В Китае прежде мужчины носили косы.
Аргал — сухой помет диких и домашних животных, служащий основным топливом в Монголии и Джунгарии.
Хуан-янг — «желтая коза»; так называют китайцы антилоп, которые водятся в изобилии в степях Центральной Азии; дзерен — по-монгольски.
Лое — по-китайски господин.
Нефрит — очень твердый камень, употребляемый в Китае для разных изделий.
Ямынь — канцелярия китайского правительственного учреждения.
Китай стал буржуазной республикой только в 1911 г.
Гуамянь — гороховая вермишель.
Ли — китайская мера длины, равная 576 метрам.
Размах — мера длины, равная расстоянию между концами пальцев широко раскинутых>- рук человека.
Четверть аршина — около 18 сантиметров.
Самое обидное китайское ругательство.
Та-жень — большой человек.
Обычное приветствие китайцев при встрече.
1 лан равен 37 граммам и содержит 10 цынов, или 100 фынов.
1 Цзинь равен 500 граммам.
Куку-яман — горный козел.
Ван — начальник у калмыков и монголов. Амбань — по-китайски «большой начальник, губернатор».
Свита — ряд пластов или жил.
Ламаизм — разновидность буддизма, религиозного учения, распространенного в Центральной Азии.
Хармык — куст с очень длинными, но тонкими ветвями, мелкими листочками и сладко-солеными ягодами, которые любят верблюды. Хармык растет на плоских кучах песку, покрывая их своими стелющимися ветвями.
Ян-гуйцзе — «заморские черти», как в Китае часто называли европейцев.
Локоть — старинная мера длины, около 0,5 метра.
По-китайски красный — «хун».
Рудокоп высказал верную мысль: в Мертвом городе он видел жилы асфальта, а здесь путешественники встретили выходы густой нефти, которая на воздухе постепенно твердеет и превращается в кир, т. с. тот же асфальт, но несколько другого вида.
Эта пословица характеризовала солдат императорского Китая, которые вербовались из бездельников, лентяев и разных неудачников.