Звёздные острова - [29]
- Смерть во время крушения была бы лучше, чем этот глупый и нелепый поход в Антимир. Слепой ведёт за собой слепого и оба они упадут в пропасть.
- Ты думаешь поезд уносит нас в эту бездну?
- Я уже ни о чём не думаю, - махнул лапкой Плиний, - а Антимире что-то не ладное сердцем чую.
- Всё будет хорошо Плиний.
Плиний не ответил. Он выглянул в окно. Унылая ледяная пустыня угнетала своей безысходностью. Ах как хочется домой на Орион! Но жажда приключений заставляет забыть о родине и бросив всё пуститься в путешествие, не зная чем оно закончится. Но не оттого ли оно становиться интересным. Ведь ежели знать, чем закончиться начатое дело, то стоит ли завершать его. Начало есть и должен быть конец пути. Но по нраву ли придётся космонавтам Антимир, это нам ещё предстоит узнать.
Топливо закончилось. Поезд остановился. То чего больше всего боялся Михаил, странным и мистическим образом материализовалось в реальность, хотя по его расчётам топливо должно было хватить до Антимира. Следующие опасения касательно воды подтвердились. Воды была на исходе. Но, судя по карте которую дал этот изобретатель в самом центре Антимира находился колодец, если конечно он не засох. Но эта вселила надежду.
Космонавты сошли с поезда и бросив его как использованный и не нужный больше товар пошли друг за другом по рельсам. Шли молча. Вопросы вуалью неизведанных тайн опустились на плечи космонавтов и окутали бременем неизвестности. Что там впереди? Правду знал лишь тот, кто был свидетелем правды. А ложь лишь маска на лице правды. Но что дороже ложь или, правда? Извечный бой души, искушение во лжи губит истину. А что есть истина?
Марина сняла шлем и, поправляя волосы, вздохнула:
- думаю можно снять скафандры, климат весьма схож с Земным.
- Болотом воняет. – фыркнул Рип недовольно.
- Даже цветами не пахнет, - заметила Мила.
- Мрачное однако местечко, - тихо сказал Михаил сняв шлем.
Юлиан, Максим, Натан, Дин, Ган, Мила, Рип и Плиний задумчиво огляделись и скинули рюкзаки на траву и поспешили освободиться от скафандров. Земляне остались в плотно облегающих атласных костюмах идеально подчёркивающие стройные фигуры и кожаных сапогах. Зорги остались в лёгких одеждах немного напоминающие кимоно и сапогах. Вдали был виден мрачный унылый город окутанный туманом. Слева заброшенный химический завод, справа металлические гаражи и склады. За спиной прошлое в ледяных оковах снежной пустыни. Было мрачно, сыро. Солнца не видно из-за серых туч.
Антимир весьма соответствовал своему названию. Снега растаяли и обратились в равнину с выжженной травой. Что не могло не удивить космонавтов. Словно они стали персонажами какого-то жуткого индустриального пейзажа. Судя по карте, они вошли в Зону Радиации и целиком отдались в коварные руки Судьбы. Ух, и насладиться она шельма игрой на выживание. Перетасует ваши души и решит, кому остаться на планете, лежать в сырой земле, а кому возвращаться назад. Сложная штука жизнь все мы карты в руках судьбы. Кто-то туз, а кто-то шестёрка.
Рассказ 8. Антимир
По сторонам струился густой туман и словно разлитое молоко наползал на мокрые ржавые рельсы. Пахло гнилью и болотом. В тумане были видны старые поезда и вагонетки. Кругом валялась арматура, корпуса автотранспорта утопли в сырости и грязи. Жизнь когда-то была здесь но она умерла оставив после себя печать ностальгии и пыль времён. Заржавелое безмолвие окружало космонавтов. Вот тебе и Антимир думал Михаил. Там безжизненная снежная пустыня с заброшенным городом и убитыми жителями, а здесь мрачный мир окутанный туманом. И тайна словно тень шла за ними. В густом тумане впереди было едва различимо очертания города.
Они шли друг за другом вдоль рельс, разглядывая таинственный мрачный мир чьими гостями им посчастливилось стать. Да лучше сгинуть в небытие, чем идти туда не зная куда. Незнакомый путь тем и любопытен, что не ведаешь заранее чем закончиться. Это как хороший фильм, который ты прежде не видел, никогда не знаешь что ждёт тебя в следующем кадре…
- Какое жуткое место, - заметил Натан.
- Я хочу убраться отсюда поскорее, - буркнул Юлиан.
Всё что окружало их казалось не живым, мёртвым и давно забытым. Даже дуновения ветра не было. Угнетающая душу тишина сводила с ума, что порой хотелось покончить с собой. Звуки шагов жуткой музыкой безмолвия иногда нарушали сон дивной планеты. Ушки зоргов шевелились пытаясь уловить малейший шум. Но им отвечало молчание. Поговорить да сказать нечего. Все уже было сказано и давно забыто. Поделиться впечатлениями, зачем? Коли они у всех одинаковы. Бежать с планеты прочь.
Земляне вспоминали землю. Зорги Орион. Так уж устроена жизнь, перед лицом беды мы невольно думаем о том, что дорого сердцу.
Неужели все это безмолвие дело Радиации размышлял Плиний о котором предупреждал старик. Если да, то каково же тогда должна быть, мощь взрыва этого реактора, чтоб превратить некогда цветущий мир в заржавелую ностальгию пустыни.
