Звёздный город Сандары - [13]
– У нас запрещено, – не двигаясь, ответил Кара-Сек, – без нужды принимать опьяняющие напитки, чтобы не утратить способности ясно мыслить.
– Ты… х-хочешь сказать, – произнес Виргинт заплетающимся языком, – что никто из вас, узкоглазых, не напивается?
Он начал было хихикать, но остановился, увидев, что Седрик и Мэйлор не думают его поддерживать.
– Конечно, и у нас есть неполноценные создания, – согласился Кара-Сек.
Виргинт не расслышал в его словах оскорбления и допил свой бокал.
В отсеке послышался шум передатчика внутренней связи, предшествующий объявлениям командования корабля.
«Мы просим всех пассажиров занять свои места, – пропел приятный женский голос. Это был живой человеческий голос, а не компьютерный, синтезированный профессионалами рекламы и автоматически вызывающий образ суперкрасавицы-блондинки. – Через несколько минут произойдет следующий гиперпространственпый прыжок. Непосредственно перед прыжком будет сделано еще одно предупреждение».
Седрик и Мэйлор переглянулись, подумав об одном и том же. Время ожидания скоро кончится.
Виргинт снова взялся за бутылку, но передумал и отставил ее в сторону. Ему захотелось поговорить.
– Вы, космонавты, действительно классные ребята, – весело начал он, снова схватившись за бутылку. – Просто раз – и сквозь Вселенную, – он сделал красноречивый жест, и Седрик испугался, что бутылка полетит через весь отсек в другой конец.
Он не в первый раз говорил, как восхищается ими. И чем чаще он распространялся на эту тему, тем больше самому себе казался азартным смельчаком, который мчится во Вселенной в поисках приключений. Полный идиот! Суровая служба в космическом флоте не имела ничего общего со свободой и приключениями. Но Седрик был честен перед собой, когда утверждал, что ему будет не хватать космоса, представив, как монотонно потечет жизнь в пределах одной планеты.
– Скажите, пожалуйста, – попросил Виргинт, указывая на потолок, – как там, вверху? – тут, сообразив, что космос не только вверху, но и повсюду, он описал круг рукой. – Я имею ввиду – там, снаружи. Вы понимаете меня?
Мэйлор поморщился.
– Сыро! – произнес он после многозначительной паузы.
– Сыро? Да, конечно, сыро, – он кивнул. – Хорошо звучит, – нетерпеливо заерзал в кресле. – А еще как?
– Темно! – сказал Седрик.
Виргинт понимающе кивнул, как будто ему открылась мудрость Вселенной. Его глаза как бы приклеились к их губам.
– Сыро и темно.
– И просторно, – прибавил Мэйлор.
Виргинт в восторге покачал головой и раскинул руки, как будто хотел обнять весь мир.
– Хорошо! Нет, колоссально! Как я вам завидую! – он сделал еще один глоток из бутылки. – Знаете, это было не мое желание – провести всю жизнь служащим в банке. Нет, поверьте мне, не мое, – он поморщил лоб. – Мое призвание – это к… ко… косм…
– Космос, – помог ему Седрик.
– Да, точно, – лицо Виргинта прояснилось. – Космос. Управлять собственным кораблем. Проникнуть в другие галактики, где еще не видели банковских служащих. Я плачу… Это была мечта моей жизни. Ска… скажите мне вы, опытные космонавты, как вы думаете, были у меня данные для этого?
Мэйлор посмотрел па Виргинта озадаченно. Выражение его лица было самым серьезным, но Седрик достаточно хорошо знал своего прежнего друга и заметил подрагивание уголков рта.
– Ну, – начал он беспомощно. Как объяснить Виргинту помягче, что его шансы выжить в космосе такие же, как у картошки, попавшей в картофелерезку?
– Ну говорите же, – подбодрил его Виргинт. – И не бойтесь сказать мне правду! Я закаленный. Я могу смотреть п-п… правде в лицо.
– Завербуйтесь просто-напросто во флот, – предложил Седрик. – Там вас по достоинству оценят.
– Да, да! – воскликнул Виргинт с воодушевлением и попытался прищелкнуть пальцами. – Вы пр… правы! Вы полностью правы! Я это сделаю! О, боже, я – в космическом флоте!
«Динг-донг, – раздалось в отсеке. – Уважаемые гости. Еще одна минута, и мы достигнем необходимой для гиперпрыжка скорости. Мы просим вас в целях вашей безопасности занять надежную позицию. Большое спасибо».
– О, я попробую пойти на терминатора, – громко рассуждал Виргинт. Он отставил бутылку в сторону и вскочил, чтобы предстать перед ними во всей красе.
– Ну, что вы скажете? – спросил он так же неуверенно, как стоял на ногах. – Это для меня?
И чтобы показать им, что он действительно кое-что понимает, он сделал театральный жест рукой, как будто скомандовал сотне терминаторов начать атаку на вражескую станцию.
Седрик вынужден был признать, что в этом Виргинт действительно понимал. Он видел в прошлом тщеславных начальников, отправлявших их на штурм такими же жестами. Нужно ли напоминать, что никто из них не наслаждался жизнью долго. Имена самых удачливых из погибших были увековечены на камне в Холле Славы штаб-квартиры флота под заголовком «Отдал свою жизнь, верно исполняя долг». Но, за исключением школьников, которые искали имена погибшего отца или брата, в эти помещения редко кого пускали.
