Звезды над Тунисом - [17]

Шрифт
Интервал

— Интересует, и все.

— Мы лишь мимолетно проходим через вашу жизнь, и вы это прекрасно знаете. Для вас было бы большой ошибкой глубже вникать в то, кто мы и что мы делаем.

— Я бы предпочел сам решать эти вопросы.

— Уверена, вы так и сделаете, поэтому мне нет смысла говорить о том, что… могло бы быть.

— Я прошу вас рассказать о себе.

— Это очень скучно, да и незачем вам взваливать на себя проблемы других людей.

Маркиз засмеялся:

— В первый раз встречаю такую упрямицу! Я задаю вам прямой вопрос, а вы всегда находите уклончивый ответ.

Он помолчал.

— Конечно, я хочу знать о вас — кто вы, откуда пришли, почему живете такой жизнью.

— И когда вы все обо мне узнаете, а я уверяю вас, что это не очень интересно, то разгадаете эту загадку, положите в головоломку последний кусочек и начнете оглядываться вокруг в поисках следующей тайны.

— В жизни не слышал такого нелепого утверждения!

— Так уж ли оно нелепо? Если вы думаете, что можете читать мои мысли, то и мне иногда удается читать ваши. Вам лишь потому интересно, что вы не любите не знать правды, но правда, стоит только ее узнать, неизбежно разочарует вас.

— Это говорит ваш опыт?

— Думаю… да.

Теперь в ее голосе слышалась печальная нотка, которую маркиз не понял.

Затем раздался крик Киркпатрика:

— Сабра, где ты? Пора спать!

— Мы должны вернуться, — сказал маркиз, — но как бы вы ни старались помешать мне, рано или поздно я найду ответы на все мои вопросы.

Сабра тихо рассмеялась:

— Надеюсь, ваше неутоленное любопытство не лишит вас сна! Bonne nuit, monsieur le marquis! .

И она побежала к отцу.

Глава 4

Маркизу казалось, что он никогда не забудет, как впервые увидел Кайруан.

Они ехали по плоской каменистой равнине, пыльной и невыразимо скучной.

Маркиз уже стал жалеть, что выбрал этот путь, когда горизонт вдруг засветился, будто мираж.

Из-под голых камней пустыни, словно по волшебству, вырос прекрасный город.

Маркиз не проронил ни слова, но едущая рядом с ним Сабра шепотом воскликнула:

— Он похож на… видение из «Тысячи и одной ночи»!

Подъехав ближе, они увидели минареты и купола мечетей — «воплощенное в камне свидетельство и оплот веры Мухаммеда», как прочитал маркиз в одной из книг.

Перед городом им встретился верблюжий рынок.

Маркиз раньше часто видел такие рынки, но его позабавил восторг, с которым Сабра спрыгнула с лошади и побежала к песочно-желтым стадам молодых и старых верблюдов.

И снова маркиз подумал, что нет в пустыне лучше и полезнее животного, чем верблюд.

В Кайруан они въехали через одни из главных ворот, Баб-Эль-Кукха — Ворота Персиков.

Медленно пробираясь по узким, переполненным народом улочкам, караван миновал странного вида мечеть Сабель.

Она была заложена в девятнадцатом веке одним святым человеком, который уговорил бея заплатить за шесть необычных куполов в форме дыни, украшающих верхушку мечети.

Разумеется, этими сведениями поделился Киркпатрик.

Хотя он рассказывал забавно, в свойственном ему шутливом стиле, маркиз догадался, что авантюрист узнал эту историю от дочери.

С большим трудом достигли они наименее переполненной части городка, но гораздо труднее оказалось найти место для ночлега.

Единственный отель, построенный после французской оккупации, был полон и в любом случае выглядел настолько захудалым и неприглядным, что маркиз отказался даже думать о том, чтобы остановиться в нем.

Наконец за стенами городка они отыскали маленькую гостиницу для путешественников, которая казалась чистой и более или менее тихой.

Поскольку выбора не было, маркиз — правда, без особого энтузиазма — согласился остаться на ночь здесь.

От хозяина гостиницы они узнали, что городок наводнен паломниками.

Завтра будет Святой день, когда перед Большой мечетью Кайруана соберутся почти двести тысяч верующих.

Однако в данный момент маркиза больше заботило, как устроить и накормить верблюдов и лошадей, не говоря уж о погонщиках и о них самих.

Как повсюду в Тунисе, свежие овощи и фрукты легко можно было купить на кайруанском базаре.

Маркиз спешно отправил туда одного из слуг, а сам пошел обсуждать с поваром, что еще найдется из еды.

Киркпатрик предпочел устраниться от хлопот.

Он нашел удобное кресло и устроился в нем с бутылкой золотистого вина.

Вспомнив о Сабре, маркиз обнаружил, что она исчезла, но не слишком удивился.

Он видел, как девушка смотрела на городок, и понял, что она очарована его желто-золотыми стенами и такими же минаретами и куполами, сияющими на фоне ярко-голубого неба.

Поскольку Сабра казалась очень самостоятельной, маркиз не испугался за нее, как испугался бы за любую другую юную англичанку.

«В любом случае, — сказал он себе, — если кто и должен беспокоиться о Сабре, так это ее отец, а не я».

