Зрячие - [34]
Вместо ответа Такену лишь слегка улыбнулся, а затем медленно покачал головой:
– Мистер Хантер, мне уже девяносто семь лет. Для меня все люди вокруг – это дети.
– Что ж, в таком случае это вполне разумное замечание.
Все трое умолкли, когда Эно вновь появилась в гостиной, на этот раз удерживая одной рукой большой поднос, заставленный закусками. Во второй ладошке девушки был зажат пузатый заварочный чайник, из носика которого вырывался белесый пар.
Она осторожно подошла к обеденному столу, минуя Кваху и Такену, и водрузила угощение по центру деревянной столешницы. Спеша обратно с пустыми руками, она ненароком задела подолом тяжелой юбки колено Хантера, сидевшего в кресле у самого края стола, и ее лицо вновь вспыхнуло застенчивым румянцем.
Наблюдавший за этой картиной Кваху едва не расхохотался, с трудом сдержав подкатывавший к горлу смех. Заметив это, мужчина в серой шляпе моментально помрачнел.
– Я даже не сомневался в том, что вы не устоите перед ее экзотической красотой, – едва слышно прошептал индеец, чтобы находившийся поодаль старик не сумел ничего разобрать. – Вы так предсказуемы, мистер Хантер.
– Вовсе нет, – вяло огрызнулся он. – Не говори ерунды.
– Ну уж девушка явно к вам неравнодушна, – уперто продолжил Кваху. – Думаю, вы ей очень понравились.
Детектив собирался возразить нечто в ответ, однако внезапно ощутил, как к его лицу прилила горячая волна. Казалось, что по его венам под кожей пульсировала не кровь, а раскаленная лава. Спустя мгновение жар распространился по всему телу, и ошарашенному Хантеру не оставалось ничего другого, кроме как стащить с себя теплое пальто.
– Невероятно, – тихо хохотнул индеец, шутливо закатив глаза. – Да вы же втрескались в нее по самые уши!
С трудом подавив странное смятение, заставшее его врасплох, Хантер повернул голову к своему помощнику и окатил его ледяным взглядом:
– Мы здесь не просто так, Кваху. Если ты забыл, у нас на руках имеется один растерзанный труп и бесчисленное количество вопросов.
– Да бросьте, мистер Хантер, – отмахнулся длинноволосый мужчина. – Для любви не бывает удобного момента. Это всегда происходит неожиданно и совершенно не к месту. Здесь нечего стыдиться, уж поверьте мне.
– Когда это ты успел переквалифицироваться в эксперта по сердечным делам?
– Я всегда им был, – помощник детектива демонстративно постучал пальцем по своему виску. – Называйте это врожденной этнической интуицией, если хотите.
– Не хочу, – холодно произнес Хантер. – Довольно глупостей.
Он резко обернулся к старому индейцу, который как ни в чем не бывало наслаждался травяным чаем, мирно развалившись на диване. Девушки по-прежнему не было видно – должно быть, она занималась какими-то делами в доме.
– Итак, – кашлянув, начал детектив. – Могу я задать вам несколько вопросов?
– Конечно, – кивнул старик, доливая в свою чашку напиток из пузатого чайника. – Вы ведь именно за этим и пожаловали в Пайнс-Крик, не так ли?
Резкий порыв ветра, хрипнувший за окнами белого дома, швырнул в приоткрытые двери гостиной охапку пожелтевших листьев. Вяло трепыхнувшись на пороге, они печально замерли, словно в одно мгновение растратив оставшиеся капли жизни, сохранявшиеся в их причудливом багряном узоре.
– Кто-то из резервации был знаком с Эдвардом Россом или Анной Хейз лично? – Илай Хантер уставился в сморщенное лицо старика, сжимая в руке включенный диктофон. – Возможно, они появлялись здесь прежде?
