Золото - [8]

Шрифт
Интервал

Зная, что ограничена во времени, Брайна двинулась мимо различных, привлекающих внимание, бутиков. Её улыбка расцвела, при виде следующего входа, у которого стоял охранник. Она вздохнула.

  «Тиффани».

У неё был золотой браслет, инкрустированный бриллиантами, который подарил Джуд. На мгновение, улыбка сползла с её лица, но тут же вернулась. К чёрту его! Она была по горло сыта этим дерьмом. Браслет стал той вещью, которую он подарил, якобы желая вывести их отношения на более серьёзный уровень, и притупив внимание Брайны, в итоге выбил землю у неё из-под ног. «Тиффани» было слишком идеально, чтобы он смог запятнать его.

Миновав охранника, она прошла в зал «Тиффани», оформленный в бело-голубых тонах. Её восхитили сверкающие стёкла витрин, и искрящиеся драгоценности. Сердце Брайны затрепетало. Казалось, что бриллианты взывают к ней. Быстро миновав секцию обручальных колец, она направилась прямиком к коллекции «Atlas™» (прим. Знаменитая коллекция ювелирных изделий «Тиффани», с использованием символики римских цифр, имитирующих циферблат часов. Слоган: «Красота вне времени»).

Её взгляд тут же привлекли золотые серьги-кольца с бриллиантами. Этим летом в Париже, она купила себе подобную пару, но без бриллиантов, и до сих пор корила себя за то, что не взяла и эти. Они просто необходимы ей.

— Хороший выбор.

Брайна подскочила от неожиданности. Она даже не слышала, чтобы кто-то подошёл, пока она пускала слюнки на серьги.

Она взглянула на незнакомца, и её сердце ёкнуло. О, да. Абсолютное да.

— Что ж, у меня безупречный вкус, — протянула она.

Он улыбнулся в ответ.

— Я вижу.

Он был идеален. Кажется, даже старше Джуда, а быть может и его возраста. Где-то за тридцать, и абсолютно восхитительный. Высокие скулы, полные губы, точенная сильная челюсть, и искрящиеся светло-карие глаза. Следующее, и не менее важное, на что она обратила внимание, это его идеального кроя костюм, сидевший так, будто он в нём и родился. С таким кроем и качеством, она не удивится, если он прибыл прямиком из Лондонского «Savile Row» (прим. Saville Row, работают с XVIII века. Эти вещи носят аристократы и члены королевской семьи.). Хороший костюм для мужчины, как бриллианты для женщины, и те, и другие, нужно носить как можно чаще.

Брайна перевесила свою сумку «Louis Vuitton» на другую руку и взглянула ему в глаза.

— Похоже, я тут не одна с хорошим вкусом, — она облизнула губы.

— С бриллиантами никогда не прогадаешь.

С этим она была полностью согласна.

— Вы так думаете? – Невинно спросила Брайна.

— Абсолютно.

— И что же вы ищете? – Она была поражена его невозмутимостью.

Их разговор ощущался таким насыщенным, хоть они и обменялись не более двух десятков слов. Без особых усилий, Брайна ощущала его властное присутствие.

Мужчина слегка подался ей на встречу.

— Да так, прогуливаюсь.

Он пристально взглянул ей в глаза, и Брайна ощутила себя ещё одной покупкой, которую он желает приобрести.

А подвеска на её шее от Гарри Уинстона, говорила о том, что её действительно можно было купить.

— Я бы советовала остановить свой выбор на чём-то из «Тиффани». – Увильнула она.

Лёгкая улыбка коснулась его лица, и Брайне стало интересно, что у него на уме.

— Спасибо. Уверен, мне удастся найти что-то по вкусу.

Мурашки побежали по её коже. Нужно было взять себя в руки. Это уже слишком. Она даже не проверила, женат ли он, и что больше всего пугало, кажется, ей было на это всё равно.

Это он оказывал на неё такое воздействие. Брайна встала на скользкую дорожку, и не знала, как вернуться на твёрдую землю.

Нужно было собраться. Она плеснула коктейлем Томасу в лицо потому, что он не знал, как правильно вести игру. А хочу ли я вообще играть?

Единственное её требование – был контроль. Она нуждалась в нём, как в воздухе. Но при правильных обстоятельствах, она могла бы позволить этому случиться. И кажется, правильные обстоятельства совсем не за горами. Она могла бы запустить наживку, и посмотреть подхватит ли он её.

— Вы здесь по делам? – Спросила она не без осторожности.

— Почему? А может быть я местный.

— Врятли! – Брайна отбросила волосы за плечо, и наклонилась к нему. – У тебя эта яркая энергетика в-городе-только-по-делам человека. – Энергетика, которая ей неимоверно импонировала. Что означало, он не сможет постоянно находится в городе, что Брайну вполне устраивало.

— Что ж, ты так же совсем не похожа на местную, — заметил он, уклоняясь от её вопроса.

— Из Лос-Анджелеса, собственной персоной, — ответила она.

— Теперь, всё становится на свои места. У тебя мощная Калифорнийская энергетика.

Брайна осмотрела свой наряд, облегающие чёрные джинсы, чёрная футболка и пояс золотого цвета. У меня?

— Только не говори, что я похожа на сёрфера, — пошутила она.

Люди, почему-то всегда ошибочно ассоциировали Калифорнию с сёрфингом, хотя в ней намного больше всего интересного.

— Нет, ты будто из Голливуда, или Беверли Хиллз.

— Похоже на правду.

— Мэм, — обратился консультант, — не хотите ли примерить эти замечательные серьги коллекции «Atlas»?

