Звезда надежды - [54]
— Ты видел такое?
— Однажды, когда я был много, много моложе. Меня назначили в охранный отряд. Проводник ошибся, и мы оказались слишком близко к месту взрыва. К счастью, никто не пострадал. — Даврон улыбнулся своим воспоминаниям. — Я был ближе всех, меня захватило обратным током воздуха, и он сорвал с меня одежду. Я неожиданно оказался голышом перед компанией хихикающих молодых женщин. Мне было тогда семнадцать, и унижение казалось ужасным. Мне пришлось ловить свои рубашку и штаны, которые крутил вихрь леу. Некоторые проводники все еще вспоминают о том происшествии, когда хотят осадить меня, мерзавцы. — Даврон снова улыбнулся, и Керис поразилась тому, как изменилось при этом его лицо: он не просто стал моложе, он выглядел по-настоящему человечным.
Даврон показал на темное пятно в потоке леу:
— Видишь полосу темно-лилового цвета? Она говорит о полной неустойчивости, где может случиться все, что угодно. Такие места нужно обходить любой ценой, если только над пятном силовые линии не образуют восьмерку. Восьмерка обладает чрезвычайно сдерживающим влиянием на леу…
Приняв решение учить Керис, Даврон не стал ее особенно обнадеживать. Когда девушка пожаловалась, что не улавливает различия между тонкими оттенками цвета, он резко бросил:
— Нужны годы, чтобы научиться выбирать место переправы. Сегодня ты не узнаешь и сотой доли того, что для этого нужно. Даже человек с опытом твоего отца может иногда ошибаться: леу — владения Разрушителя, а не наши.
Керис поежилась.
— Боишься, Кейлен?
— Да, — признала она. — А ты разве нет?
Керис искоса взглянула на Даврона и поразилась той боли, которая отразилась в его глазах, — нестерпимой мучительной боли, словно разрывающей на части его душу. По сравнению с тем, что она заметила, ответ Даврона прозвучал прозаически, хоть и поразил Керис:
— За себя? Ничуть. Леу… соблазняет. Я предвкушаю соприкосновение с ней. — Он испытующе посмотрел на девушку. — Не смущает тебя такой честный ответ, Керис?
Она ничего не ответила. Все ее страхи вновь нахлынули на нее.
— Что ж, — продолжал Даврон, — если это может тебя утешить, я все-таки боюсь леу — боюсь за тех, кого сопровождаю. Моя работа — доставить всех до места, доставить как можно быстрее в целости и сохранности, не мечеными. При одной поездке из четырех мне это не удается: или кто-то все же становится меченым, или кого-то губят Дикие или Приспешники, а то и выброс леу — она ведь непредсказуема. Бывают и вовсе глупые несчастные случаи — вроде падения с лошади. При одной поездке из четырех, Керис, я теряю кого-нибудь, за кого отвечаю. Да, я боюсь потоков леу.
Керис почувствовала желание чем-то его утешить.
— Кому-нибудь другому удается избежать такого? — спросила она.
— На твой вопрос могу ответить я, — сказал незаметно поравнявшийся с ними Мелдор. — Безусловно, нет.
— Только разве есть в этом утешение тем, кто погиб или стал меченым, находясь под моим присмотром? — ровным голосом сказал Даврон.
Дальше они ехали в молчании. Керис нервно поглядывала вокруг и мечтала о том, чтобы переправа поскорее осталась позади. Впрочем, она не чувствовала, чтобы от потока леу исходило зло. Опасность — да, но не ощущение скверны, как это было рядом с желчевиком. Поток леу был средоточием силы, а не вреда, Керис в этом не сомневалась. Но разве церковь не учит, что потоки леу — трещины в мироздании, сквозь которые в мир проникает проклятие Разрушителя?
Неожиданно Даврон сказал:
— Керевен — имя талантливого картографа. Ты знала об этом, когда выбирала себе псевдоним?
Керис вздрогнула и ответила чересчур поспешно:
— Никогда о нем не слышала.
— Керевен Деверли. Его уже нет в живых, — продолжал Даврон. — Он делал карты южной части Неустойчивости. Деверли был даже лучшим картографом, чем твой отец, мне кажется. — Проводник натянул поводья и стал внимательно рассматривать леу; больше о Деверли он, к облегчению Керис, не упоминал. — Пожалуй, это место нам подойдет. Видишь: леу обрела мягкий голубой оттенок, поверхность кажется плоской, а движение — плавным. Общий рисунок явно не содержит агрессии. Ток энергии в воздухе замедлился… Да, думаю, мы не найдем лучшего места для переправы. — Он повернулся к Мелдору, который тоже остановил коня и терпеливо ждал решения проводника. — Как тебе кажется?
