Зона теней - [14]
– Предстоит отшлифовать еще кое-какие детали, но, Боже милостивый, да, я увидел, как это было сделано. Из двух пылинок, девочка, появилась ДНК, дезоксирибонуклеиновая кислота.
– А откуда взялись пылинки?
– Из чистого воздуха, девочка, – торжественно провозгласил он. – Из чистого воздуха!
Появился официант и стал раскладывать по тарелкам заказанное филе.
Неожиданно голос Мейна обрел мягкость:
– Твой муж был рядом с тобой последние две недели?
– Что ты имеешь в виду? – Она почувствовала, что краснеет, уловив еле заметное движение официанта – тот стал прислушиваться.
– Он помогал тебе?
– Да, он держался молодцом.
– Отлично, – без воодушевления сказал Мейн.
Она снова покраснела и посмотрела на официанта, который был занят разделкой филе.
– Он по-прежнему хочет, чтобы ты вернулась?
– Я… м-м-м… – начала она и запнулась. Взглянув на часы, она вывела на экранчик дату и удивленно уставилась на нее: 05.04. Может, 4 мая? Какой же сегодня день? Ведь все еще апрель, не так ли?
Смутившись, она снова посмотрела на часы.
– Алекс? Алекс?
Слова эхом отдавались в голове, и она попыталась понять, откуда они возникают; лицо с открытым ртом по другую сторону приблизилось к ней.
– Алекс? Ты в порядке?
Лицо было расплылось, но потом снова обрело четкость.
– Да, – сказала она, – да, я чувствую себя прекрасно.
– Ты страшно побледнела.
– Прошу прощения. – Она снова посмотрела на часы и нахмурилась. – Который час?
– Без двадцати два.
Часы шли правильно.
– Прошлой ночью была гроза? – спросила она.
Нахмурившись, Мейн с подозрением осматривал стоящее перед ним филе.
– Оно что, побывало в сражении? – неожиданно громким и серьезным голосом спросил он официанта.
– В сражении, сэр?
– Похоже, этот кусок только что вышел из боя.
– Прошу прощения, сэр. – Помявшись, официант исчез.
– Гроза?
– Или буря с молнией?
– Возможно. Прошлой ночью было очень душно.
Алекс почувствовала облегчение.
– А может это как-то влиять на электрические приборы – скажем, на часы и тому подобное?
Мейн нахмурился:
– Возможно. Могут быть перебои в подаче энергии.
Несколько мгновений она молчала, раздумывая.
– А не может ли это оказывать какое-нибудь воздействие на механизмы, подпитывающиеся солнечной энергией?
Он медленно склонил голову:
– Вероятно. А что?
– Да ничего.
Он еще раз возмущенно взглянул на блюдо, отпил вина и разгладил усы салфеткой.
– Что ты думаешь о медиумах, Филип?
– О медиумах?
– Моя приятельница сказала, что мне стоит повидаться с одним из них.
Он подцепил на ложку вареную морковь и взыскательно осмотрел ее.
– Возьми моркови, – сказал он. – Тут ее готовят отменно.
Она подняла бокал.
– Ты не ответил.
– Некоторые считают, что медиумы могут быть полезны.
– Кому? Людям, которые не могут смириться с чьей-либо смертью?
Он пожал плечами.
– Ты христианка?
– Думаю, что да.
– Значит, ты веришь в вечную жизнь.
– Не знаю, во что я теперь верю.
– Блестящий пример эволюции вот эта дуврская камбала. – Он подцепил на вилку кусок рыбы. – Плавала вертикально, – он положил вилку и, имитируя движение рыбы, поднял ладонь, – и, лишь когда ей пришлось опуститься на дно, изменила характер движения – чтобы быть не такой заметной.
– Умно.
– У этой рыбешки были проблемы… с глазами. Когда она плыла плашмя, один глаз обшаривал дно, а второй смотрел в небо, а в один прекрасный день – хоп! – оба глаза оказались на верхней части головы.
– Какое это имеет отношение к медиумам?
– Неужели ты не видишь? Эволюция заставляет развиваться то, что заложено природой. Мы можем доказать, что человек создан не Богом. А если наоборот?
– Старый аргумент.
– Нет, новый, совершенно новый.
– Что человек выдумал Бога?
Он наколол на вилку кусок филе и, поднеся ко рту, стал внимательно его рассматривать.
– Нет, девочка, не выдумал. Сделал! Сделал! Если все животное царство возникло из двух пылинок и электрического разряда, почему бы и духовный мир не мог пройти такой же путь?
– Ты сумасшедший.
– Я умнее, чем эта рыба.
– С чего ты это взял?
– В противном случае она бы ела меня.
Алекс улыбнулась:
– Во всяком случае, ты меня развеселил.
– Вот и отлично, всем нам не мешает время от времени немного повеселиться.
– Неплохо. Хотя у этой рыбы такой вид, словно она явилась из ледникового периода, – сказала Алекс с набитым ртом.
