Золотой жук мисс Бенсон - [104]
Она уехала. Уехала без него. Она же знала, что во главе ее экспедиции стоит именно он, но все-таки опять от него ускользнула. А ему и в голову не могло прийти, что она вздумает поехать на джипе. Ему и во сне такое не могло присниться. И он никак не мог понять, почему она все время так с ним поступает. Ведь это причиняет ему такую боль. Они же всегда были вместе. А на корабле он и вовсе спас ей жизнь. И вдруг то пламя, что таилось у Мундика внутри, вспыхнуло с новой силой, стало огромным, ревущим, и сам он тоже взревел и ринулся наружу, налетая на стены, ногой отшвыривая одеяла, старые консервные банки и кастрюли с водой; он опять был в лагере, и японцы уже поджидали его. И ему показалось, что где-то вдали слышатся стоны и крики боли. Густая зелень деревьев, казалось, украла весь воздух, а вокруг, даже внутри бунгало, разливалось какое-то странное сумрачное сияние.
Мундик схватил первый из застекленных подносиков и поднял его над головой, готовясь швырнуть об пол и разнести вдребезги. Но та боль, что терзала его изнутри, вдруг стихла. А потом болезненные стоны, что слышались где-то вдали, зазвучали повсюду и совсем рядом; что-то страшное стучало по крыше, молотом колотило в дверь, пронзительно вопило, заглядывая в окна. А деревья смеялись, и ветер смеялся, и даже сотни жуков на застекленных подносиках смеялись: Ха-ха-ха! Мундик в ужасе смотрел то в один угол комнаты, то в другой. Он был совершенно ошеломлен, потрясен: тут повсюду были жуки, и эти жуки летели прямо на него. А еще повсюду были глаза. И кишели мальчишки из трущоб – они заглядывали в окна, толпились у двери, скакали вокруг него, свисали вниз головой с потолка, ходили колесом, кувыркались через голову, дергали его за одежду, тыкали в него палками, кричали и указывали на него пальцами, словно он был посмешищем, вопили, пинали его, тащили его куда-то прочь отсюда, к дверям. А некоторые даже начали поднимать с пола и аккуратно складывать то, что он разбросал. Но он не понимал их слов, не понимал, что они кричат, но звучало это как «Ree-tard! Ree-tard!»[38].
Мундик сунул одного жука себе в карман, зажал руками уши и бросился бежать.
48. Святое убежище
Все было позади. Они преодолели этот ужас. Инид осталась жива.
Частный врач незамедлительно провел операцию, удалив остатки загноившейся плаценты. Никаких вопросов им не задавали. Инид немного поплакала, но сил у нее не осталось даже на слезы. Зато Глория закатила оглушительный рев. Доктор, впрочем, выразил куда больше беспокойства по поводу хромоты Марджери и просто ужаснулся, увидев, в каком состоянии ее ноги. Он велел ей немедленно начать делать уколы пенициллина и припарки, а после этого обязательно давать ногам отдых.
– Да, доктор, – говорила Долли Вигз. – Хорошо, доктор. Благодарю вас, доктор.
Что же заставило Марджери в самую последнюю минуту передумать и уехать прочь от британского консульства? Ее тогда словно пронзило некое внезапное понимание того, что британский консул – это последний человек на свете, который станет ей помогать, даже если она все объяснит, даже если расскажет трагическую историю Инид. А потом она случайно заметила миссис Поуп, стоявшую на аккуратно подстриженной лужайке. Волосы у нее были тщательно уложены, и на ней был свежий, только что выглаженный прислугой домашний халат; она сердито кричала на садовника, согбенного старика, и гневно грозила пальцем прямо у него перед носом. Потом она вдруг обратила внимание на джип и даже руку к глазам поднесла, заслоняя их от яркого утреннего солнца и желая получше разглядеть, кто в этом джипе сидит. И в тот же миг Марджери стало ясно, что эта женщина куда опасней, чем даже болезнь Инид. А уж просить помощи у ее мужа – это и вовсе самая худшая из идей, пришедших Марджери в голову. И она вместо того, чтобы вылезти из джипа, вдруг принялась судорожно рыться в своей сумочке и все-таки отыскала тот завалявшийся клочок бумаги – мистер и миссис Питер Вигз – который дала ей Долли несколько месяцев назад на приеме в консульстве. Марджери велела Инид как можно сильней пригнуться и затаиться на заднем сиденье, покрепче прижав к себе Глорию, а сама буквально вдавила в пол педаль акселератора. Джип рванул вперед, но Марджери, глянув в зеркало заднего вида и убедившись, что миссис Поуп ее не преследует, свернула за угол и тут же сбросила скорость. Здесь уже можно было обратиться за помощью к абсолютно незнакомым людям, и Марджери стала показывать им листок с адресом Долли, изо всех сил стараясь понять, куда нужно ехать, поскольку объяснения ей давали по-французски.
Долли Вигз моментально отворила им дверь и испуганно охнула:
– Мисс Бенсон! Господи, ну и дикий же у вас обеих видок! – Тем не менее она сразу принялась помогать Марджери. Они вместе внесли Инид в дом, и Долли ни слова не сказала о том, как сильно ее нарядная юбка перепачкана теперь красной пылью и сколько грязных следов осталось на полу.
