Золотой Будда - [36]
— Ты заметил, что здесь почти никто не держит собак? — спросил водитель.
— Иногда, — ответил ему штурман, — нам просто улыбается удача.
Они оба были одеты в темную одежду и моментально растворились в темноте. У них были ботинки на резиновой подошве, а на руках надеты черные хирургические перчатки. Они уверенно двигались вперед, не спеша и не суетясь. Бесшумно подкравшись к стене, окружающей дом, они помедлили около ворот. Водитель залез в карман, достал оттуда отмычку, и через мгновение замок был открыт. Он открыл ворота, пропустил вперед штурмана и аккуратно прикрыл за собой створки.
У них не было нужды переговариваться. Оба выучили план наизусть.
Обойдя дом, который был темным и безжизненным, они отключили систему безопасности, вскрыли замок и бесшумно залезли внутрь. Задержавшись у подножия лестницы, водитель открыл маленькую пластиковую коробочку и засунул в ухо наушник. Он направил устройство вверх и замер, прислушиваясь.
Затем он улыбнулся и кивнул своему напарнику.
Сложив руки вместе, он наклонил голову и положил сложенные руки вдоль щеки, пользуясь универсальным обозначением сна. Одним пальцем он указал в дальний конец комнаты в левый угол. Другим пальцем он указал в сторону, где на втором этаже располагалась вторая спальня. Затем снова указал первым на пятно слева. Первая цель там, вторая цель здесь.
Вытянув руки вперед, он сделал что-то вроде реверанса.
После этого он отстегнул с пояса и передал, улыбаясь, штурману восьмидюймовую коробочку. Взяв в руки коробочку, штурман принялся медленно пониматься вверх по лестнице. Прошло несколько минут, а водитель все еще продолжал стоять у ее подножия.
Потом он услышал голос своего партнера.
— Не знаю, как ты, — произнес штурман, спускаясь вниз, — а я бы перекусил.
Водитель вытащил наушник и пристегнул коробочку на место.
— Значит, давай поедим, — сказал он.
Штурман подошел к лестнице и зажег маленький фонарик.
— Мы не сможем спросить наших хозяев, что нам попробовать, — сказал он. — Они находятся в стране сновидений.
— И к тому времени, как они проснутся, — добавил водитель, — мы уже будем очень далеко.
Мужчины прошли на кухню, но им ничего не приглянулось. Тогда они вернулись к своему фургону, доехали до города, зашли в казино и заказали там две порции яичницы с ветчиной.
Глава 15
В Страстную Пятницу солнце взошло ровно в шесть утра одиннадцать минут.
На палубах сампанов оживились китайские торговцы. Дюжина женщин, одетых в ситцевые балахоны и конусообразные соломенные шляпы, завязанные вокруг их шей, принялись мыть мостовую, выплескивая из ведер мыльную воду вдоль авениды да Амезада перед отелем «Лиссабон». Опуская длинные швабры в ведра с водой, они стирали все следы ночных приключений, счастливчиков и неудачников без разбора. Несколько птичек взлетели в небо и огласили набережную громкими радостными криками, приветствуя солнце и новый день.
Несколько маленьких деревянных повозок, запряженных рикшами, стояли на обочине улицы, а их хозяева наслаждались чашечками крепкого утреннего кофе в кафе напротив, чтобы затем заняться перевозкой посылок или пассажиров по месту назначения. Перед маленьким ресторанчиком, находившимся в двухстах ярдах от казино, хозяин докурил утреннюю сигару и зашел внутрь. На плите стояла миска с caldo verde, португальским блюдом из картофеля, сосисок и проросших ростков пшеницы. Он помешал блюдо, затем положил длинную деревянную ложку рядом и начал готовить цыплят под маринадом из кокосового молока, лука, перца и чили, посыпав полученную смесь солью крупного помола. Потом он собирался поставить эту красоту на медленный огонь.
На водном пространстве, отделявшем город от Гонконга, ничего не было видно. Гонконг был скрыт клубами тяжелого смога, но были слышны звуки первых кораблей, на высокой скорости покидавших порт. Несколько первых самолетов, преимущественно грузовых, появились в небе и были готовы идти на посадку. Китайское военное судно оставило свой груз перед храмом А-Ma и ожидало заправки горючим, в то время как шикарная яхта с вертолетом на верхней палубе запрашивала по радио о месте своей стоянки.