Брайна прикусила нижнюю губу, сомневаясь. Она их действительно хотела, но потратила свои последние свободные минуты, разговаривая с этим мужчиной – ну, по правде говоря, время было потрачено, не зря, конечно же. Тем не менее, ей нужно было уже уходить. Возможно, в следующий раз.


Еще от автора К. А. Линд
Официальное заявление

Конгрессмен Брейди Максвелл собирается баллотироваться на второй срок службы в Конгрессе, а журналист Лиз Доугерти заканчивает учиться и скоро начнет свою многообещающую карьеру, будущее этой амбициозной пары становится еще ярче. Их объединяет страсть к своей деятельности…и друг к другу. Но когда Брейди проводит пресс-конференцию для того, чтобы официально представить Лиз как свою девушку, на нее набрасываются журналисты, жаждущие скандала. Теперь, каждый ее шаг под пристальным взглядом, и кажется, что вся ее жизнь разваливается на части. На пути к переизбранию страстное влечение между Конгрессменом и журналистом подвергается серьезной проверке.


Только между нами

Лиз Доугерти не догадывалась, что один единственный вопрос изменит ее жизнь. Ее первое большое репортерское задание, которое она получила в студенческой газете колледжа Северной Каролины, содержало материал о спонтанной пресс-конференции сенатора штата. Брейди Максвелл имел все, что нужно, чтобы стать политиком — выигрышная родословная, умопомрачительная внешность, тело, предназначенное носить костюмы, но его политика вызвала язвительное замечание со стороны Лиз. Нелицеприятный вопрос Лиз застал быстро выдвинувшегося сенатора врасплох, и Хайден Лейн, редактор Лиз, был так впечатлен, что понял — Лиз предначертана многообещающая карьера репортера. Но Лиз окунулась в тайный роман с Брейди, который мог полностью уничтожить их карьеру.


Изумруды 2.5

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Бриллианты

Брайна чувствует его взгляд на себе. Горячий, соблазнительный, заманчивый. Он старше семнадцатилетней девушки не меньше чем на десять лет, и он точно знает, какое воздействие оказывает его взгляд. Самым умным решением, было бы уйти... Но она не может. Ни в первую ночь, когда он привёл её домой и заявил права на её тело. Ни тогда, когда он снова появляется в её жизни, осыпая дорогими подарками, чтобы завоевать доверие. Ни даже тогда, когда она бесповоротно влюбляется в него, и всё в её жизни разваливается на части... Узнайте путь Брайны от "золотой" девушки к "золотоискательнице", в этой соблазнительно скандальной первой книге серии "Не всё то золото, что блестит", от автора бестселлеров по версии USA Today, К.А.


Для прессы

Для политического репортера Лиз Доугерти, день выборов – это день, когда она начинает смотреть в будущее и прощается со своим прошлым – звучит как подходящее время, чтобы начать новые отношения. Но ее все еще не покидают чувства к ее бывшему избраннику… Во второй части страстного бестселлера автора К.Л. Линд, серии «Репортаж» определяется, что лучше: собирать осколки или двигаться дальше…или начать с того, на чем остановились.   Книга содержит реальные сексуальные сцены и нецензурные выражения, предназначена для 18+  .


Рекомендуем почитать
Чужие браки

Роман современной английской писательницы Рози Томас рассказывает о сравнительно коротком периоде в жизни нескольких супружеских пар маленького городка неподалеку от Лондона.Размеренный и спокойный уклад жизни нескольких семей, связанных, казалось, искренними и прочными отношениями, неожиданно рушится. Причиной, вызвавшей все эти непредсказуемые перемены, явилась красивая светская молодая женщина Нина Корт. Нина выросла в этом городке, но потом уехала в Лондон, вышла замуж.Ничто не предвещало трагедии, но вдруг внезапная смерть мужа заставила Нину изменить свою жизнь…Нина Корт — молодая красивая вдова — после смерти мужа возвращается из Лондона в свой родной город, в котором не была много лет.Приезд Нины, которая как редкостная экзотическая птица приковывает к себе внимание многих мужчин, невольно повлиял на всех членов небольшого круга ее друзей.Бурная связь Нины и Гордона Рэнсома обнажила подводные течения еще недавно казавшихся такими счастливыми браков, взорвала видимое благополучие супружеских отношений.


Хэллоуин по-русски, или Купе на троих

Рассказывать страшные истории 31 октября, в ночь на Хэллоуин, — старая и забавная традиция.И сейчас в купе следующего в Москву поезда страшилками обмениваются трое — обаятельный военный Стас, деловая женщина Саша и охотница за мужчинами Полина.Однако жуткие рассказы — лишь обрамление для истории куда более забавной и романтической.Ведь в купе идет настоящая война за сердце Стаса, который с первого же взгляда приглянулся и Саше, и Полине.А на войне, в любви и в борьбе за любимого хороши все средства!..


Горячая собственность

Секс, розовые автомобили, мужчины, бомбы и грабители — вот чем заполнена жизнь главной героини романа Эллен Грейс. В какой-то момент ей приходится очень нелегко. Но она современна, жизнелюбива, независима и самокритична. Эти черты характера, а также помощь близких людей помогают ей справиться с проблемами и обрести долгожданную любовь.


Приручить льва

 Говорят, имя имеет определенное влияние на судьбу человека. Родители, возжелавшие для своей дочери необычную судьбу, назвали ее Леопольдой. Странное имя дало ей и странный характер. Она и замкнута, и молчалива, как озадаченный котенок, но в то же время цинична и диковата, как повидавшая жизнь дикая львица. Она не может доверять даже самым близким людям, но сможет ли она довериться тому, кому вздумается ее укротить и приручить? Время покажет...


Мужская логика

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Личный водитель женщины-вамп

Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…