– Она недавно родила ребенка, – объяснила Марджери. – Ей срочно нужны лекарства и врач. На вас моя последняя надежда, миссис Вигз. Никто не знает, что мы здесь. Пожалуйста, помогите!
Байрон Хеммингc знал, что его мать – не такая, как все. Изящная, хрупкая, очень красивая, неизменно сдержанная и приветливая, Дайана вела себя, как настоящая леди. И никто, кроме Байрона, за этой сдержанностью не замечал бурю эмоций, которые она старательно подавляла, пытаясь играть навязанную ей роль.Байрон точно знал, что мать нуждается в его защите, он чувствовал себя мудрее и старше ее. Но он был всего лишь ребенок, а ведь даже взрослые не всегда находят силы противостоять судьбе.
«В этой книге я не пытаюсь ставить вопрос о том, что такое лирика вообще, просто стихи, душа и струны. Не стоит делить жизнь только на две части».
Пьесы о любви, о последствиях войны, о невозможности чувств в обычной жизни, у которой несправедливые правила и нормы. В пьесах есть элементы мистики, в рассказах — фантастики. Противопоказано всем, кто любит смотреть телевизор. Только для любителей театра и слова.
Впервые в свободном доступе для скачивания настоящая книга правды о Комсомольске от советского писателя-пропагандиста Геннадия Хлебникова. «На пределе»! Документально-художественная повесть о Комсомольске в годы войны.
«Неконтролируемая мысль» — это сборник стихотворений и поэм о бытие, жизни и окружающем мире, содержащий в себе 51 поэтическое произведение. В каждом стихотворении заложена частица автора, которая очень точно передает состояние его души в момент написания конкретного стихотворения. Стихотворение — зеркало души, поэтому каждая его строка даёт читателю возможность понять душевное состояние поэта.
Рассказы в предлагаемом вниманию читателя сборнике освещают весьма актуальную сегодня тему межкультурной коммуникации в самых разных её аспектах: от особенностей любовно-романтических отношений между представителями различных культур до личных впечатлений автора от зарубежных встреч и поездок. А поскольку большинство текстов написано во время многочисленных и иногда весьма продолжительных перелётов автора, сборник так и называется «Полёт фантазии, фантазии в полёте».
Спасение духовности в человеке и обществе, сохранение нравственной памяти народа, без которой не может быть национального и просто человеческого достоинства, — главная идея романа уральской писательницы.
Журналистка из Нью-Йорка Руби Саттон приезжает в Лондон в 1940 году. Для нее это карьерный шанс – непредвзято освещать войну в Европе. Руби сталкивается с неоднозначной реакцией – она иностранка, женщина, и далеко не всех устраивает ее присутствие в гуще событий. Но в безумном мире, где каждый день ты можешь потерять все, даже жизнь, Руби понимает, что только подлинная дружба, любовь и взаимная поддержка могут облегчить положение людей. И Руби влюбляется. Вот только что значит любить человека, чья жизнь окутана тайной и который рискует собой каждый день? Руби все сложнее занимать нейтралитет, особенно когда на город начинают сбрасывать бомбы.
Впервые на русском! Яркий любовно-драматический исторический роман о женской судьбе во время Первой Мировой войны. От автора бестселлера "Платье королевы". От автора, написавшей лучший исторический роман года по версии USA Today и Real Simple. Когда «лампы гаснут по всей Европе», над миллионами людей сгущается тень… Леди Элизабет мечтает быть независимой, путешествовать по миру и – вот выдумщица – выйти замуж по любви. Она сбегает из родительского дома, мечтая стать полезной обществу. Но Первая мировая война вносит страшные коррективы в судьбу миллионов. Так из леди Элизабет она становится просто Лилли, попадает в прифронтовую зону, где перевозит раненых с места битвы в полевой лазарет. Будущее туманно, все близкие люди далеко и, кто знает, живы ли.
В 1950-е годы в Индии женщине нелегко быть самостоятельной, но Лакшми от природы умна и талантлива. В семнадцать лет она сбегает от жестокого мужа и оказывается в Джайпуре – роскошном, завораживающем, но суровом и безжалостном городе. Лакшми становится мастерицей мехенди и благодаря удачным связям и знакомствам вскоре оказывается допущенной к самым влиятельным людям. Для дам из высшего общества она не только художница, но и целительница, помощница, доверенное лицо. Лакшми хорошо известна своим мастерством и умениями, знает, как правильно себя подать, и уверенно держится с любым, ведь она упорно идет к своей цели – независимости.
Книгагода Goodreads Choice Awards. Роман переведен на 40 языков. Идеально для любителей сериалов «Большая маленькая ложь», «Отыграть назад», «И повсюду тлеют пожары». Лора Дейв – автор нескольких национальных и международных бестселлеров, получивших признание критиков и авторитетных изданий. Ее книги опубликованы в восемнадцати странах, а по пяти романам сняты фильмы и сериалы. Роман «Последнее, что он сказал мне» не стал исключением. Готовится экранизация Apple TV+. В главных ролях Дженнифер Гарнер и Энгаури Райсв. Роман Лоры Дейв «Последнее, что он сказал мне» мгновенно стал бестселлером и больше полугода держался в списке бестселлеров NewYorkTimes. Она думала, что у нее есть всё: идеальный дом, идеальный муж, идеальный брак.