Зов - [60]
Фрида стала обмахиваться веером. Скорее всего, это из-за Ноя, призналась она себе. Он всегда заставлял ее чувствовать себя девчонкой; раньше она презирала это чувство. Их отношения значительно улучшились. Все дело в том, что он почти избавился от наваждения. Он был утомлен, измучен до глубины души, как будто уже сдался и больше ничего не ждал. И все же Фрида была уверена, что Ной излечится. Он преодолеет это, и она будет рядом, когда это случится.
Фрида прикрыла веки, расслабившись, и вдруг услышала крики.
— Таггерт, сэр, Таггерт, сэр! — безумно орал Кассиус, несясь по дорожке со стороны бухты.
Увидев его, Фрида испугалась. Она встала.
— Таггерт, сэр, пойдем сейчас. Ужасное. Это в Сент-Джон… что-то. Пойдем сейчас!
Кассиус подбежал и остановился возле веранды, лицо его блестело от пота, рубашка взмокла. В глазах слуги застыл ужас.
Фрида знала, что Ной отдыхает, но, увидев Кассиуса, поняла, что необходимо его разбудить. Она пошла к двери, но увидела, что он сам уже поднялся.
— Что, Кассиус? — спросил Таггерт, выходя на веранду.
— Это в доме Сент-Джон. Там что-то… Я не могу сказать. Плохо, сэр. Пойдем смотреть.
Таггерт направился к лестнице, Фрида пошла за ним, но он остановил ее.
— Подожди здесь, — сказал он.
— Надо, чтобы с тобой пошел Санни.
— Я пойду туда один, — сказал он спокойно.
Он спустился по лестнице и пошел за Кассиусом. Фрида смотрела, как он исчезает среди банановых пальм, потом вошла в дом, чтобы позвать Санни.
Под буйным лиственным шатром Таггерт шел по дорожке, выложенной ракушечником, которая терялась в густой траве и пушистых желтых цветах, похожих на удивительно ярких бабочек.
Кассиус бежал впереди, потом свернул на тропинку, ведущую к дому Сент-Джон. Это было двухэтажное оштукатуренное бунгало, окна которого выходили на пляж. Здесь уже почти месяц никто не жил.
— Здесь, сэр, смотрите. Смотрите! — Кассиус стал показывать рукой в сторону дома, потом взглянул на Таггерта, повернулся и побежал. Он побежал не по дорожке, а прямо через траву и кусты, обратно.
Таггерт не стал останавливать его — слуга все равно не помог бы ему. Дом между тем показался ему незнакомым с того места, где сейчас он стоял.
Он стал осторожно подходить к дому. Шторы были задернуты, но окна, как обычно, немного приоткрыты для вентиляции. Таггерт приблизился к одному из них и стал прислушиваться.
То, что он услышал, не было похоже на рычание, скорее это был резкий гортанный звук, почти стон. Звук на мгновение затих, потом раздался опять.
Таггерт подошел к двери и достал ключи. Звук был ему знаком. То, что он узнал его, заставило Таггерта улыбнуться. Он вставил ключ и вошел.
В углу за кроватями можно было различить неясную фигуру. Дверь за Таггертом закрылась.
Снова и снова, один и тот же неровный звук, резкий стон, который был предназначен только для старика.
Даже когда из сгустка тени отделилась фигура и приблизилась к нему, как в танце меняя очертания — голова козла, потом крылатого ящера, потом стаи мух, — Таггерт продолжал улыбаться. Он с самого начала не ошибся: она была способна на… очень многое.
Дана стояла, возвышаясь над Таггертом, но во всем остальном она была такой, какой он се запомнил: порванное платье с запекшейся на нем кровью, зияющая дыра в левой стороне черепа. Ее зеленоватые губы были полуоткрыты, и из них вырывался наружу этот звук. Черные глаза горели недобрым огнем. Она протянула к Таггерту руку. Ладонь ее была раскрыта.
Ной Таггерт дышал ровно. Он уже был готов к тому, чтобы сбросить свою ношу.
Никто не видел, как это случилось. В жаркий день в разгаре лета по пляжу не прогуливаются туристы. Те, кто видел это из города Шарлотта-Амали, заметили только ослепительную вспышку, как будто взорвалась магниевая ракета. Сирены завыли только тогда, когда был замечен дым, а потом и огонь на пляже.
К тому времени Фрида и Санни подбегали к остаткам дома Сент-Джон. Они увидели две объятые огнем полуразрушенные стены, разбросанные куски бетона и дымящиеся обломки деревянных балок.
— Молния, мэм, — сказал Санни, поддерживая Фриду, цепляющуюся за его руку. — Какая-то ужасная молния или какой-нибудь…
Она знала, что имел в виду Санни. Она тоже это чувствовала. Ей казалось, что ее жизнь перешла в другие руки, и начиналось что-то ужасное. Санни пытался удержать ее, но она рухнула на колени.
Она снова хотела быть девочкой. Она хотела убежать отсюда, убежать через пляж. Но как только она представила это, ее мозг сыграл с ней злую шутку — дежа вю, — это когда мозг на мгновенье отключается и мысль устремляется прямо в память. Ей показалось, что она когда-то раньше уже бежала по этому пляжу, но тогда она была совсем одна и очень напугана, а впереди не было тех деревьев, к которым можно было бежать, и негде было спрятаться.
ИЗДАНИЕ МЕЖДУНАРОДНОГО ЖУРНАЛА «ПАНОРАМА»
Ричард СЕНФОРД
ЗОВ
РОМАН
МОСКВА
1993
ББК 84.7США
С19
Сенфорд Р.
С19 Зов/Пер. с англ. Бахтиаровой Н. Ю., Муравьевой А. А. М.: Редакция международного журнала «Панорама», 1993, — 160 с.
ISBN 5—7024—085—2
События пронизанного ужасами и мистикой романа «Зов» американского писателя Р. Сенфорда происходят на роскошной вилле в окрестностях живописного озера Тахо на границе Калифорнии и Невады. Молодая супружеская пара оказалась здесь в результате выигранного в ТВ-конкурсе двухнедельного отпуска. Счастливый случай? Нет. Роковая ошибка, которая приводит героев к страшной развязке.