поход на север континента увенчался успехом – легионеры пленили юную германку, красавицу Зигрун, и отправили ее в Рим. Там она становится рабыней в доме сенатора Валериуса: он и его супруга Ромелия потрясены красотой девушки, золотом ее волос и молочной белизной кожи. И у сенатора, и у властной Ромелии свои представления о дальнейшей судьбе рабыни, но однажды красавица встречает легендарного римского гладиатора Клаудиуса…
Молодая красавица Софи Дэлкот, дочь знаменитого версальского кондитера, всегда мечтала о том, что продолжит дело отца в собственной кондитерской, где сможет удивлять и покорять самых искушенных гурманов своими изысканными сладостями. Но ее родную Францию захлестывает революция. И Софи бежит в Англию — талантливая и целеустремленная девушка уверена, что именно там ее ждет успех. А вместе с ним приходит и любовь…
XVIII век. Провинциальный городок недалеко от Венеции. Немолодая и тяжело болеющая мастерица по изготовлению карнавальных масок Каттина получает необычный заказ — изготовить дорогую и очень изысканную маску для богатого и знатного господина. Каттина с особым тщанием исполняет поручение. Вскоре мастерица со своей дочерью Мариеттой перебирается в Венецию, а через некоторое время девушка попадает на Бал дожа, где встречает незнакомца… в маске Каттины. Оказывается, что под маской скрывается молодой человек из могущественного и влиятельного клана Торриси.