Звезда над рекой - [12]
Шрифт
Интервал
И все остатки совести забыть.
И, обучив,
Забросили с размаха
В дипломатию азиатских стран,
Где он, Христа меняя на Аллаха,
Евангелье меняя на Коран,
Жил с племенами
В постоянном страхе.
Потом привык, наглея по углам.
Попы, муллы,
Цари и падишахи —
Не все ль равно?..
Пусть властвует ислам.
И, странствуя
И заметая след,
Он дотянулся до такой вершины,
Что, в счет не принимая матерщины,
Не говорил по-русски восемь лет…
Вот он сидит — на то имея право,
Как с братом брат,
От Файзулы направо.
Над ними слабый свет ночных планет…
Дымит костер…
Что делать в этой яме, —
Баранов жрать
И водку пить с друзьями?
А где друзья?
Их и в помине нет.
Живи, шпион.
В ночах нагих и черных
Чужих народов слушай голоса,
И жен своих, немытых и покорных,
Люби, закрыв тяжелые глаза.
Живи, жирея у чужой наживы.
Где Файзула,
Набитый салом шар,
Надменный трус,
Хитрец тупой и лживый,
Рукой другого
Загребает жар.
Где требует отчета без пощады
Британец, холодней, чем снега наст,
Что и в пески не выйдет без перчаток,
Но и в перчатке руку не подаст, —
Тут не разбить железной цепи звенья.
И только в те жестокие мгновенья,
Когда, сжимая руку на кинжале,
Гремел грабеж, неся зеленый флаг,
Вопили всадники
И кони ржали,
Врываясь в перепуганный кишлак,—
Он ощущал еще биенье сердца
Ускоренное.
В громе и дыму
Шли, озверев, его единоверцы,
Такие ж ненавистные ему,
Как только что убитые дехкане.
И все в багровом плавало тумане
И навсегда переходило в тьму.
Глава четвертая
Был город к ночи взят.
Еще вначале
Милиция, в составе двух бойцов,
Погибла вся.
И город защищали
Не то чтоб горсть особых храбрецов,
А десять граждан,
У которых было
Оружие.
Приладясь половчей,
Они едва не охладили пыла
Отряда в полтораста басмачей.
Но постепенно гасла оборона:
Они боролись, десять человек,
Пока хватило дроби и патронов,
В огне сраженья тающих, как снег.
Потом по узкой улице на приступ
Кавалерийский ринулся обвал
И непрерывный труд телеграфиста
Одною пулей сразу оборвал.
Но шли слова от аппарата Морзе,
И не сгорал в пустыне голос их,
На перевалах горных не замерз он
И на ветру великом не утих.
В нем кровь была,
И звон бандитских сабель,
И на друзей направленный удар.
И услыхал его в бессонном штабе
Одной бригады конной комиссар.
И он не ждал, покамест ночь пройдет.
Уже бойцы из длинного ангара
Катили шестиместный самолет.
Там разместились, кроме комиссара,
Начальник штаба,
Дальше — два бойца,
Запас необходимого свинца
И пулеметчик с легким пулеметом.
Потом рванулась гулкая земля
И сразу замерла под самолетом,
Верхушками деревьев шевеля.
Так начиналась первая разведка.
Внизу мерцали мертвой белизной
Вершины гор, расставленные редко
Под круглой металлической луной.
И летчик брал рекордные преграды.
(Тогда не знали быстроты иной
И мир еще не слышал об отрядах
Прославленной «катюши» скоростной,
Которые в стремительном движеньи,
Как метеоров светлая река,
Теперь прошли, не зная поражений,
Над юго-западом материка.)
Но, доводя до своего предела
И высоту и скорость,
За двоих
Работал он для правильного дела
И выручал товарищей своих.
Прошло часа четыре.
И уже,
Преодолев последнюю вершину,
Он вниз повел тяжелую машину,
Креня ее на резком вираже.
Тогда в сияньи лунном
Облик мира
Стеною стал в невиданной красе, —
И летчик обернулся к пассажирам
И подмигнул.
И улыбнулись все.
Отряд, овеянный дыханьем ветра,
Сошел на землю, на бугры песка,
В двенадцати примерно километрах
От опустевших хижин городка.
И ждать не стал, покамест ночь пройдет.
Среди равнины, освещенной слабо,
Шел комиссар,
Потом — начальник штаба,
За ними — два бойца.
И, пулемет
Пристроив на широкое плечо
И замыкая шествие ночное,
Шел пулеметчик, радуясь, что зноя
В такое время суток нет еще.
_____
Я все боюсь, что не сказал о многом,
Чего нельзя, быть может, упускать.
Я вел рассказ по боковым дорогам
И не сумел, наверно, передать
Хотя бы внешний облик военкома,
Его усмешки добрый и сухой
И зоркий блеск —
Мне хорошо знакомый —
Из-под очков в оправе роговой.
А главное —
Что знала вся бригада,
Чего и мне не позабыть вовек —
То ощущенье, будто с вами рядом
Живет такой надежный человек,
Который вправе поучить вас жизни
Живой и настоящей, без прикрас,
И прямоты,
И верности отчизне,
И скромности
Потребовать от вас.
_____
Рождалось утро, тихое, простое,
Был крови след ему невыносим.
И кони, сбившись в кучу, спали стоя,
И неземные травы снились им.
А тут же на виду лежали рядом
И агрономы, И учителя,
И ветерок летел, неся прохладу
И волосы у мертвых шевеля.
Костры на площади блестели.
Прямо
Плыл синий дым.
Награбленная снедь
В котлах варилась воинам ислама
Под небом, начинающим бледнеть.
Теперь они, вкусив отраду битвы,
На душных кошмах все поразлеглись,
Покамест звуки утренней молитвы
Не понеслись в мерцающую высь.
И снова похвальбы гортанный гром
И треск костра сходились воедино.
Где площади базарной середина
Была большим украшена ковром.
Там наконец
У жаркого котла
Неколебимо, как на поле бранном,
Над розовым, дымящимся бараном
Склонился просвещенный Файзула.
Он руки окропил перед едою,
И светел был суровый лик вождя,
Раздвоенной широкой бородою
На самого эмира походя.
И клокотанье огненного жира
Наполнило басмаческий базар,
И он притих перед началом пира…
И это все увидел комиссар.
Глава пятая
Вождем, который понял обстановку,
Еще от автора Александр Ильич Гитович
В книгу известного ленинградского пота Александра Ильича Гитовича (1909—1966) вошли стихотворения, написанные в период с 1933 по 1966 год. Включена также небольшая часть выполненных им переводов лирики древних китайских классиков.В составлении и подготовке книги к изданию участвовал сын поэта Андрей Александрович Гитович.