– Вам лучше сесть, мистер Виргинт, – посоветовал Мэйлор, – скоро следующий гиперпрыжок.
– Ах, что значит какой-то прыжок для такого крепкого парня, как я!
– Если я не ошибаюсь, то после предыдущего раза вам полдня было плохо.
Он очнулся в ледяной пустыне, не помня даже своего имени, но очень скоро он выяснит, что может в одиночку противостоять целому войску! Когда группа неизвестных всадников нападает на его случайных попутчиков, он спасает от верной смерти молодую женщину с ребенком и занимает место его погибшего отца. Новая семья называет его Тором. И он действительно пришел на землю из мира богов! Его миссия — найти последнее убежище человечества Мидгард. Найти и… уничтожить.
В этой части захватывающего сериала Черити и ее друзьям предстоит нелегкая задача, если не сказать — невозможная. Вернувшись из Европы в Америку, они должны любой ценой проникнуть в Нью-Йорк, который пришельцы выбрали своеобразной штаб-квартирой и окружили непреодолимым барьером, состоящим из доведенного до абсолютного нуля замерзшего воздуха. Если повстанцам удастся преодолеть этот «ледяной ад», возможно, они смогут избавить Землю от инопланетных захватчиков…
Это — последняя, заключительная часть сериала. Её действие происходит на Луне, а если быть более точным — внутри Луны, в многочисленных шахтах, туннелях и катакомбах под лунной поверхностью, где горстка отважных землян во главе с капитаном Черити Лейрд пытается покончить с инопланетными захватчиками, разрушив последний звёздный трансмиттер и закрыв таким образом все лазейки, сквозь которые на Землю проникают мороны. Удастся ли им это? А если и удастся, то какой ценой?..
Шестеро незнакомых друг с другом человек приезжают в старинный замок, где узнают, что могут унаследовать огромное состояние, если выполнят эксцентричное условие таинственного завещателя. Однако вечером того же дня в замке начинают происходить страшные и необъяснимые вещи, вынуждая предполагаемых наследников начать собственное расследование, чтобы выяснить кто или что им угрожает…Вольфганг Хольбайн — один из самых известных и продуктивных писателей современной Германии, автор более 200 книг в жанре научной фантастики, фэнтези и ужасов.
Мир, населенный управляемыми драконами, оседланными жестокими всадницами, разумными гигантскими насекомыми и другими не менее экзотическими тварями, оказывается полем битвы двух древних властелинов. Каждый из этих монстров имеет свою точку зрения на устройство мира. Они определяют, как жить в этом мире людям, и используют их и других существ по своему усмотрению.Жажда мести делает девочку, потерявшую родителей и родной дом, жестокой воительницей. Она идет к своей цели, сеет смерть и не подозревает, что уже давно является лишь орудием в битве монстров.Далеко не каждому человеку открывается его истинное предназначение.
Профессиональные грабители Кортвейн и Торнхилл проникают в дом на окраине Лондона, где сталкиваются с совершенно жуткими ожившими манекенами, как две капли воды похожими на людей. Эти порождения чьей-то злой фантазии не только обладают нечеловеческой силой, но и служат разносчиками опасного вируса. Ведьме Дамоне Кинг и ее приятелю Майку Гюнтеру предстоит найти таинственного кукольного мастера и остановить его прежде, чем он воплотит свой коварный план.
Ботанический эксперимент профессора Иванова перевернул всю экологию. Рассказ опубликован под рубрикой «Фантасты от 12 до 15».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Зачастую «сейчас» и «тогда», «там» и «здесь» так тесно переплетены, что их границы трудно различимы. В книге «Ахматова в моем зеркале» эти границы стираются окончательно. Великая и загадочная муза русской поэзии Анна Ахматова появляется в зеркале рассказчицы как ее собственное отражение. В действительности образ поэтессы в зеркале героини – не что иное, как декорация, необходимая ей для того, чтобы выговориться. В то же время зеркало – случайная трибуна для русской поэтессы. Две женщины сближаются. Беседуют.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Третий роман трилогии «Космическая полиция», действие которой происходит в отдаленном будущем. Герои — опытные сотрудники элитного подразделения галактической полиции, охраняющие закон и порядок в глубинах космоса. Расследуя запутанные преступления, они часто попадают в опасные ситуации, из которых всегда с блеском выходят.
Первы роман трилогии «Космическая полиция» («Взорванный разум», «Станция смерти», «Полнолуние»), действие которой происходит в отдаленном будущем. Герои — опытные сотрудники элитного подразделения галактической полиции, охраняющие закон и порядок в глубинах космоса. Расследуя запутанные преступления, они часто попадают в опасные ситуации, из которых всегда с блеском выходят.
Второй роман трилогии«Космическая полиция», действие которой происходит в отдаленном будущем. Герои — опытные сотрудники элитного подразделения галактической полиции, охраняющие закон и порядок в глубинах космоса. Расследуя запутанные преступления, они часто попадают в опасные ситуации, из которых всегда с блеском выходят.
В романе «Крепость Сол» тема «войны миров» раскрыта в широком социальном плане: безжалостным извергам-дугларианам противостоят такие же безжалостные, отупевшие от трех столетий войны люди. Все сражаются из последних сил, но в сердце каждого человека теплится надежда на то, что вот-вот придет помощь, обещанная давным-давно волшебной планетой-праматерью всей человеческой цивилизации...