Тетя (Ma tante.— франц.).
я вас приветствую! (je vous salue! — франц.).
в сторону (à parte.— франц.).
Мой бог! (Mon dieu! — франц.).
Что за вопрос! (Quelle question! — франц.)
Не при чужих (Devant les gens.— франц.).
Ваш слуга (Votre serviteur.— франц.).
Абсолютно (Absolument.— франц.).
До свидания (Au revoir.— франц.).
Одно мгновенье (Un moment.— франц.).
в пару (от франц. pendant).
мамочка (chère maman.— франц.).
Ну разумеется (Mais oui.— франц.).
Честное слово (Parole d’honneur.— франц.).
Большое спасибо (Merci beaucoup.— франц.).
Смотрите-ка! (Voilà! — франц.)
Добрый вечер (Bonsoir.— франц.).
Я думаю! (Je pense! — франц.)
Ужасное дитя (Enfant terrible.— франц.).
Вы очень любезны (Vous-êtez très aimable.— франц.).
Ну как? (Et bien? — франц.)
Декольтированные плечи (Dékollté sur les bras.— франц.).
Открытая спина (Dékollté sur le dos.— франц.).
Один. два, три (Un, deux, trois.— франц.), четыре, пять, шесть… (vier, fünf, sechs…— нем.)
Пошли вон (AIlez-vous en.— франц.).
Большое спасибо (Grand merci.— франц.).
Благодарю (Dankе sehr.— нем.).
обычная (ordinaire.— франц.).
Включает фрагмент статьи: А. С м е л я н с к и й. Драмы и театр Михаила Булгакова // МАСобр. соч. в 5 т. Т. 3. Пьесы. — М.: Худож. лит., 1992. — C. 585—589, 610, а также общий комментарий к пьесе, подготовленный в указанном издании В. В. Гудковой (С. 620—629). Ее же комментарии к отдельным фрагментам текста пьесы (С. 629—630) оформлены как затекстовые примечания выносками.— Libens.
Н о в и ц к и й П. Современные театральные системы. М., 1933. С. 163.
Г у д к о в а В. «Зойкина квартира М. А. Булгакова // М. А. Булгаков-драматург и художественная литература его времени. М., 1989. С. 111.