– Нет, – категорично заявил старый индеец. – Белые из Браун Брик не приходят на наши земли, а мы, в свою очередь, не покидаем территорию Пайнс-Крик. В городе есть несколько белых, которые тайком закупаются в наших местах дешевым алкоголем – не для продажи, а для того, чтобы им напиваться. Время от времени они приносят из города новые слухи, но кроме них, здесь других горожан не бывает.
– И что же это за люди? Вы можете назвать их имена?
– Мы предпочитаем не совать нос туда, куда не следует, – уклончиво ответил Такену. – Могу лишь сказать, что они совершенно безобидны, а кроме того – пьяницы. Они приезжают, покупают доступный алкоголь в лавке у въезда в резервацию, и сразу же убираются прочь. В деревне они не появляются.
– Хорошо, – вздохнул мужчина в шляпе. – Вы можете вспомнить, когда впервые узнали об исчезновении мистера Росса и мисс Хейз?
– Это было в сентябре, – задумчиво проговорил индеец. – К нам приехал шериф, он и рассказал о том, что произошло.
– Кто-то из индейцев наведывался в лес в то время? Или, возможно, после?
– Нет, мистер Хантер, – проскрипел Такену. – Мы уже очень долгое время не совершаем вылазок в здешние леса.
– Почему же?
Хантер нахмурился, терпеливо ожидая ответа. Ему упорно казалось, что старик чего-то не договаривает, ловко уходя от ответа, однако детектив никак не мог подобрать нужный вопрос, чтобы вывернуть диалог в необходимое русло.
– Все дело в зрячих, – раздался позади тонкий женский голос. – Из-за них мы перестали ходить в лес.
Обернувшись, мужчина наткнулся на черные глаза девушки, которая с интересом прислушивалась к разговору, облокотившись о лестничные перила. В этот раз она стойко вынесла заинтересованный взгляд Хантера, даже не пытаясь от него скрыться. На ее красивом лице застыла маска огорчения.
Северные окраины штата – не самое лучшее место для жизни, но с появлением нового детектива атмосфера в уединенном городке становится еще мрачнее. Зачем Фрэнк Миллер прибыл в Норт Ривер? Что он знает о растерзанных коровьих тушах на ферме и почему не спешит делиться информацией с местными копами, оберегая свои тайны? Наконец, как все эти события связаны с исчезновением двух подростков из местной школы? И что вообще происходит в этом ледяном аду?
Вторая книга серии переносит читателей в 1978 год – в то время, когда специальный детектив Фрэнк Миллер получает странное задание: жителей небольшого городка терроризирует необъяснимая бессонница, сводящая людей с ума. Покинув Вашингтон вместе с новым напарником Алексом Ридом, Миллер оказывается в Блэк Вудс – крошечном поселении, затерянном в непроходимых лесах. И каждый, кто отваживается сунуться в черную чащу, перестает спать по ночам. Что-то зловещее скрывается за этими столетними деревьями, что-то страшное угрожает теперь не только жителям Блэк Вудс, но и самому детективу…
В сезон осенних ливней портовый городок охватывает череда таинственных похищений – младенцы один за другим испаряются без следа, и у полицейских нет ни единой зацепки.Детектив, страдающий от редкого психического расстройства, вынужден взяться за расследование.Томас Колд быстро понимает, что в этом деле слишком много странностей и черных пятен. К тому же, все ниточки словно ведут его к далекому, умирающему острову…
Двадцатилетний Стэнли Вайд найден повешенным в заброшенном доме городка Дарк Маунт, где он жил последние несколько недель. Однако произошедшее не выглядит как банальное самоубийство: вокруг кровати расставлены зеркала, позволяющие видеть, что происходит под ней, а все стекла в старом доме закрашены отражающей краской. Друзья Стэнли Вайда в один голос утверждают, что незадолго до смерти парень начал вести себя очень странно, после чего оборвал все контакты и скрылся. Прибыв на место, Фрэнк Миллер находит улики, которые свидетельствуют об одном: Вайд пытался защититься от чего-то противоестественного…
Размеренная жизнь Джека Хансона рушится в одну ночь: его младшая сестра загадочным образом бесследно исчезает, а в ее похищении подозревают давнюю приятельницу Саманту Никсон, которая вот уже восемь лет проходит реабилитацию в клинике для душевнобольных. Все это могло бы показаться банальным делом, если бы не одно "но" – загадочный незнакомец уверяет Джека в том, что версия полицейских является ошибочной, и время Беллы идет на считанные дни. В этой увлекательной детективной головоломке вы должны будете помогать таинственному незнакомцу отыскать истину.