Путь вывел их к полуразвалившемуся одноэтажному кирпичному строению, густился туман. В руинах здания и решили передохнуть космонавты. Они вошли ступая на потрескавшиеся ступени. Внутри было пусто. Сырость и холод приняли их в свои объятия. Сумерки опустились на Кридан. На полу валялись осколки битого стекла. Полки тумбы компьютеры столы и комнаты хранили тайну минувших дней. В пыль обратилось то что было жизнью и смерть сдула мечту. Ностальгия села пить чай с памятью. Казалось в тишине комнат ещё притаились те кто населял когда- то планету. Оглядев Зал, Плиний сел на табурет. Вспомнились ему тогда предостережения старика о ловушках Антимира. Михаил, Плиний, Юлиан и Натан ещё не успели поделиться с экипажем и Михаил с этим делом решил не задерживаться теперь когда все в сборе. Мало ли что может произойти за ночь. Опасность может скрываться и за стеной и в городе и в лесу и даже в самом Ангаре. Да что же он Золотой что ли этот Ангар? Раз к нему так тяжело добраться. Ловушки и кто их поставил «люди»? А может более смелые предположения Антимир жил своей жизнью не завися от внешней среды, впрочем берд всё это, как город может жить своей жизнью что-то совсем глупость получается. Это тоска по родине Земли, заставляет думать о таких бредовых идеях. Всё к черту чего терзать душу непониманием всё равно же не хрена не выясним.
Есть ли жизнь на других планетах? Населены ли эти далёкие миры разумными жителями? Как выглядит флора и фауна иного мира? Такова цель полёта комической станции «Атлант» в бескрайних просторах космоса. В этом не лёгком путешествии космонавты открывают чужие миры за пределами Солнечной системы. На пути их ждёт множество приключений, встречи с внеземными формами жизни и удивительные планеты, куда не ступала нога космических странников.В экипаж «Атланта» входили: капитан Семён Киров, астроном Сергей Иванов, его супруга Елена, космический инженер Дмитрий Воробьёв, пилот Пётр Степанов и астрофизик Соловьёв Игорь.
Авторская аннотация Роман «Солдаты Правосудия» - истинный гимн Дьяволу. Главная мысль этого эпохального и многострадального романа полное превосходство Дьявола над Богом. Когда человек теряет Веру в Бога и отрекается от сына Его Христа, то легко становится игрушкой в лапах Дьявола. Христианство же стало по отношению к Дьяволу совершенно на другую точку. Признавая Его существование, оно объявило злого Духа «Сатана (Сатанаэль)», врагом Благого Божества, Клеветником и Отступником. Богу довлеет поклонение, Дьяволу Сатанаэлю же лишь ужас.
Я по праву могу считать себя счастливчиком. У меня есть всё, о чём можно мечтать. Я души не чаю в Камилле, а ещё я готовлюсь стать отцом замечательного малыша. Я всегда нахожу поддержку и понимание со стороны. Проблемы словно сами избегают меня. И всё бы ничего, но каждый раз, когда я засыпаю, я вижу один и тот же сон. Я нахожусь в какой-то капсуле похожей на мыльный пузырь, а вокруг меня суетятся странные люди. Они разглядывают меня, что-то записывают, переговариваются, но разобрать ихней речи я не могу. А ещё этот странный гул..
Место действия рассказов, представленных в сборнике, — планеты Солнечной системы. О том, с какими сложностями может быть связано освоение околосолнечного пространства, рассказывают в своих произведениях писатели-фантасты разных стран. Предисловие Г. Гуревича.
Отставной военный соглашается на правительственный контракт с Авиационной Космической Ассоциацией Земли. Майор в отставке, в одиночку прилетает на Автоматизированную Орбитальную Станцию Меркурия, чтобы провести рекогносцировку системы на предмет скрытых ошибок. Нетрудная семидневная миссия затягивается и превращается в настоящее испытание и выживание в условиях космоса. Станцией управляет непомерно развитый, экспериментальный искусственный интеллект, он же корень проблемы. На сигнал о помощи, исходящий от станции, откликается корабль наемников.
«Белый механик». Повесть. Легенды часто основаны на реальных событиях, а реальность – на легендах. Повесть «Белый механик» – коктейль из киберпанка, космического ужастика и детектива. Симеон-Тимофей, беженец с колониального корабля, зарабатывает на жизнь специфичными услугами – защитой и улучшением репутации. Однако на сей раз перед ним поставлена особая задача. Специалисту по репутации необходимо выяснить, куда исчез экипаж транспорта Вест-Ник. Судно перевозило партию невольников, захваченных в одном из дальних поселений.
В 2270 миллионы людей живут на искусственной планете, называемой Титаниум — в мире всеобщего социального благополучия и нескончаемого технологического прогресса.Больше 250 лет они ничего не знают о тех, кто остался на Земле, пережил глобальную экологическую катастрофу и ради выживания вступил в военный альянс с могущественной расой пришельцев.Долгие годы эти две цивилизации людей были разделены сотнями световых лет, но им суждено сплотиться перед лицом единственного настоящего врага человечества, и сразиться за свое будущее.
В настоящий сборник вошли рассказы американских писателей-фантастов. Читатели вместе с героями посетят необычные планеты, задумаются над тайнами и загадками человеческой психики. И, конечно, встретят на страницах этой книги романтическую любовь, которой нам так не хватаете в наше время.Содержание:1. Рэй Каммингс: Девушка из золотого атома (Перевод: А. Баранов)2. Хьюго Гернсбек: Смертельный разряд (Перевод: А. Баранов)3. Филипп Баршофски: Доисторическая ночь (Перевод: А. Баранов)4. Лесли Ф. Стоун: Завоевание Голы (Перевод: А.