Длинный грузовой корабль, давным-давно переживший свои лучшие времена, бросил в порту якорь, чтобы разгрузить велосипеды из Тайваня. На другом, таком же потрепанном, корабле человек с короткими светлыми волосами сидел и читал за столом кают-компании.
Хуан Кабрильо проснулся несколько часов тому назад.
Он сидел и мысленно проигрывал все возможные сценарии предстоящей операции.
Послышался легкий стук в дверь, Кабрильо поднялся с места, сделал несколько шагов вперед и открыл дверь.
— Почему-то я был абсолютно уверен, что ты не спишь, — произнес Хэнли.
В руках он держал поднос, уставленный тарелками с крышками, из-под которых доносился замечательный аромат.
— Завтрак, — сообщил он и прошел в комнату.
Кабрильо расчистил на столе место, и Хэнли разгрузил тарелки с подноса. После этого он снял крышку с большой обеденной тарелки и улыбнулся.
Кабрильо кивком указал ему на стул. Хэнли плюхнулся на кресло, налил из кофейника кофе и, довольно улыбаясь, снял крышку со второй тарелки.
«Призрак прошлого» — так окрестила пресса старинный локомотив. Команда водолазов подняла его и прицепленный к нему вагон со дна озера Флетхед. А самое невероятное — в вагоне оказались спрятаны пять миллионов долларов!Тайна этого клада волновала всю Америку в начале XX века.Она была связана с дерзкими ограблениями и убийствами, с головокружительной охотой за безжалостным преступником, которую год за годом вела команда талантливых детективов.Убийцу и его сообщников преследовали на суше и на море, в горах и в прериях, на городских улицах и в лесной глуши.Но чем завершилась погоня? Кто победил?И почему бандиты так и не предстали перед судом и не воспользовались похищенными деньгами?Удастся ли теперь до конца раскрыть тайну затонувшего локомотива — или она так и останется неразгаданной?
Величайшая и самая загадочная пустыня мира. Без вести пропавшая в тридцатые годы отважная летчица; исчезнувший в тумане броненосец с золотым запасом Конфедерации на борту; зловещий рудник, не уступающий по строгости режима нацистским концлагерям... И самое страшное – источник отравления окружающей среды, угрожающий существованию всего человечества.Только Дирку Питту, неизменному герою романов Клайва Касслера, по плечу связать воедино цепочку жутких и страшных событий и раскрыть тайны африканских песков.
В далекой Микронезии бесследно исчезает американская подводная лаборатория, где проводились сверхсекретные исследования. В то же самое время на батисферу, которой управляет Курт Остин, совершено нападение, едва не закончившееся катастрофой.Остин уверен: хотя на первый взгляд эти два события никак не связаны между собой, на самом деле они – нити одной гигантской паутины. А в центре – таинственный китайский картель, в планах которого вызвать смертельную пандемию…Отважный океанолог и его команда готовы отдать жизнь ради спасения миллионов людей!
«Если бы не Дирк Пит!» – в очередной раз воскликнет читатель и окажется прав. Юг, север, запад, восток, континенты, острова, фьорды… Где только не пришлось побывать нашему герою! Президенты, бедные рыбаки, верные друзья, непримиримые враги… С кем только не приходится ему сталкиваться. Но его чувство долга, беззаветная храбрость, ум, опыт и знания способны преодолеть все на свете.
Захватывающие приключения команды охотников за сокровищами – Сэма Фарго и его жены Реми – продолжаются! Многие столетия велись поиски окутанной легендами могилы Аттилы – короля гуннов, покорителя народов, одного из величайших завоевателей в истории… Старый друг семьи Фарго, профессор, связывается с Сэмом и Реми, чтобы сообщить о сделанном им великом открытии – он нашел могилу Аттилы! Сэм и Реми отправляются в путь, не подозревая, что за ними следуют «черные археологи», готовые ради наживы на все.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Джеймс Хэдли Чейз — известный английский писатель, выдающийся мастер и страстный приверженец детективного жанра. Настоящее издание с огромным интересом будет воспринято всеми, кто любит детектив.
В книгу вошел остросюжетный приключенческий роман Генри де Вер Стэкпула "Голубая лагуна", по которому снят одноименный фильм. Издание 1923 года.
Трое отважных французов, Альбер де Вильрож, Александр Шони и Жозеф, отправились на поиски клада алмазов. В стране, где смертельная опасность может предстать даже в виде растения или насекомого, им приходится сражаться с шайкой негодяев. Смелость и великодушие тройки европейцев помогают им обрести друзей в негритянском племени и благополучно закончить свои странствия.Перевод с французского Виктора Финка.