Только когда они закончили свой ужин, оказавшийся вполне съедобным, и маркиз понял, что очень скоро стемнеет, он спросил Киркпатрика:

— А где ваша дочь?

Киркпатрик пожал плечами:

— Придет, когда проголодается. Не сомневайтесь, она может постоять за себя.

«Не впадай в панику», — приказал себе маркиз.

Но он знал, что встревожился бы из-за любой англичанки, которая убежала одна в арабский город.

Пусть Кайруан был третьим после Мекки и Иерусалима священным городом для мусульман, но маркиз не сомневался, что местные жители точно так же алчны и вероломны, как в любом другом здешнем городе.


Еще от автора Барбара Картленд
Слушай свое сердце

Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому. Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда.


Подарок судьбы

Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…


Пленница любви

Жизнь Сорильды, племянницы герцога Нан-Итонского, становится невыносимой после женитьбы дяди Новая хозяйка замка пытается всеми средствами превратить очаровательную девушку в незаметное, непривлекательное существо, лишая ее возможности появляться в обществе, не позволяя красиво одеваться Несчастная в своем одиночестве, образованная, умная Сорильда ищет утешения в прогулках верхом на лошади из знаменитой конюшни дяди Направляясь однажды утром к владениям графа Уинсфорда, девушка не подозревает, что скоро ей улыбнется судьба и она станет пленницей любви.


Замок мечты

Прекрасная леди Виола Норткомб и молодой герцог Роберт Гленторран познакомились на балу. Чистая и непорочная красота девушки сразила Роберта. Между ними вспыхнуло сильное чувство, обжигающее и сладостное…. Но они не могут быть вместе. Ведь Виола — девушка из бедной семьи, а герцог Роберт подыскивает себе богатую невесту, чтобы поправить свои финансовые дела. Сможет ли любовь, вспыхнувшая меж двух пылких сердец, преодолеть все испытания судьбы?


Навстречу любви

Прелестная Венеция мечтает о любви, ведь она молода, красива… и одинока. Однажды к ней приезжает кузина, которую родители хотят выдать замуж за нелюбимого – графа Маунтвуда. Сердце бедняжки отдано другому. Венеция готова пожертвовать собой ради сестры – и под плотной фатой жених обнаруживает не ту, кого рассчитывал увидеть! Но слишком поздно – корабль уже уносит новобрачных в далекую Индию… Граф в ярости! Только вот прекрасная незнакомка, ставшая его женой, вскоре заставит его трепетать от страсти…


Искушение Торильи

Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..


Рекомендуем почитать
Ее секрет

Англия, 1918 год. В маленькой деревушке живет юная Леонора, дочь аптекаря. Она мечтает создавать женскую косметику. Но в деревне ее чудо-кремы продаются плохо… Однажды судьба дает ей шанс воплотить мечту – переехать в Америку и открыть свой магазин. Там девушка влюбляется и решает рискнуть всем… Нью-Йорк, 1939 год. Талантливая балерина Алиса получает предложение стать лицом нового бренда косметики. Это скандальный шаг, но он поможет ей заявить о себе. Леонора видит в Алисе себя – молодую мечтательницу, еще не опалившую крыльев.


Кровь и молоко

В середине XIX века Викторианский Лондон не был снисходителен к женщине. Обрести себя она могла лишь рядом с мужем. Тем не менее, мисс Амелия Говард считала, что замужество – удел глупышек и слабачек. Амбициозная, самостоятельная, она знала, что значит брать на себя ответственность. После смерти матери отец все чаще стал прикладываться к бутылке. Некогда процветавшее семейное дело пришло в упадок. Домашние заботы легли на плечи старшей из дочерей – Амелии. Девушка видела себя автором увлекательных романов, имела постоянного любовника и не спешила обременять себя узами брака.


Мастерская кукол

Рыжеволосая Айрис работает в мастерской, расписывая лица фарфоровых кукол. Ей хочется стать настоящей художницей, но это едва ли осуществимо в викторианской Англии.По ночам Айрис рисует себя с натуры перед зеркалом. Это становится причиной ее ссоры с сестрой-близнецом, и Айрис бросает кукольную мастерскую. На улицах Лондона она встречает художника-прерафаэлита Луиса. Он предлагает Айрис стать натурщицей, а взамен научит ее рисовать масляными красками. Первая же картина с Айрис становится событием, ее прекрасные рыжие волосы восхищают Королевскую академию художеств.


Поединок

Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.


Любить не страшно

Когда человек потерял ту, которую любил, он считает, что и его жизнь закончена, а сердце умерло и больше не способно испытывать никакие чувства. Так думал и Дэмиен, однако поездка в другой город и неожиданное знакомство приводят к тому, что, казалось бы, забытые чувства снова оживают в разбитом сердце, а запретная страсть может оказаться настоящей любовью.


Лорд и леди Шервуда. Том 3

Возвращение в Средние земли давнего и самого непримиримого недруга лорда вольного Шервуда влечет возобновление войны между ними, войны не на жизнь, а на смерть. Коварство и беспринципность против доблести и неукоснительного соблюдения правила: не проливать невинную кровь. Война может быть долгой, но однажды она должна завершиться, определив победителя и побежденного.