Мелдор продолжал неподвижно сидеть в седле, глядя вперед незрячими глазами, словно исследуя поток леу какими-то другими органами чувств. Его рот слегка приоткрылся, голова склонилась набок, как будто он прислушивался; иногда Мелдор глубоко втягивал в себя воздух.
— Нехороший это поток, — сказал он Даврону своим глубоким аристократическим голосом. — Множество мелких возмущений и сдерживаемой злобы: такое впечатление, что здесь недавно побывал Карасма. Мне это не нравится… Но здесь, похоже, и правда все спокойно, так что если выбирать из нескольких зол наименьшее… Однако в потоке чувствуется скрытое напряжение, Даврон. Будь осторожен.
— Давай попробуем. Все остальные остаются на месте, — распорядился Даврон. Они с Мелдором без малейшего колебания направили коней в поток, оставив вьючных животных на берегу.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Во многих уголках Земли существуют места, где исчезают люди. Николасу Шоу и его прелестной спутнице Линде, путешествующей в компании пекинеса Ланга, не повезло. Получасовой путь по Короткой Дороге привёл их не в лесной посёлок, а в не менее живописную страну, где перемешались века и народности, герои сказаний и высокие технологии из фантастических произведений, чудовища и Древняя Мудрость…
Когда сын мистера Бредли Ньютона-старшего попросил подарить ему маленького пегаса, тот был порядком обескуражен. Пытаясь отговорить сына, он заглянул в энциклопедию и был сильно удивлен...
Ронан, северный варвар, защитник слабых и угнетенных, на этот раз попадает в земли древних славян. Как всегда, Ронан — в центре событий. Интриги, вражда племен, подосланные убийцы… С риском для жизни Ронан отправляется в племя людей — оборотней. Где мечом, где разумным словом — герой восстанавливает справедливость.История в жанре фэнтези. Крутой герой наследует многое от Конана, про которого мне в пору молодости приходилось писать, псевдославянский мир и псевдорусский стиль — от Марии Семеновой, которой я увлекалась в пору написания этого произведения (1996 год), а волколюды-оборотни — результат моей вечной и неизменной любви к оборотням, вампирам и прочей нечисти.
Другие названия: Phantastes.Перевод на русский: О. Лукманова.Первый роман замечательного шотландского писателя, поэта Джорджа Макдональда, написанный в стиле мифопоэтики и рассказывающий о путешествии и приключениях молодого юноши в Волшебной стране.
Пролилась кровь эльфов и настал Час Презрения. Время, когда предателем может оказаться любой и когда никому нельзя верить. Войны, заговоры, мятежи, интриги. Все против всех и каждый за себя. Но по-прежнему таинственно сплетены судьбы ведьмака Геральта, чародейки Йеннифэр и Дочери Старшей Крови, княжны Цириллы…
Цири, дитя Предназначения, заплутала между мирами. Погоня следует за ней по пятам, и снова, снова — не то место, не то время. Кто в силах спасти ее? Кто способен помочь? Лишь Геральт, ведьмак, мастер меча и магии. Тот, кому не страшны ни кровопролитные сражения, ни полночные засады, ни вражьи чары, ни жестокая сила оружия. Тот, который — один против всех. Тот, которого ведет, направляя, таинственная воля судьбы…
«Кровь эльфов» — конечно же, роман о ведьмаке Геральте. Равно как и роман о княжне из Цинтры, воспитанной ведьмаками и ставшей ведьмачкой. Это книга о Каэр Морхене — цитадели ведьмаков. Их доме. Это произведение о жизни и смерти, любви и разлуке. О верности долгу и о Предназначении… О великой войне и ее последствиях. О мире, в котором все меньше места остается для магии и все больше — для материализма… И связующим звеном не только всего романа, но цикла в целом была и есть Цири — Дитя Старшей Крови…Маленькая принцесса Цири из Цинтры — девочка, чья судьба неразрывно связана с простым ведьмаком — представителем исчезающей профессии, является, как гласят пророчества, носительницей «старшей» — эльфийской — крови.
Мастер меча, ведьмак Геральт, могущественная чародейка Йеннифэр и Дитя Предназначения Цири продолжают свой путь — сквозь кровопролитные сражения и колдовские поединки, предательские засады и вражеские чары. Весь мир против них, но их ведет и направляет таинственная судьба. Дитя Предназначения любой ценой должна войти в Башню Ласточки.