Мейн положил нож и вилку и, слегка покраснев, сказал:
– Я… м-м-м… я вот думаю… не позволишь ли ты мне как-нибудь пригласить тебя на обед? То есть… может, не сразу… но, так сказать…
Она отрицательно покачала головой:
– Я предпочитаю, чтобы мои отношения с клиентами носили строго профессиональный характер.
Разглаживая усы салфеткой, он стал что-то говорить, его слова звучали приглушенно.
– Мы… э-э-э… наш обед мог бы носить строго профессиональный характер.
Она снова покачала головой:
– Не надо, Филип. Я не в том состоянии, чтобы завязывать какие-то отношения.
– Я предлагаю руку дружбы, всего лишь.
– О'кей, спасибо, я все поняла. Вот и продолжим нашу дружбу за ленчем.
– Значит, завтра к ленчу ты будешь свободна?
Она засмеялась:
– Завтра суббота.
– Прекрасный день для ленча.
– Завтра я еду в Кембридж – надо разобрать вещи Фабиана.
– Тогда, может, на следующей неделе?
– Может быть.
Ленч с Филипом Мейном поднял ей настроение; возвращаясь домой, она чувствовала себя куда лучше. Ей снова вспомнились те три слова на экране. Все дело в перепадах напряжения, подумала она. В чем же еще?
Прощаясь с холостяцкой жизнью, Майкл Харрисон устроил мальчишник, закончившийся трагично: сам он, главный виновник праздника, бесследно исчез, а четверо его лучших друзей погибли. Расследовать преступление берется детектив Рой Грейс, который подобные исчезновения принимает как личный вызов – когда-то при невыясненных обстоятельствах пропала его жена, и с тех пор у него на сердце незаживающая рана.
Миллионерами мечтают стать многие, но только не брокер Алекс Рок. Его цель — заработать миллиард. Амбициозный молодой человек не боится играть по-крупному, однако блестящий план, который должен был принести ему желанное богатство, оказывается связан с гораздо большим риском, чем он рассчитывал. Рок даже не подозревает, какую роль ему предстоит сыграть в крупной политической авантюре, от которой зависит судьба целых государств и сама мировая стабильность. Удастся ли ему уцелеть и не пасть жертвой интриг сильных мира сего? События развиваются так стремительно, что у Алекса просто нет времени беспокоиться из-за ревнивого бывшего бойфренда своей девушки.
Когда Олли и Каро Хэркурт увидели дом своей мечты – огромный красивый особняк в георгианском стиле, – они не смогли устоять перед его очарованием. И, хотя дом был старым и очень запущенным, супруги купили его, потратив все свои средства. Однако в первый же день приезда Олли, Каро и их двенадцатилетней дочери Джейд стало ясно, что в особняке обитает кто-то еще. С ними стали происходить странные пугающие истории, казалось, кто-то настроен против семьи. Вскоре Олли и Каро узнают ужасное прошлое дома на Холодном холме и понимают, что им всем грозит страшная опасность…
Питер Джеймс – один из лучших британских писателей детективов. Ли Чайлд Питер Джеймс проник в самую суть полицейских процедур – и во внутренний мир реальных детективов – так, как никто из британских авторов до него. Его герой, Рой Грейс, возможно, не самый «живой» полицейский, не испытывает проблем с алкоголем, лишним весом или жизненной неустроенностью – но он один из самых достоверных персонажей. The TimesПитер Джеймс – создатель всемирно признанной серии романов о суперинтенданте Рое Грейсе, автор множества бестселлеров New York Times и Sunday Times, лауреат ряда литературных премий.
Принимая дело о смерти Лорны Беллинг, суперинтендант Рой Грейс поначалу был уверен: дело простое и вот-вот будет закрыто. В самом деле, что ж тут неясного? Женщина уже давно стремилась вырваться из семейного ада, из лап нелюбимого и жестокого мужа; завела любовника и стала встречаться с ним на съемной квартире. А тиран-муж прознал об этом – и жестоко отомстил: бросил к ней в ванну включенный фен… Тем более что улики, найденные на месте убийства, ясно указывают на его причастность к убийству. Но чутье, отточенное огромным опытом, подсказывает Грейсу: что-то здесь не так, слишком уж все очевидно – и даже как-то нарочито…
Джейми Болл возвращался домой, когда ему с подземной автостоянки позвонила невеста Логан. Сквозь помехи он уловил испуг в ее голосе, затем она вскрикнула, и связь прервалась. Крайне обеспокоенный, Джейми звонит в полицию. Полицейские прибывают на стоянку в считаные минуты, но Логан бесследно исчезла. В тот же день дорожные рабочие в другой части города раскопали останки молодой женщины, погибшей тридцать лет назад. Поначалу Рою Грейсу и его команде два этих события кажутся не связанными между собой. Но в Брайтоне пропадает еще одна молодая женщина и обнаруживается еще один труп из прошлого.