ruLeVcutFB2.exe, fb2bin v1.5, FB2Aligner v1.614 February 2020a2c720c4-61ee-11eb-ae93-0242ac1300021.0v1.0 – fb2 (LeV)Дачный детектив : сборник рассказовЭксмоМосква2019978-5-04-102772-8Дарья КалининаГнев семьиПоездка на дачу обещала быть весьма приятной. Предполагалось, что у них сегодня соберется большое общество симпатичных друг другу людей, которые в легкой и непринужденной обстановке проведут время. «Вот только погода бы не подвела», – тревожились и хозяева, и гости. А то этот наш климат: утром выходишь – несусветная жара, от которой стены качаются, а к вечеру – уже по улицам не пройти из-за проливного дождя, да еще с градом.«На выходные в городе и области обещают ясную погоду, – услышала Настя, – на севере области пройдут небольшие кратковременные дожди.
Сын сапожника, бывший лавочник из Одессы Шепсель Гойдман с самого детства мечтал найти клад и стать сказочно богатым. И наконец-то счастье ему улыбнулось, когда вместе с братом они провернули аферу века. Им удалось изготовить искусную подделку – тиару скифского царя – и продать ее в Лувр… Лизе Котовой не везло в личной жизни, но вскоре она познакомилась в кафе с симпатичным летчиком Игорем и пригласила его к себе в гости. Она не ожидала, что уже через несколько месяцев вместе с любимым будет готовить операцию по краже бесценной тиары скифского царя из коллекции Лувра…
Любимая подруга убита, и кажется, я знаю, кто это сделал. Он ходит рядом, но его не поймать. И пока я пыталась бороться с тьмой, что внутри, зверь подбирался всё ближе. Теперь моя цель — убить зверя.Метки: разница в возрасте, спорт, триллер, детектив, повседневность, повествование от первого лица, учебные заведения, элементы фемслэша. Без привязки к конкретной геолокации. Абстрактный город некой европейской страны, где люди носят самые разные имена.
Как поведет себя человек в нестандартной ситуации? Простой вопрос, но ответа на него нет. Мысли и действия людей непредсказуемы, просчитать их до совершения преступления невозможно. Если не получается предотвратить, то необходимо вникнуть в уже совершенное преступление и по возможности помочь человеку в экстремальной ситуации. За сорок пять лет юридической практики у автора в памяти накопилось много историй, которыми он решил поделиться. Для широкого круга читателей.
Однажды Борис Павлович Бeлкин, 42-лeтний прeподаватeль философского факультета, возвращается в Санкт-Пeтeрбург из очередной выматывающей поездки за границу. И сразу после приземления самолета получает странный тeлeфонный звонок. Звонок этот нe только окунет Белкина в чужое прошлое, но сделает его на время детективом, от которого вечно ускользает разгадка. Тонкая, философская и метафоричная проза о врeмeни, памяти, любви и о том, как все это замысловато пeрeплeтаeтся, нe оставляя никаких следов, кроме днeвниковых записей, которые никто нe можeт прочесть.
Когда судьба бросает в омут опасности, когда смерть заглядывает в глаза, когда приходится уповать только на бога… Позови! И он придет — надежный и верный друг, способный подставить плечо и отвести беду.